Skip to content

Latest commit

 

History

History
178 lines (90 loc) · 12.6 KB

tb1.report.md

File metadata and controls

178 lines (90 loc) · 12.6 KB

TB1

P1

そして何よりも化け物とタイマン張れる鬼月家一族の中でもトップクラスの才能を有している。それ故に努力もしておらず、努力していない癖に強すぎるパラメーターを叩き出している。というか真面目に陰陽術や呪術を習っていないので物理攻撃ばかりしてくるのに概念系の『凶妖』をワンパン出来るとか意味分かんない。

最重要的是,在能与怪物单挑的鬼月家一族中,她拥有顶尖的才能。因此她不用努力,明明没有努力,却拥有过强的能力值。应该说,她并没有认真学习阴阳术或咒术,只会物理攻击,却能一招打倒概念系的『凶妖』,简直莫名其妙。

最重要的是,她拥有能够和怪物单挑的才能,在鬼月家一族中也是顶级的。因此她也不努力,明明没有努力,却能打出超强的能力值。话说,她没有认真学习阴阳术或咒术,却能一击打倒概念系的『凶妖』,真是莫名其妙。
  • 0.8的"因此她不用努力"虽然不准确,但比0.9的"因此她也不努力"通顺。
  • 0.8的"却拥有过强的能力值"比0.9的"却能打出超强的能力值"更准确。
  • 0.9漏翻了"只会物理攻击"。

P2

 まぁ、そんな才能の塊なせいでそこらの努力する俗物な凡人共の事は殆ど興味を抱いておらず、尖った性格や優秀な、あるいは特別な者達でなければ名前すら覚えようとしない性格破綻者でもある。ゲームでは豪農とは言え農家の生まれでありながら特殊で強力な異能に目覚めた主人公に興味を持ち、そこから交流を重ね(我が儘に付き合わされて)、危機を乗り越えて、彼女の過去を知り、そのトラウマを乗り越える事でヒロインフラグを立てる事が出来る。

哎,由于她拥有如此过人的才能,因此对那些努力不懈的凡夫俗子几乎不感兴趣,是个除非是性格尖锐、优秀,或是特别的人,否则连名字都不打算记住的个性缺陷者。在游戏中,她虽然出身于富农,却觉醒了特殊而强大的异能,因此对这样的主角抱持兴趣,并不断与之交流(被迫奉陪),跨越危机,得知她的过去,并克服她的心灵创伤,借此立起女主角旗标。


不过,由于她是那种才华洋溢的人,所以对那些努力的庸俗凡人几乎不感兴趣,而且还是个性格乖僻,除非是个性优秀或特别的人,否则连名字都不想记住的个性缺陷者。在游戏中,她对虽是富农但却是农家出身,却觉醒了特殊强力异能的主角抱持兴趣,之后两人不断交流(主角被任性地要求配合),跨越危机,得知她的过去,借由克服她的心理创伤,可以立起女主角旗标。
  • 前半句,0.9比0.8添加了多余的"而且",但这里并没有很强的递进关系。
  • 后半句,0.9正确理解了"富农"是形容主角的。

P3

そして退魔士一族の例に漏れず彼女もまた強力な霊力を有しているのだが……

然后,她也不出退魔士一族的惯例,拥有强大的灵力……

而且她虽然拥有强大的灵力,但身为驱魔师一族的她……
  • 0.9翻得不准。

P4

 まず護衛と供連れが化け物共に踊り食いされた。護衛である以上戦いの技能はあったが多勢に無勢、いや『大妖』が複数いた時点で質の面でも詰んでいた。

首先,护卫与随从被怪物们吃掉。护卫虽然拥有战斗技能,但寡不敌众,不对,在复数『大妖』存在的当下,在质量方面也已经陷入绝境。

首先,护卫和随从都被怪物们大卸八块。身为护卫,他们当然有战斗技能,但寡不敌众,不对,从有复数『大妖』的那一刻起,就注定会落败了。
  • "踊り食いされた",0.9翻成"大卸八块",意境对了但是丢了关键的"吃掉"。
  • 0.9漏了"質の面"。

