You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
这个想法是和大佬们讨论后得出的。
这里的"And that one combo you keep spamming"或许可以翻译得更像游戏术语,比如:
“那样我们就可以用激光剑和大炮逃出这里了。再加上你老是在用的那套连招。”重新想起自己的家,<>听起来更开朗了些。
或者再稍微修改一下语序,让这句话看起来更适合中文:
“那样我们就可以用激光剑和大炮、还有你老是在用的那套连招来逃出这里了。”听起来重新想起自己的家让<>更开朗了些。
这里的“想到”或许也可以改成“想起”。
"spam"在格斗游戏里一般是指那种,像是在发垃圾邮件一样频繁地做某件事,比如脸滚键盘一样地按技能。
"spam the combo"一般是在说格斗游戏玩家滥用同一套连招来取胜。(来自那位大佬)
非常感谢。
其他内容
No response
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
在提问之前...
说说你看到的汉化文本内容?
有什么好的想法?
这个想法是和大佬们讨论后得出的。
这里的"And that one combo you keep spamming"或许可以翻译得更像游戏术语,比如:
“那样我们就可以用激光剑和大炮逃出这里了。再加上你老是在用的那套连招。”重新想起自己的家,<>听起来更开朗了些。
或者再稍微修改一下语序,让这句话看起来更适合中文:
“那样我们就可以用激光剑和大炮、还有你老是在用的那套连招来逃出这里了。”听起来重新想起自己的家让<>更开朗了些。
这里的“想到”或许也可以改成“想起”。
"spam"在格斗游戏里一般是指那种,像是在发垃圾邮件一样频繁地做某件事,比如脸滚键盘一样地按技能。
"spam the combo"一般是在说格斗游戏玩家滥用同一套连招来取胜。(来自那位大佬)
非常感谢。
其他内容
No response
The text was updated successfully, but these errors were encountered: