From 1d86612a2bcdd96404273884f938f4df19e57a35 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mostafa Barmshory Date: Wed, 28 Aug 2024 14:16:52 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Persian) Currently translated at 96.6% (342 of 354 strings) Translation: dms-17.0/dms-17.0-dms Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/dms-17-0/dms-17-0-dms/fa/ --- dms/i18n/fa.po | 501 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 277 insertions(+), 224 deletions(-) diff --git a/dms/i18n/fa.po b/dms/i18n/fa.po index 6419a4328..967fda8b4 100644 --- a/dms/i18n/fa.po +++ b/dms/i18n/fa.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-28 13:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-28 16:06+0000\n" "Last-Translator: Mostafa Barmshory \n" "Language-Team: none\n" "Language: fa\n" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "نام این دسته‌بندی از قبل وجود داشت!" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__checksum msgid "Checksum/SHA1" -msgstr "" +msgstr "کدکنترلی/SHA1" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__child_category_ids @@ -707,37 +707,37 @@ msgstr "دسترسی ایجاد کنید" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,button_text:dms.onboarding_step_create_directory msgid "Create Directory" -msgstr "" +msgstr "دایرکتوری ایجاد کنید" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,button_text:dms.onboarding_step_document_storage msgid "Create Storage" -msgstr "" +msgstr "فضای ذخیره سازی ایجاد کنید" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_category msgid "Create a new Category." -msgstr "" +msgstr "یک دسته‌بندی جدید ایجاد کنید." #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,description:dms.onboarding_step_document_storage msgid "Create a new Document Storage." -msgstr "" +msgstr "یک محل ذخیره‌سازی جدید ایجاد کنید." #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,description:dms.onboarding_step_create_directory msgid "Create a new Root Directory." -msgstr "" +msgstr "یک دایرکتوری ریشه جدید ایجاد کنید." #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_storage msgid "Create a new Storage object." -msgstr "" +msgstr "یک شیء ذخیره‌سازی جدید ایجاد کنید." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__include_message_attachments msgid "Create files from message attachments" -msgstr "" +msgstr "از پیوست‌های پیام یک پرونده ایجاد کنید" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__create_uid @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "ایجاد شده توسط" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__create_date @@ -761,55 +761,55 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "ایجاد شده بر" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "تاریخ ایجاد" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__save_type msgid "Current Save Type" -msgstr "" +msgstr "نوع ذخیره کنونی" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_bounced_content msgid "Custom Bounced Message" -msgstr "" +msgstr "پیام برگشتی سفارشی" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_01_demo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "مشتری" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_08_demo msgid "Customer Invoice" -msgstr "" +msgstr "فاکتور مشتری" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__access_url #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__access_url msgid "Customer Portal URL" -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی پرتال مشتری" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms_breadcrumbs msgid "DMS" -msgstr "" +msgstr "سامانه مدیریت اسناد" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_security_mixin msgid "DMS Security Mixin" -msgstr "" +msgstr "Mixin امنیت سامانه مدیریت اسناد" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_mixins_thumbnail msgid "DMS thumbnail and icon mixin" -msgstr "" +msgstr "آیکون Mixin و تصویرکوچک سامانه مدیریت اسناد" #. module: dms #. odoo-python @@ -817,39 +817,39 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__database #, python-format msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "پایگاه داده" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_defaults msgid "Default Values" -msgstr "" +msgstr "مقادیر پیش‌فرض" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "Define forbidden file extensions" -msgstr "" +msgstr "پسوندهای پرونده ممنوعه را تعریف کنید" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "Define the maximum upload size of a file in MB" -msgstr "" +msgstr "حداکثر اندازه بارگذاری یک پرونده را به مگابایت تعریف کنید" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_res_config_settings__documents_forbidden_extensions msgid "Defines a list of forbidden file extensions. (Example: 'exe,msi')" -msgstr "" +msgstr "یک فهرست از پسوندهای پرونده‌های ممنوعه را تعریف کنید. (مثال: 'exe,msi')" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_res_config_settings__documents_binary_max_size msgid "Defines the maximum upload size in MB. Default (25MB)" -msgstr "" +msgstr "حداکثر اندازه بارگذاری را به مگا بایت تعریف کنید. پیش‌فرض (25مگابایت)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_unlink #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_unlink #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_unlink msgid "Delete Access" -msgstr "" +msgstr "دسترسی را پاک کنید" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directories_storage @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form msgid "Directories" -msgstr "" +msgstr "دایرکتوری‌ها" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_all_directory @@ -878,6 +878,8 @@ msgid "" "Directories can be used to structure and organize\n" " files directly in Odoo." msgstr "" +"می‌توانید از دایرکتوری‌ها برای ساختاربندی و سازمان‌دهی\n" +"پرونده‌ها در اودوو استفاده کنید." #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_directory @@ -885,7 +887,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__directory_id #: model:onboarding.onboarding.step,title:dms.onboarding_step_create_directory msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "دایرکتوری" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__display_name @@ -897,22 +899,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "نام نمایش داده شده" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_category msgid "Document Category" -msgstr "" +msgstr "دسته‌بندی سند" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,done_text:dms.onboarding_step_document_storage msgid "Document Storage Created!" -msgstr "" +msgstr "محل ذخیره‌سازی سند ایجاد شد!" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_tag msgid "Document Tag" -msgstr "" +msgstr "تگ سند" #. module: dms #: model:ir.module.category,name:dms.category_dms_security @@ -921,27 +923,27 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_home_dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "اسناد" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_directory_state msgid "Documents Onboarding Directory State" -msgstr "" +msgstr "وضعیت ورود به سیستم فهرست اسناد" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_file_state msgid "Documents Onboarding File State" -msgstr "" +msgstr "وضعیت ورود به سیستم پرونده اسناد" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_state msgid "Documents Onboarding State" -msgstr "" +msgstr "وضعیت ورود به سیستم اسناد" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_storage_state msgid "Documents Onboarding Storage State" -msgstr "" +msgstr "وضعیت ورود به سیستم ذخیره‌سازی اسناد" #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__done @@ -949,99 +951,99 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__done msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "انجام شده" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__is_lock_editor msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "ویرایشگر" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Elements" -msgstr "" +msgstr "عناصر" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "نام مستعار ایمیل" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_mail_thread msgid "Email Thread" -msgstr "" +msgstr "رشته ایمیل" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_domain msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" -msgstr "" +msgstr "دامنه ایمیل برای مثال 'example.com' در 'odoo@example.com'" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_category.py:0 #, python-format msgid "Error! You cannot create recursive categories." -msgstr "" +msgstr "خطا! شما نمی‌توانید دسته‌های تودرتو ایجاد کنید." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "Error! You cannot create recursive directories." -msgstr "" +msgstr "شما نمی‌توانید دایرکتوری‌های تودرتو ایجاد کنید." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__explicit_user_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form msgid "Explicit Users" -msgstr "" +msgstr "کاربران صریح" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__extension msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "پسوند" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_config_settings__documents_forbidden_extensions msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "پسوندها" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_05_demo msgid "External" -msgstr "" +msgstr "خارجی" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_file #: model:onboarding.onboarding.step,title:dms.onboarding_step_upload_file msgid "File" -msgstr "" +msgstr "پرونده" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "File Extensions" -msgstr "" +msgstr "پسوندهای پرونده" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding,name:dms.onboarding_onboarding_dms_file msgid "File Onboarding" -msgstr "" +msgstr "ورود به سامانه پرونده‌ها" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "اندازه پرونده" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "File Upload" -msgstr "" +msgstr "بارگذاری پرونده" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_ir_binary msgid "File streaming helper model for controllers" -msgstr "" +msgstr "مدل کمکی پرونده استریم برای کنترلگرها" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file @@ -1063,7 +1065,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "پرونده‌ها" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file @@ -1073,7 +1075,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_storage msgid "Files are used to save content directly in Odoo." -msgstr "" +msgstr "پرونده‌ها برای ذخیره دایرکتوری محتوا در اودوو استفاده می‌شوند." #. module: dms #. odoo-python @@ -1081,41 +1083,41 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__file #, python-format msgid "Filestore" -msgstr "" +msgstr "سیستم ذخیره‌سازی پرونده" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,done_text:dms.onboarding_step_upload_file msgid "First File Uploaded!" -msgstr "" +msgstr "اولین پرونده بارگذاری شد!" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "دنبال کنندگان" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "دنبال کنندگان (شرکاء)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "" +msgstr "آیکون font awesome مانند fa-tasks" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_settings_general #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_settings_general msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات عمومی" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "گروه" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory @@ -1124,17 +1126,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "گروه‌بندی توسط" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__name msgid "Group Name" -msgstr "" +msgstr "نام گروه" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__users msgid "Group Users" -msgstr "" +msgstr "کاربران گروه" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__group_ids @@ -1142,18 +1144,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "گروه‌ها" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__has_message msgid "Has Message" -msgstr "" +msgstr "پیامی دارد" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_02_demo msgid "Human Resource" -msgstr "" +msgstr "منابع انسانی" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__id @@ -1165,7 +1167,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "شناسه" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_parent_thread_id @@ -1173,6 +1175,8 @@ msgid "" "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" " creation alias)" msgstr "" +"شناسه رکورد والد که دارای نام مستعار است (به عنوان مثال: پروژه‌ای که حاوی " +"نام مستعار ایجاد وظیفه است)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_exception_icon @@ -1180,37 +1184,41 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "آیکون" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__icon_url #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__icon_url #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__icon_url msgid "Icon URL" -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی آیکون" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "" +msgstr "آیکونی برای نمایش یک فعالیت اسنثنایی." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__active msgid "If a file is set to archived, it is not displayed, but still exists." msgstr "" +"اگر یک پرونده را تنظیم کردید تا بایگانی شود در آن صورت آن پرونده نشان داده " +"نمی‌شود ولی همچنان وجود دارد." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "" +"تیک را بزنید تا در زمان دریافت پیام جدید سیستم به شما اعلام کند و شما آنها " +"را بررسی کنید." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "تیک را بزنید تا پیام خطای تحویل پیام‌ها برایتان بیاید." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__company_id @@ -1220,7 +1228,7 @@ msgstr "" msgid "" "If set, directories and files will only be available for the selected " "company." -msgstr "" +msgstr "تنظیم کنید تا دایرکتوری‌ها و پرونده‌ها فقط در دسترس شرکت منتخب باشد." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_bounced_content @@ -1228,41 +1236,43 @@ msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." msgstr "" +"تنظیم کنید تا این محتوا به جای پیام پیش‌فرض برای کاربران غیرمجاز به صورت " +"خودکار ارسال شود." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_1920 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "تصویر" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_1024 msgid "Image 1024" -msgstr "" +msgstr "تصویر 1024" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_128 msgid "Image 128" -msgstr "" +msgstr "تصویر 128" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_256 msgid "Image 256" -msgstr "" +msgstr "تصویر 256" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_512 msgid "Image 512" -msgstr "" +msgstr "تصویر 512" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__storage_id_inherit_access_from_parent_record @@ -1272,6 +1282,10 @@ msgid "" " (for example, if some directories are related with any sale, only users " "with read access to these sale can access)" msgstr "" +"مشخص کنید که آیا دسترسی به دایرکتوری‌ها و پرونده‌ها تنها با دسترسی به مدل‌" +"های مربوطه کار می‌کند (برای مثال، اگر برخی دایرکتوری‌ها به فروش خاصی مرتبط " +"باشند، تنها کاربرانی که به آن فروش دسترسی خواندنی دارند، می‌توانند به این " +"دایرکتوری‌ها دسترسی پیدا کنند)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__include_message_attachments @@ -1279,6 +1293,8 @@ msgid "" "Indicate if directories and files auto-create in mail composition process " "too" msgstr "" +"مشخص کنید آیا دایرکتوری‌ها و پرونده‌ها به صورت خودکار فرآیند ایجاد ایمیل را " +"نیز ایجاد کنند" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__is_hidden @@ -1286,7 +1302,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__is_hidden #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__is_hidden msgid "Indicates if directories and files are hidden by default." -msgstr "" +msgstr "مشخص کنید آیا دایرکتوری‌ها و پرونده‌ها به صورت پیش‌فرض مخفی باشند." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__is_root_directory @@ -1295,81 +1311,85 @@ msgid "" " A root directory has a settings object, while a directory with a set\n" " parent inherits the settings form its parent." msgstr "" +"مشخص کنید آیا دایرکتوری یک دایرکتوری ریشه است.\n" +"یک دایرکتوری ریشه دارای یک شیء تنظیمات است، در حالی که یک دایرکتوری‌ با یک " +"مجموعه\n" +"والد، تنظیمات را از والد خود به ارث می‌برد." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__inherit_group_ids msgid "Inherit Groups" -msgstr "" +msgstr "گروه‌های وارث" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__storage_id_inherit_access_from_parent_record #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__inherit_access_from_parent_record msgid "Inherit permissions from related record" -msgstr "" +msgstr "از رکورد مربوطه مجوزها را به ارث ببرید" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_create msgid "Inherited Create Access" -msgstr "" +msgstr "دسترسی ایجاد به ارث برده شده" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_unlink msgid "Inherited Unlink Access" -msgstr "" +msgstr "دسترسی به حذف به ارث رسیده شده" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_write msgid "Inherited Write Access" -msgstr "" +msgstr "دسترسی نگارش به ارث رسیده شده" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_01_demo msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "داخلی" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Internal / Human Resource" -msgstr "" +msgstr "داخلی/منابع انسانی" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "Invalid attachments!" -msgstr "" +msgstr "پیوست‌ها نامعتبر!" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "فاکتورها" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "دنبال کننده است" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__is_root_directory msgid "Is Root Directory" -msgstr "" +msgstr "دایرکتوری ریشه است" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "It is not possible to change the storage." -msgstr "" +msgstr "امکان تغییر محل ذخیره سازی وجود ندارد." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "It is not possible to change to a parent with other storage." -msgstr "" +msgstr "امکان تغییر یک ذخیره سازی والد با یک ذخیره سازی دیگر وجود ندارد." #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__just_done @@ -1377,7 +1397,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__just_done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__just_done msgid "Just done" -msgstr "" +msgstr "به تازگی انجام شده است" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__write_uid @@ -1389,7 +1409,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "آخرین بار توسط ... به روزرسانی شده است" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__write_date @@ -1401,157 +1421,157 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "آخرین بار در ... به روزرسانی شده است" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms msgid "Last update" -msgstr "" +msgstr "آخرین به روزرسانی" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__share_link msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "لینک/پیوند" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__allowed_model_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__model_ids msgid "Linked Models" -msgstr "" +msgstr "مدل‌های پیوندشده" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__res_model #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__res_model #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__res_model msgid "Linked attachments model" -msgstr "" +msgstr "مدل پیوست‌های پیوندشده" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__res_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__res_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__res_id msgid "Linked attachments record ID" -msgstr "" +msgstr "شناسه سابقه پیوست‌های پیوندشده" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_incoming_local msgid "Local-part based incoming detection" -msgstr "" +msgstr "تشخیص ورودی مبتنی بر بخش محلی" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "قفل" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__is_locked #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "قفل شده" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__locked_by msgid "Locked By" -msgstr "" +msgstr "قفل شده توسط" #. module: dms #: model:res.groups,name:dms.group_dms_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "مدیر/رئیس" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form msgid "Manual File Migration" -msgstr "" +msgstr "انتقال دستی پرونده" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "پیام‌ها" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Meta Information" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات متا" #. module: dms #: model:ir.actions.server,name:dms.action_dms_attachment_migrate msgid "Migrate" -msgstr "" +msgstr "انتقال داده‌ها" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "Migrate File %(index)s of %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ]" -msgstr "" +msgstr "انتقال پرونده %(index)s از %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ]" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form msgid "Migrate Files" -msgstr "" +msgstr "پرونده‌ها را انتقال دهید" #. module: dms #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_file_migration msgid "Migration" -msgstr "" +msgstr "انتقال" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__migration msgid "Migration Status" -msgstr "" +msgstr "وضعیت انتقال" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__model_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__model msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "مدل" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file msgid "Modification Date" -msgstr "" +msgstr "تاریخ اصلاح" #. module: dms #: model:ir.actions.server,name:dms.action_wizard_dms_file_move #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "جابه‌جایی" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_file_move_act_window msgid "Move files" -msgstr "" +msgstr "پرونده‌ها را جابه‌جا کنید" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "ضرب الاجل فعالیت من" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory msgid "My Directories" -msgstr "" +msgstr "دایرکتوری‌های من" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "My Documents" -msgstr "" +msgstr "اسناد من" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file msgid "My Files" -msgstr "" +msgstr "پرونده‌های من" #. module: dms #. odoo-python @@ -1566,48 +1586,48 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms #, python-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "نام" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directory_new #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_new msgid "New Root Directory" -msgstr "" +msgstr "دایرکتوری ریشه جدید" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_storage_new msgid "New Storage" -msgstr "" +msgstr "محل ذخیره سازی جدید" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_06_demo msgid "News" -msgstr "" +msgstr "اخبار" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "ضرب الاجل فعالیت بعدی" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "خلاصه فعالیت بعدی" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_type_id msgid "Next Activity Type" -msgstr "" +msgstr "نوع فعالیت بعدی" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "No attachment was provided" -msgstr "" +msgstr "هیچ پیوستی ارائه نشده است" #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__not_done @@ -1615,132 +1635,139 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__not_done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__not_done msgid "Not done" -msgstr "" +msgstr "انجام نشده است" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms msgid "Not results" -msgstr "" +msgstr "بدون نتایج" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__note msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "یادداشت" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "تعداد اقدامات" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "" +msgstr "تعداد خطاها" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "" +msgstr "تعداد پیام‌هایی که نیازمند اقدام هستند" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "تعداد پیام های دارای خطای تحویل" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_onboarding_onboarding +#, fuzzy msgid "Onboarding" -msgstr "" +msgstr "فرآیند ورود و ادغام" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:dms.onboarding_step_create_directory +#, fuzzy msgid "Onboarding Directory" -msgstr "" +msgstr "دایرکتوری ورود و ادغام" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:dms.onboarding_step_upload_file msgid "Onboarding File" -msgstr "" +msgstr "پرونده ورود و ادغام" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_onboarding_onboarding_step +#, fuzzy msgid "Onboarding Step" -msgstr "" +msgstr "مرحله ورود و ادغام" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:dms.onboarding_step_document_storage msgid "Onboarding Storage" -msgstr "" +msgstr "ذخیره‌سازی ورود و ادغام" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "Only files in the same root directory can be moved." -msgstr "" +msgstr "فقط فایل‌های موجود در همان دایرکتوری ریشه می‌توانند جابجا شوند." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/storage.py:0 #, python-format msgid "Only managers can execute this action." -msgstr "" +msgstr "فقط مدیران می‌توانند این عمل را اجرا کنند." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_force_thread_id +#, fuzzy msgid "" "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" +"شناسه اختیاری یک موضوع (رکورد) که به آن همه پیام‌های ورودی متصل خواهند شد، " +"حتی اگر به آن پاسخ ندهند. اگر این تنظیم فعال شود، ایجاد رکوردهای جدید کاملاً " +"غیرفعال خواهد شد." #. module: dms #: model:ir.ui.menu,name:dms.cat_menu_dms_config_organizing msgid "Organizing" -msgstr "" +msgstr "سازماندهی" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__parent_id msgid "Parent Category" -msgstr "" +msgstr "دسته والد" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__parent_id msgid "Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "دایرکتوری والد" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__parent_group_id msgid "Parent Group" -msgstr "" +msgstr "گروه والد" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" -msgstr "" +msgstr "مدل والد" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__parent_path #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__parent_path #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__parent_path msgid "Parent Path" -msgstr "" +msgstr "مسیر والد" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "" +msgstr "شناسه موضوع رکورد والد" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/access_groups.py:0 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Parent group '%(parent)s' is child of '%(current)s'." -msgstr "" +msgstr "گروه والد \"%(والد)s\" فرزند \"%(current)s\" است." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_parent_model_id @@ -1749,21 +1776,24 @@ msgid "" " necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" +"مدل والد دارای نام مستعار. مدلی که مرجع نام مستعار را نگه می دارد لزوماً " +"مدلی نیست که توسط alias_model_id (مثال: پروژه (parent_model) و task (model) " +"ارائه شده است))" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_02_demo msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "شریک" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__path_json msgid "Path Json" -msgstr "" +msgstr "مسیرJson" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__path_names msgid "Path Names" -msgstr "" +msgstr "نام‌های مسیر" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_contact @@ -1773,18 +1803,23 @@ msgid "" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" msgstr "" +"خط مشی ارسال پیام در سند با استفاده ازدرگاه پستی.