From be764fba7b20f5802dc3ba500a27babe393a115e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dfr1238 <48888992+dfr1238@users.noreply.github.com> Date: Fri, 29 Nov 2019 12:28:35 +0800 Subject: [PATCH 01/10] Adding Tchinese string --- addons/ai/stringtable.xml | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/addons/ai/stringtable.xml b/addons/ai/stringtable.xml index 8b63f273e..c06c19915 100644 --- a/addons/ai/stringtable.xml +++ b/addons/ai/stringtable.xml @@ -20,6 +20,7 @@ Poloha stavby AI AI Bina Pozisyonu AI の建物内での位置 + AI在建築物內位置 From 3041b127b8e01d52228140546d66c9bd831991e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dfr1238 <48888992+dfr1238@users.noreply.github.com> Date: Fri, 29 Nov 2019 12:34:48 +0800 Subject: [PATCH 02/10] Adding Tchinese string --- addons/ui/stringtable.xml | 16 ++++++++++++++++ 1 file changed, 16 insertions(+) diff --git a/addons/ui/stringtable.xml b/addons/ui/stringtable.xml index d8bd85b9b..fce8f6053 100644 --- a/addons/ui/stringtable.xml +++ b/addons/ui/stringtable.xml @@ -49,6 +49,7 @@ CBA IU CBA UI CBA Interfaz + 社群基礎模組 界面 Store server passwords @@ -59,6 +60,7 @@ サーバーのパスワードを保存 Salva le password per i server Ukládat hesla serveru + 儲存伺服器密碼 Setting to store the passwords entered when connecting to a multiplayer server. @@ -69,6 +71,7 @@ マルチプレイヤーのサーバーへ接続時に入力されたパスワードの保存設定を行います。 Impostazione per salvare le password immesse quando ci si collega a server multiplayer. Uloží zadané heslo, když se připojujete k multiplayerovému serveru. + 設定是否當連線到伺服器時儲存密碼 Save passwords @@ -79,6 +82,7 @@ パスワードを保存 Salva le password Ukládat hesla + 記住密碼 Passwords are stored when connecting to a multiplayer server. @@ -89,6 +93,7 @@ マルチプレイヤーのサーバーへ接続時にパスワードを保存します。 Quando ci si connette ad un server multiplayer, le password verranno salvate. Hesla jsou uložena, když se připojujete k multiplayerovému serveru. + 連線到伺服器時將記住密碼 Do not save passwords @@ -99,6 +104,7 @@ パスワードを保存しない Non salvare le password Neukládat hesla + 不保存密碼 Passwords are not stored when connecting to a multiplayer server. Already stored passwords will not be automatically entered. @@ -109,6 +115,7 @@ マルチプレイヤーのサーバーへ接続時にパスワードを保存しません。既に保存されているパスワードも自動的に入力されません。 Quando ci si collega ad un server multiplayer, le password non verranno salvate. Le password precedentemente salvate non verranno immesse automaticamente. Hesla nejsou ukládána, když se připojujete k multiplayerovému serveru. Hesla, která již byla uložena, nebudou automaticky zadávána. + 當連線到伺服器時將不保存密碼。已有的保存密碼將不會自動填入。 Delete passwords @@ -119,6 +126,7 @@ パスワードを削除 Cancella le password Smazat hesla + 刪除密碼 Passwords are not stored when connecting to a multiplayer server. Already stored passwords are deleted from the profile. @@ -129,6 +137,7 @@ マルチプレイヤーのサーバーへ接続時にパスワードを保存しません。既に保存されているパスワードはプロフィールから削除します。 Quando ci si collega ad un server multiplayer, le password non verranno salvate. Non saranno usate password precedentemente salvate. Hesla nejsou ukládána, když se připojujete k multiplayerovému serveru. Hesla, která již byla uložena, jsou smazána z profilu. + 當連線到伺服器時將不保存密碼。已有的保存密碼將會刪除。 