P5

 ……まぁ、巣から逃げて出た所で父親の送り込んだ刺客達に殺されかけて、しかもそこを襲撃した生き残りの『妖』達によって刺客が食い殺されて助かったと思えばエロシーン突入だ。ロリが醜い化け物達によって処女奪われて全身白濁液と血液まみれとか結構キツいね。

……不过,她逃出巢穴后差点被父亲派来的刺客杀死,而且袭击她的『妖』族幸存者还吃掉刺客,救了她一命,接着就进入色情场面。萝莉被丑陋的怪物夺走贞操,全身沾满白浊液与血液,相当难受。

……不过,她逃出巢穴后,差点被父亲派来的刺客杀死,幸亏袭击的『妖』族残存者将刺客吃掉,才让她捡回一命。一想到这里,就突然进入情色场景。萝莉被丑陋的怪物夺走处女,全身沾满白浊液体和鲜血,这画面实在令人不忍直视。
  • 0.9似乎理解得更准确,但是翻得很不通顺。

P6

 そんな焦燥感の中で必死に考え込んでいる内に、刺客共が神経毒でゴリラ姫の身体を麻痺させ、いざ止めと化物の襲撃で仲良くそのお腹に直行……という時である。俺は他に選択肢もないのでそれに賭けた。

在这种焦躁感中拼命思考时,刺客们用神经毒麻痹大猩猩公主的身体,怪物们准备要开始袭击时……我别无选择,只好赌一把。

就在我在这种焦躁感中拼命思考时,刺客们用神经毒麻痹了怪兽公主的身体,怪物们趁机袭击,直冲她的腹部……就在这时,我没有其他选择,只能赌一把。
  • 0.9更准确,但很不通顺。

P7

 化物共による輪姦パーティーが始まる直前に準備していた煙幕玉に閃光玉、臭い玉を使用、化物共の五感を麻痺させた所で小娘をおぶって全速力でその場から避難した。戦う?いや無理無理、秒殺されちゃう。というか救出する際に重傷食らった位だ。

在怪物们开始轮奸派对前,我使用事先准备好的烟雾弹、闪光弹、臭气弹,麻痹怪物们的五感后,背着小丫头全速逃离现场。战斗?不,不行不行,会被秒杀。应该说,在救出她时,我已经被打成重伤了。

我使用怪物们开始轮奸派对前准备好的烟雾弹、闪光弹和臭弹,麻痹怪物们的五感,然后背着小女孩全速逃离现场。战斗?不,不可能,会被秒杀。应该说,光是救出她,我就受了重伤。
  • 0.9翻得不准确。

P8

流石にゴリラ姫を次期当主に押す派閥は俺が口止めで消されるのを阻止してくれる……と思いたい。

我希望能阻止派系将大猩猩公主推举为继任宗主,好让我不会被灭口……

再怎么说,拥戴大猩猩公主为下任当家的派系,应该会阻止我被封口……希望如此。
  • 0.9翻得不错,但是灭口变成封口了。

P9

 神経毒でろくに動けない餓鬼を背負って三日三晩追って来る化物から逃げ続け、最後は毒が抜けたゴリラ姫が物理で追っ手の化物共をワンパンで纏めて葬り去った事で俺達は助かった。いや、俺は割とズタボロだったけど。

背着被神经毒害到无法动弹的臭小鬼,我们逃了三天三夜,最后大猩猩公主的毒解开了,她以物理攻击将追兵怪物们一网打尽,让我们得救。不,其实我还挺狼狈的。

我背着因为神经毒而无法动弹的饿鬼,从追了三天三夜的怪物手中逃走。最后,毒效退去的大猩猩公主,用物理攻击将怪物们一击毙命,我们才得救。不过,我倒是变得遍体鳞伤。
  • 0.9翻错了"餓鬼"。

P10

以来、凡俗で才能のない俺であるがそういう経験から少しは記憶に残っているらしく、時たまに屋敷や野外での護衛として呼ばれ、喋り相手の傍ら気紛れに術具を下賜されたり、下人に教えられる事のない秘技……といっても本当に初歩の初歩……を戯れ気味に教えられたりしている。