\n" +"- همه: همه می توانند پست کنند\n" +"- شرکا: فقط شرکای تأیید شده\n" +"- دنبال کنندگان: فقط دنبال کنندگان سند مرتبط یا اعضای کانال های زیر\n" #. module: dms #: model:dms.access.group,name:dms.access_group_02_demo #: model:dms.tag,name:dms.tag_05_demo msgid "Portal" -msgstr "" +msgstr "پورتال" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__access_url #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__access_url +#, fuzzy msgid "Portal Access URL" -msgstr "" +msgstr "URL دسترسی به پورتال" #. module: dms #. odoo-javascript @@ -1792,95 +1827,98 @@ msgstr "" #: code:addons/dms/static/src/js/fields/preview_binary/preview_record.xml:0 #, python-format msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "پیش نمایش" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_10_demo msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "محصول" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_03_demo msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "پروژه" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_read #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_read #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_read +#, fuzzy msgid "Read Access" -msgstr "" +msgstr "دسترسی را بخوانید" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__partner_ids msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "گیرندگان" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_access_group msgid "Record Access Groups" -msgstr "" +msgstr "گروه‌های دسترسی به رکورد" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__record_ref #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__record_ref #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__record_ref msgid "Record Referenced" -msgstr "" +msgstr "رکورد ارجاع داده شد" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" -msgstr "" +msgstr "شناسه رشته رکورد" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__resource_ref msgid "Related Document" -msgstr "" +msgstr "سند مرتبط" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__res_id msgid "Related Document ID" -msgstr "" +msgstr "شناسه سند مرتبط" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__res_model msgid "Related Document Model" -msgstr "" +msgstr "مدل سند مرتبط" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__require_migration +#, fuzzy msgid "Require Migration" -msgstr "" +msgstr "نیاز به انتقال" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_user_id msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "کاربر مسئول" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__root_directory_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form +#, fuzzy msgid "Root Directories" -msgstr "" +msgstr "دایرکتوری‌های ریشه" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__root_directory_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__root_directory_id msgid "Root Directory" -msgstr "" +msgstr "دایرکتوری ریشه" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,done_text:dms.onboarding_step_create_directory msgid "Root Directory Created!" -msgstr "" +msgstr "دایرکتوری ریشه ایجاد شد!" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_04_demo msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "فروش" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__storage_id_save_type @@ -1889,7 +1927,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__save_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_search msgid "Save Type" -msgstr "" +msgstr "نوع ذخیره‌سازی" #. module: dms #. odoo-javascript @@ -1897,34 +1935,35 @@ msgstr "" #: code:addons/dms/static/src/js/views/file_list_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "اسکن" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__access_token #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__access_token msgid "Security Token" -msgstr "" +msgstr "رمز امنیتی" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_directory_share_action #: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_file_share_action +#, fuzzy msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "اشتراک گذاری" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "Show storages" -msgstr "" +msgstr "نمایش ذخیره‌سازی‌ها" #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_directory__alias_process__files msgid "Single Files" -msgstr "" +msgstr "پرونده های تکی" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__size @@ -1936,29 +1975,30 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "اندازه" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__human_size #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__human_size +#, fuzzy msgid "Size (human readable)" -msgstr "" +msgstr "اندازه (قابل خواندن توسط انسان)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__starred #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "علامت‌گذاری شده با ستاره" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory msgid "Starred Directories" -msgstr "" +msgstr "دایرکتوری‌های علامت‌گذاری شده با ستاره" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__user_star_ids msgid "Stars" -msgstr "" +msgstr "ستاره‌ها" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_state @@ -1969,6 +2009,10 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"وضعیت بر اساس فعالیت ها\n" +"سررسید: تاریخ سررسید گذشته است\n" +"امروز: تاریخ فعالیت امروز است\n" +"برنامه ریزی شده: فعالیت های آینده." #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_storage @@ -1980,7 +2024,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file_migration msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "ذخیره‌سازی" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__is_hidden @@ -1988,24 +2032,24 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__is_hidden #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__is_hidden msgid "Storage is Hidden" -msgstr "" +msgstr "ذخیره سازی پنهان است" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_storage #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_storage #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "Storages" -msgstr "" +msgstr "فضاهای ذخیره‌سازی" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_storage msgid "Storages are used to configure your Documents." -msgstr "" +msgstr "فضاهای ذخیره‌سازی برای پیکربندی اسناد شما استفاده می‌شوند." #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form msgid "Subcategories" -msgstr "" +msgstr "زیرگروه‌ها" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directories_all_directory @@ -2013,27 +2057,27 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__child_directory_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Subdirectories" -msgstr "" +msgstr "زیرپوشه‌ها" #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_directory__alias_process__directory msgid "Subdirectory" -msgstr "" +msgstr "زیرپوشه" #. module: dms #: model:ir.ui.menu,name:dms.cat_menu_dms_config_system msgid "System" -msgstr "" +msgstr "سیستم" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "برچسب" #. module: dms #: model:ir.model.constraint,message:dms.constraint_dms_tag_name_uniq msgid "Tag name already exists!" -msgstr "" +msgstr "نام برچسب قبلاً وجود دارد!" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_tag @@ -2043,62 +2087,63 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_tag #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "برچسب ها" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_tag msgid "Tags are used to categorize Documents." -msgstr "" +msgstr "برچسب‌ها برای دسته‌بندی اسناد استفاده می‌شوند." #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Tags..." -msgstr "" +msgstr "برچسب ها..." #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Technical Information" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات فنی" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_category__active msgid "The active field allows you to hide the category without removing it." msgstr "" +"فیلد فعال به شما این امکان را می‌دهد که دسته‌بندی را بدون حذف آن مخفی کنید." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_tag__active msgid "The active field allows you to hide the tag without removing it." -msgstr "" +msgstr "فیلد فعال به شما امکان می دهد برچسب را بدون حذف آن پنهان کنید." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "The directory name is invalid." -msgstr "" +msgstr "نام دایرکتوری نامعتبر است." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "The file has a forbidden file extension." -msgstr "" +msgstr "پرونده دارای پسوند پرونده ممنوعه است." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "The file name is invalid." -msgstr "" +msgstr "نام پرونده نامعتبر است." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "The maximum upload size is %s MB." -msgstr "" +msgstr "حداکثر اندازه آپلود %s مگابایت است." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_model_id @@ -2107,6 +2152,9 @@ msgid "" " email that does not reply to an existing record will cause the creation of " "a new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" +"مدل (نوع سند در اودوو) که این آدرس معادل آن است. هر ایمیل ورودی که به رکورد " +"موجودی پاسخ ندهد، باعث ایجاد یک رکورد جدید از این مدل خواهد شد (برای مثال، " +"یک وظیفه پروژه)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_name @@ -2114,11 +2162,13 @@ msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" +"نام آدرس ایمیل معادل، مانند 'jobs' اگر می‌خواهید ایمیل‌ها را برای< jobs@" +"example.odoo.com > دریافت کنید" #. module: dms #: model:ir.model.constraint,message:dms.constraint_dms_access_group_name_uniq msgid "The name of the group must be unique!" -msgstr "" +msgstr "نام گروه باید منحصر به فرد باشد!" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__storage_id_save_type @@ -2130,23 +2180,26 @@ msgid "" " change this setting, you can migrate existing files manually by triggering " "the action." msgstr "" +"نوع ذخیره برای تعیین نحوه ذخیره یک پرونده توسط سیستم استفاده می شود. اگر این " +"تنظیم را تغییر دهید، می‌توانید پرونده های موجود را به‌صورت دستی با راه‌" +"اندازی این عمل انتقال دهید." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "This directory needs to be associated to a record." -msgstr "" +msgstr "این دایرکتوری باید به یک رکورد مرتبط شود." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_elements msgid "Total Elements" -msgstr "" +msgstr "تعداد کل عناصر" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_files msgid "Total Files" -msgstr "تعداد کل فایل‌ها" +msgstr "تعداد کل پرونده ها" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_directories @@ -2156,12 +2209,12 @@ msgstr "تعداد کل زیرپوشه‌ها" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view msgid "Total files" -msgstr "تعداد کل فایل‌ها" +msgstr "تعداد کل پرونده ها" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_04_demo msgid "Traveling" -msgstr "سفر کردن" +msgstr "گردش" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__mimetype @@ -2222,34 +2275,34 @@ msgstr "کاربران" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_09_demo msgid "Vendor Bill" -msgstr "" +msgstr "فاکتور فروشنده" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "نماها" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "پیام‌های وب‌سایت" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "تاریخچه ارتباطات وب‌سایت" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_wizard_dms_file_move msgid "Wizard Dms File Move" -msgstr "" +msgstr "ویرایشگر جابجایی فایل‌های DMS" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_wizard_dms_share msgid "Wizard for sharing DMS records" -msgstr "" +msgstr "راهنمای به اشتراک‌گذاری رکوردهای سیستم مدیریت مستندات" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_write @@ -2269,12 +2322,12 @@ msgstr "شما ابتدا باید یک دایرکتوری را انتخاب ک #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms msgid "element(s)" -msgstr "" +msgstr "عناصر" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "exe,msi" -msgstr "" +msgstr "exe،msi" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form