Notification @@ -138,6 +147,7 @@ Notifica Upozornění Bildirim + 通知 Textual feedback to the player. @@ -147,6 +157,7 @@ Notifica testuale al giocatore. Textová zpětná vazba hráči. Yazıyla geri bildirim. + 回饋文字給玩家 Show all missions @@ -156,6 +167,7 @@ Mostra tutte le missioni Ukázat všechny mise Tüm görevleri göster + 顯示所有任務 Show custom missions @@ -165,6 +177,7 @@ Mostra missioni custom Ukázat vlastní mise Sonradan eklenen görevleri göster + 顯示目前任務 Notification Lifetime @@ -172,6 +185,7 @@ Doba trvání upozornění Bildirim Süresi 通知の表示時間 + 通知時長 Notification display duration in seconds. @@ -179,12 +193,14 @@ Jak dlouho bude upozornění ukázáno (v sekundách). Bildirim gözükme süresi (saniye olarak) 通知が表示される時間を秒で変更できます。 + 設定通知的顯示時間(秒數)。 Contact the server admin. Serveradministrator benachrichtigen. Sunucu yöneticisiyle iletişime geç. サーバー管理者に連絡をして下さい。 + 聯絡伺服器的管理員 From 21aa76fb99917d2529f51b411b17cd19a2b64ceb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dfr1238 <48888992+dfr1238@users.noreply.github.com> Date: Fri, 29 Nov 2019 12:37:05 +0800 Subject: [PATCH 03/10] Add\Update tchinese string --- addons/jam/stringtable.xml | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/jam/stringtable.xml b/addons/jam/stringtable.xml index bb8a60464..f06b3a38b 100644 --- a/addons/jam/stringtable.xml +++ b/addons/jam/stringtable.xml @@ -9,10 +9,11 @@ Community Base Addons - Birleştirilmiş Cephane Şarjörleri Community Base Addons - 統合的弾倉 Community Base Addons - Společné zásobníky a munice + 社群基礎模組 - 聯合彈匣 Caliber: 7.62x51 mm Tracer - Green<br/>Rounds: 150 - 口徑:7.62x51 mm 曳光彈-綠<br/>個數:150 + 口徑:7.62x51 毫米 曳光彈-綠<br/>個數:150 Calibre : 7,62x51 mm traçant - Vert<br/>Munitions : 150 Calibre: 7,62x51 mm trazadora (verde)<br/>Cargas: 150 Calibro: tracciante 7,62x51 mm - verde<br />Munizioni: 150 @@ -28,7 +29,7 @@ Caliber: 7.62x51 mm<br/>Rounds: 150 - 口徑:7.62x51 mm<br/>個數:150 + 口徑:7.62x51 毫米<br/>個數:150 Calibre : 7,62x51 mm<br/>Munitions : 150 Calibre: 7,62x51 mm<br/>Cargas: 150 Calibro: 7,62x51 mm<br/>Munizioni: 150 From 3fa94d75d10e505f12c621e316be489ac6af35fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dfr1238 <48888992+dfr1238@users.noreply.github.com> Date: Fri, 29 Nov 2019 12:38:38 +0800 Subject: [PATCH 04/10] Add missing tchinese string --- addons/common/stringtable.xml | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/addons/common/stringtable.xml b/addons/common/stringtable.xml index 30319fa62..901676077 100644 --- a/addons/common/stringtable.xml +++ b/addons/common/stringtable.xml @@ -23,6 +23,7 @@ ミッションを開始しておく必要があります。 Prima deve far partire una missione. První musíte zapnout misi. + 你必須先加載世界或執行一個任務。 CBA Weapons From 2cbc8da7fe19aa518c6ac4ce3d32afdeab2d4277 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dfr1238 <48888992+dfr1238@users.noreply.github.com> Date: Fri, 29 Nov 2019 12:39:14 +0800 Subject: [PATCH 05/10] Update stringtable.xml --- addons/common/stringtable.xml | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/addons/common/stringtable.xml b/addons/common/stringtable.xml index 901676077..21d5176fd 100644 --- a/addons/common/stringtable.xml +++ b/addons/common/stringtable.xml @@ -33,6 +33,7 @@ CBA 武器 Zbraně CBA CBA Silahları + CBA 武器 From 8b34bccc08a1a06eccfe106498d9a5af3f32df58 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dfr1238 <48888992+dfr1238@users.noreply.github.com> Date: Fri, 29 Nov 2019 12:44:53 +0800 Subject: [PATCH 06/10] Add tchinese translate --- addons/events/stringtable.xml | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/addons/events/stringtable.xml b/addons/events/stringtable.xml index 734ad9236..6ecec2dc3 100644 --- a/addons/events/stringtable.xml +++ b/addons/events/stringtable.xml @@ -21,6 +21,7 @@ 武器反復モード Mód opakování zbraně Silah Tekrar Modu + 武器反作模式 Mode of bolting or pumping weapons. @@ -29,6 +30,7 @@ ボルト、またはポンプ式武器のモードを決定します。 