Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

[v5.0.6-chs-2.1.0a]发现了2处未翻译的文本 #388

Closed
3 tasks done
Riderdmyf opened this issue Jul 4, 2024 · 2 comments
Closed
3 tasks done

[v5.0.6-chs-2.1.0a]发现了2处未翻译的文本 #388

Riderdmyf opened this issue Jul 4, 2024 · 2 comments
Labels
🧐enhancement 对汉化内容的建议 😄fixed 已修复 等待下版本更新

Comments

@Riderdmyf
Copy link

Riderdmyf commented Jul 4, 2024

在提问之前...

  • 我填写了简短且清晰明确的标题,以便开发者在翻阅 issue 列表时能快速确定大致问题。而不是“一个建议”、“卡住了”等
  • 我确定这是对汉化文本内容的建议
  • 我在标题开头写明了当前使用的版本号,比如 [0.4.2.7-chs-alpha4.0.0]

说说你看到的汉化文本内容?

QQ截图20240704201839
此处为在神殿中与悉尼进行遭遇战时
之前误用了带mod版本的截图,现已更换为[v5.0.6-chs-2.1.0a]纯净版的截图
漏翻处的存档.txt

QQ截图20240705101034
此处为罗宾在校园内遭受惠特尼霸凌时
罗宾处存档.txt

有什么好的想法?

辛苦大大们啦~

其他内容

No response

@Riderdmyf Riderdmyf added the 🧐enhancement 对汉化内容的建议 label Jul 4, 2024
@Riderdmyf Riderdmyf changed the title [v5.0.6-chs-2.1.0a]在神殿中与悉尼的遭遇战中有一处漏翻的文本 [v5.0.6-chs-2.1.0a]发现了2处未翻译的文本 Jul 5, 2024
@omvjro
Copy link
Collaborator

omvjro commented Jul 6, 2024

两处已修改,谢谢反馈

@Riderdmyf
Copy link
Author

两处已修改,谢谢反馈

好耶!感谢!

@omvjro omvjro added the 😄fixed 已修复 等待下版本更新 label Jul 11, 2024
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
🧐enhancement 对汉化内容的建议 😄fixed 已修复 等待下版本更新
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

3 participants