之后,我这个没有才能的凡夫俗子,似乎因为这样的经验而留下些许记忆,偶尔会有人找我担任宅邸或野外的护卫,在聊天的对象身边,对方会半开玩笑地赐给我术具,或是教我下人不会教的秘技……不过真的只是入门的入门……

在那之后,尽管我是个凡庸且没有才能的人,但似乎因为那次经验,而稍微在记忆中留下了一点印象。我偶尔会被叫去宅邸或野外担任护卫,有时会陪她聊天,有时她会一时兴起,赐给我术具,或是用开玩笑的语气,教我一些下人不会教的秘技……说是秘技,其实也只是初步中的初步……
  • 0.9更准确,不过还是不够好。

P11

 案の定、若干不快そうに……しかしそれもただの悪ふざけの演技である事は原作知識から承知済みである……そう宣うゴリラ姫。俺は下人衆の一員らしく感情のない声を維持しながら言い返してやる。

果不其然,她显得有些不悦……不过我从原作知识中已经知道,那只是她装疯卖傻的演技……大猩猩公主如此宣言。我则维持着仿佛身为下人一员的无感情声音,回嘴道:

不出所料,大猩猩公主有点不高兴……不过我也知道那只是恶作剧的演技,这是原作的知识……我维持着身为仆人之一的无感情声音,如此回答。公主殿下继续说道:
  • 日文结构比较特殊,0.9乱了。

P12

 逃げた俺に対して暫しの沈黙の後、彼女は思い出したような言い草で……そして何処か嘘臭い口調で……その事を指摘した。

面对逃跑的我,她沉默了一会儿后,以想起什么似的语气……以有点可疑的口吻……指出这件事。

我逃走后,她沉默了一会儿,接着像是突然想起似地……用着有点像在说谎的语气……指出这件事。
  • 这里的逃应该是逃避,虽然两个都没懂,但是0.8保留了面对,所以不影响阅读。

P13

「……お怒りはもっともながら、何卒御容赦を。私のような下人では力及ばぬ事で御座います。今後とも精進致しますのでどうか御許しを……」

「……您会生气也是理所当然,但还请您高抬贵手。像我这种下人,实在无力承担。今后我会更加精进,还请您原谅……」

「……您会生气也是理所当然,但还请您饶了我吧。像我这样的下人能力有限,今后我会更加精进,还请您原谅……」
  • 0.8的"高抬贵手"符合语境,0.9的太口语化了。

P14

 心底仕方なさそうな溜め息と共に上から目線で乞食に施しをしてやるような口調で地雷女は俺にそう言い付けたのだった。

地雷女打从心底无奈地叹了口气,用施舍乞丐般的语气命令我。

地雷女叹了口气,以高高在上的语气,像是施舍乞丐般对我说。
  • 0.9漏翻。

P15

 ……はは、ゲロしたくなってきたわ。

……哈哈,好想吐。

……哈哈,害我有点想吐了。
  • 0.9读起来不对味。

P16

 退魔士の家系と消耗品の下人とでは素質も、その後の教育環境も全く違う。寧ろあれでも上出来というべきだ。無論、それでは意味がないのも事実だ。

退魔士家系与消耗品下人的素质与之后的教育环境完全不同,那样已经算是很好了。当然,这样毫无意义也是事实。

驱魔师世家出身的消耗品下人,素质和之后的教育环境都截然不同。应该说,那样已经算不错了。当然,这样毫无意义也是事实。
  • "退魔士の家系と消耗品の下人",0.9翻错了。

P17

 まぁ、良い。姉の事は、あんな女の事なぞもうどうでも良い。それよりもこれからの事だ。もの探しの術を教える?それだけな筈ないだろう?

算了,无所谓。姐姐的事,那个女人的事已经不重要了。重要的是接下来。要教她寻找事物的法术?应该不只这样吧?

算了,姐姐的事情已经不重要了,那种女人的事情也无所谓。重要的是今后的事情。教他寻找物品的方法?应该不只这样吧?
  • 0.9把姐姐和那个女人错误地当成了两个人。