Mód natahování nebo pumpování zbraní. Silahın sürgülü ya da pompalı modda olması. + 設定武器如何拉栓及退膛 Leave Optics View @@ -37,6 +39,7 @@ 照準画面を離れる Opustit pohled optiky Dürbünden Çık + 放下瞄具 Bolt or rack weapon by leaving optics view. @@ -45,6 +48,7 @@ ボルトかポンプ動作時は照準画面から離れます Natáhnout zbraň opuštěním pohledu optiky. Silahı sürgülerken dürbünü kapat. + 當拉栓以及退膛武器時是否離開瞄準狀態 Release Trigger @@ -53,6 +57,7 @@ トリガー解放時 Pustit spoušť Tetiği Bırak + 放開板機 Bolt or rack weapon by releasing trigger (hold trigger to prevent immediate action). @@ -61,6 +66,7 @@ トリガーを離してボルトかポンプ動作を行います。(トリガー長押しで即時動作を防止) Natáhnout zbraň puštěním spouště (podržte spoušť k zabránění okamžitému natáhnutí zbraně). Silahın sürgüsünü çekmek için tetiği bırak (Tetiğe basılı tutarak sürgülemeyi engelle). + 當鬆開板機後拉栓或退膛(握住板機以避免突然的動作)。 Press Trigger @@ -69,6 +75,7 @@ トリガー引いた時 Zmáčknout spoušť Tetiğe Bas + 按下扳機 Bolt or rack weapon by pressing the trigger again. @@ -77,6 +84,7 @@ トリガーを再度引いてボルトかポンプ動作を行います。 Natáhnout zbraň dalším zmáčkutím spouště. Silahın sürgüsünü çekmek için tetiğe bas. + 按下板機才拉栓或退膛 From 5df4b1432553c832394f1a5b1b12fac6a008b91e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dfr1238 <48888992+dfr1238@users.noreply.github.com> Date: Fri, 29 Nov 2019 12:46:46 +0800 Subject: [PATCH 07/10] Add tchinese translate --- addons/optics/stringtable.xml | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/addons/optics/stringtable.xml b/addons/optics/stringtable.xml index d720e8e83..1e4819bb0 100644 --- a/addons/optics/stringtable.xml +++ b/addons/optics/stringtable.xml @@ -18,6 +18,7 @@ Usa ottiche on Picture-in-Picture Používat PiP (obraz-v-obrazu) optiky PIP optikler kullan + 使用PiP(畫中畫)鏡頭 Toggle Reticle @@ -25,6 +26,7 @@ Zapnout retikulum Dürbün çizgilerini değiştir 照準線切り替え + 切換瞄準線 Manually switch the reticle of the optic. @@ -32,6 +34,7 @@ Manuálně přepnout retikulum optiky Dürbünün çizgilerini elle değiştirmek için. 照準器の照準線を手動で切り替えます。 + 手動切換瞄具的瞄準線 From 86deac2b39c67a152be8a21a5b632d2ef4dc7917 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dfr1238 <48888992+dfr1238@users.noreply.github.com> Date: Fri, 29 Nov 2019 12:49:19 +0800 Subject: [PATCH 08/10] Add missing string on tchinese --- addons/settings/stringtable.xml | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/addons/settings/stringtable.xml b/addons/settings/stringtable.xml index 6f935a7e3..3cb6f9fc0 100644 --- a/addons/settings/stringtable.xml +++ b/addons/settings/stringtable.xml @@ -66,6 +66,7 @@ アドオンの設定を調整します。 Aggiusta le impostazioni per gli addon Upravit nastavení addonu. + 調整插件設定。 Addon Options... @@ -342,6 +343,7 @@ 設定を適用します。 Prevale questa impostazione. Toto nastavení je aktuální. + 設定已套用。 This setting applies after the next mission restart. @@ -352,6 +354,7 @@ この設定は次のミッション開始後に適用されます。 Questa impostazione sarà valida dopo il riavvio della missione. Toto nastavení bude aplikováno po restartu mise. + 這個設定將會在任務重置後生效 This setting is overwritten by the clients. From 52d8d6157be84dbec4091782dff53804d230e89d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dfr1238 <48888992+dfr1238@users.noreply.github.com> Date: Fri, 29 Nov 2019 12:53:43 +0800 Subject: [PATCH 09/10] Add missing string on tchinese --- addons/disposable/stringtable.xml | 10 ++++++++++ 1 file changed, 10 insertions(+) diff --git a/addons/disposable/stringtable.xml b/addons/disposable/stringtable.xml index da559225a..bd6b40bf0 100644 --- a/addons/disposable/stringtable.xml +++ b/addons/disposable/stringtable.xml @@ -7,6 +7,7 @@ Community Base Addons - 使い捨て武器 Community Base Addons - Jednorázové zbraně Community Base Addons - Tek Kullanımlık Silahlar + 社群基礎模組 - 一次性武器 Drop Used Disposable Launcher @@ -14,6 +15,7 @@ 使った使い捨てランチャーを落とす Odhodit použitý jednorázový raketomet Kullanılan Tek Kullanımlık Roketleri At + 丟棄使用過的一次性發射器 Never @@ -21,6 +23,7 @@ 行わない Nikdy Asla + 永不 Don't automatically drop the used disposable launcher. @@ -28,6 +31,7 @@ 使った使い捨てランチャーを自動的に落とさないようにします。 Automaticky neodhazovat použitý jednorázový raketomet. Otomatik olarak tek kullanımlık roketleri atma. + 不要自動丟棄一次性使用之發射器 AI Only @@ -35,6 +39,7 @@ AI のみ Pouze AI Sadece AI + 只有AI Only AI drops the used disposable launcher. @@ -42,6 +47,7 @@ AI のみ使った使い捨てランチャーを落とすようにします。 Pouze AI odhodí použitý jednorázový raketomet. Sadece yapay zeka tek kullanımlık roketleri atar. + 只有AI才會丟棄使用過的一次性發射器 Selected Another Weapon @@ -49,6 +55,7 @@ 別の武器が選択後 Vybrána jiná zbraň Başka Bir Silah Seçince + 選擇其他武器 Automatically drop the used disposable launcher as soon as another weapon is selected. @@ -56,6 +63,7 @@ 他の武器を選択すると即時に使った使い捨てランチャーを自動的に落とすようにします。 Automaticky odhodit použitý jednorázový raketomet, jakmile je zvolena jiná zbraň. Başka bir silah seçildiği zaman otomatik olarak tek kullanımlık roketleri at. + 當切換別的武器時自動丟棄一次性發射器。 Replace Disposable Launcher @@ -63,6 +71,7 @@ 使い捨てランチャーを置換 Vyměnit jednorázový raketomet Tek Kullanımlık Roketleri Değiştir + 替換掉一次性發射器 If enabled, disposable launchers can only be used once. Ammunition for disposable launchers in containers and vehicles will be replaced with loaded disposable launchers. If disabled, disposable launchers can be reloaded after use. @@ -70,6 +79,7 @@ 有効化すると、使い捨てランチャーは一度のみ使用できます。コンテナ内にある使い捨てランチャーは装填された使い捨てランチャーに置き換えられます。無効化すると、使用後に使い捨てランチャーをリロードできます。 Pokud je tato možnost zapnuta, jednorázové raketomety mohou být použity pouze jednou. Munice pro jednorázové raketomety v bednách a vozidlech budou vyměněny za nabité jednorázové raketomety. Pokud je tato možnost vypnuta, jednorázové raketomety mohou být přebity po použití. Eğer bu ayar açıksa, tek kullanımlık roketler sadece bir kere kullanılabilir. Tek kullanımlık rokeyler için cephane başka tek kullanımlık roketler ile değiştirilir. Bu ayar kapalıyken tek kullanımlık roketler de birçok kez kullanılabilir. + 啟用時,將會把載具或容器裡面給於一次性發射器的彈藥換成一次性發射器本身,並且使其只能使用一次。如果關閉,一次性發射器即可再度裝填 From ff21fb0aa457679b1ea289e458687135e846fa88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dfr1238 <48888992+dfr1238@users.noreply.github.com> Date: Fri, 29 Nov 2019 12:55:14 +0800 Subject: [PATCH 10/10] Add tchinese string --- optionals/legacy_jr/stringtable.xml | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/optionals/legacy_jr/stringtable.xml b/optionals/legacy_jr/stringtable.xml index 86df577d6..0440d5f12 100644 --- a/optionals/legacy_jr/stringtable.xml +++ b/optionals/legacy_jr/stringtable.xml @@ -6,6 +6,7 @@ Community Base Addons - Legacy-Joint Rails Community Base Addons - Legacy Joint Rails Community Base Addons - Legacy Joint Rails + 社群基礎模組 - Legacy版共用導軌