From 6609ae8991423f1c973425cc97aefa799a1c7b70 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Edouard=20Choini=C3=A8re?= Date: Sat, 25 May 2024 22:58:18 +0000 Subject: [PATCH 1/5] Translated using Weblate (French) Currently translated at 20.9% (2845 of 13590 strings) Translation: GRASS GIS/grassmods Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/grassmods/fr/ --- locale/po/grassmods_fr.po | 114 ++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 65 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/locale/po/grassmods_fr.po b/locale/po/grassmods_fr.po index ec784de259a..105f9d340a7 100644 --- a/locale/po/grassmods_fr.po +++ b/locale/po/grassmods_fr.po @@ -13,15 +13,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grassmods_fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 03:37-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-01 11:35+0100\n" -"Last-Translator: Sylvain Maillard \n" -"Language-Team: Français \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-26 04:54+0000\n" +"Last-Translator: Edouard Choinière \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" #: ../temporal/t.connect/main.c:34 #: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:2 @@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "" #: ../temporal/t.connect/main.c:42 ../db/db.connect/main.c:50 msgid "Print current connection parameters and exit" -msgstr "Affiche les paramètres de connexion courants et quitte" +msgstr "Afficher les paramètres de connexion courants et quitter" #: ../temporal/t.connect/main.c:43 ../raster/r.external/main.c:96 #: ../raster/r.external/main.c:135 ../raster/r.out.gdal/main.c:142 @@ -1586,17 +1587,17 @@ msgstr "" #: ../raster/r.external/proj.c:140 ../raster/r.in.gdal/main.c:1035 #: ../raster/r.in.gdal/proj.c:139 ../vector/v.in.lidar/main.c:522 #: ../vector/v.external/proj.c:172 ../vector/v.in.ogr/proj.c:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create new project <%s>" -msgstr "Impossible de créer l'index sur la table <%s>" +msgstr "Impossible de créer le nouveau projet <%s>" #: ../raster/r.external/proj.c:142 ../raster/r.in.gdal/main.c:1041 #: ../raster/r.in.gdal/proj.c:141 ../general/g.proj/create.c:16 #: ../vector/v.in.lidar/main.c:525 ../vector/v.external/proj.c:174 #: ../vector/v.in.ogr/proj.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Project <%s> created" -msgstr "Secteur <%s> créé" +msgstr "Projet <%s> créé" #: ../raster/r.external/proj.c:165 ../raster/r.in.gdal/proj.c:164 #: ../vector/v.external/proj.c:197 ../vector/v.in.ogr/proj.c:331 @@ -1640,13 +1641,17 @@ msgstr "Le PROJ_INFO du jeu de données est : \n" #: ../raster/r.in.lidar/projection.c:89 ../raster3d/r3.in.lidar/projection.c:90 #: ../vector/v.in.lidar/projection.c:87 ../vector/v.external/proj.c:360 #: ../vector/v.in.pdal/projection.c:87 ../vector/v.in.ogr/proj.c:492 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "\n" "In case of no significant differences in the coordinate reference system " "definitions, use the -o flag to ignore them and use current project " "definition.\n" msgstr "" +"\n" +"Si les définitions des systèmes de référence des coordonnées ne présentent " +"pas de différences significatives, l'option -o permet de les ignorer et " +"d'utiliser la définition actuelle du projet.\n" #: ../raster/r.external/proj.c:328 ../raster/r.in.gdal/proj.c:327 #: ../vector/v.external/proj.c:364 ../vector/v.in.ogr/proj.c:496 @@ -4445,11 +4450,14 @@ msgid "unable to open input file <%s>" msgstr "" #: ../raster/r.quant/read_rules.c:89 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "\n" "Enter the rule or 'help' for the format description or 'end' to exit:\n" msgstr "" +"\n" +"Entrez la règle ou 'help' pour la description du format, ou 'end' pour la " +"quitter :\n" #: ../raster/r.quant/read_rules.c:114 msgid "quant rules do not cover the whole range map" @@ -4500,12 +4508,12 @@ msgstr "Arrondir les valeurs en virgule flottante" #: ../raster/r.quant/main.c:112 #, c-format msgid "-%c, -%c, %s=, %s= and %s= are mutually exclusive" -msgstr "" +msgstr "-%c, -%c, %s=, %s= et %s= sont mutuellement exclusifs" #: ../raster/r.quant/main.c:122 #, c-format msgid "%s= and %s= must be used together" -msgstr "" +msgstr "%s= et %s= doivent être utilisés ensemble" #: ../raster/r.quant/main.c:133 #, c-format @@ -4518,7 +4526,7 @@ msgstr "" #: ../raster/r.quant/main.c:146 msgid "Rounding..." -msgstr "" +msgstr "Arrondissement..." #: ../raster/r.quant/main.c:154 #, c-format @@ -4559,9 +4567,9 @@ msgid "Failed to set raster attribute table" msgstr "" #: ../raster/r.out.gdal/main.c:51 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Supported formats:\n" -msgstr "" +msgstr "Formats supportés :\n" #: ../raster/r.out.gdal/main.c:134 msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats." @@ -9271,8 +9279,9 @@ msgid " ignored\n" msgstr "" #: ../raster/r.reclass/main.c:124 +#, fuzzy msgid " - invalid reclass rule" -msgstr "" +msgstr " - Règle de reclassement invalide" #: ../raster/r.reclass/main.c:140 #, c-format @@ -9969,11 +9978,16 @@ msgstr "" "GRASS ; impossible de créer le nouveau Secteur" #: ../raster/r.in.gdal/proj.c:323 +#, fuzzy msgid "" "\n" "In case of no significant differences in the CRS definitions, use the -o " "flag to ignore them and use current project definition.\n" msgstr "" +"\n" +"S'il n'y a pas de différences significatives entre les définitions des SCR, " +"utilisez l'option -o pour les ignorer et utiliser la définition du projet " +"actuel.\n" #: ../raster/r.clump/rclist.c:17 ../imagery/i.segment/rclist.c:17 msgid "rclist out of memory" @@ -12791,9 +12805,9 @@ msgid "Amount of memory cannot be negative." msgstr "Maximum de mémoire à utiliser (en MB)" #: ../raster/r.viewshed/main.cpp:616 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid " Converting %d to %d MB" -msgstr "" +msgstr " Conversion de %d en %d MB" #: ../raster/r.viewshed/distribute.cpp:80 msgid "Start distributed sweeping." @@ -23470,14 +23484,14 @@ msgid "Region%s" msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/main.c:261 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid " North: %12.2f East: %12.2f%s" -msgstr "" +msgstr " Nord : %12.2f Est : %12.2f%s" #: ../imagery/i.cluster/main.c:263 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid " South: %12.2f West: %12.2f%s" -msgstr "" +msgstr " Sud : %12.2f Ouest : %12.2f%s" #: ../imagery/i.cluster/main.c:265 #, c-format @@ -23485,9 +23499,9 @@ msgid " Res: %12.2f Res: %12.2f%s" msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/main.c:267 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid " Rows: %12d Cols: %12d Cells: %d%s" -msgstr "" +msgstr " Lignes : %12d Colonnes : %12d Cellules : %d%s" #: ../imagery/i.cluster/main.c:269 #, c-format @@ -23515,19 +23529,19 @@ msgid " Minimum class size: %d%s" msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/main.c:278 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid " Minimum class separation: %f%s" -msgstr "" +msgstr " Séparation minimale des classes : %f%s" #: ../imagery/i.cluster/main.c:280 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid " Percent convergence: %f%s" -msgstr "" +msgstr " Pourcentage de convergence : %f%s" #: ../imagery/i.cluster/main.c:282 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid " Maximum number of iterations: %d%s" -msgstr "" +msgstr " Nombre maximum d'itérations : %d%s" #: ../imagery/i.cluster/main.c:285 #, c-format @@ -24837,7 +24851,7 @@ msgstr "" #: ../imagery/i.rectify/cp.c:28 ../imagery/i.rectify/cp.c:53 #: ../vector/v.rectify/cp.c:358 msgid " Can not generate the transformation equation." -msgstr "" +msgstr " Impossible de générer l'équation de transformation." #: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:25 msgid " Run OPTION 7 of i.ortho.photo again!\n" @@ -28066,9 +28080,9 @@ msgid "Lists all database drivers." msgstr "Lister tous les pilotes de bases de données." #: ../db/db.execute/main.c:55 ../db/db.select/main.c:62 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unable to open file <%s>: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier <%s> : %s" #: ../db/db.execute/main.c:74 ../db/db.columns/main.c:52 #: ../db/db.describe/main.c:56 ../db/db.tables/main.c:50 @@ -28812,6 +28826,7 @@ msgstr "Pilote SQLite : colonne '%s', type de donnée SQLite %d non géré" #, c-format msgid "Table <%s> not found in database <%s> using driver <%s>" msgstr "" +"Table <%s> non trouvée dans la Base de données <%s> utilisant le pilote <%s>" #: ../db/db.columns/main.c:96 msgid "List all columns for a given table." @@ -28970,25 +28985,26 @@ msgid "The password was stored in file (%s%cdblogin)" msgstr "" #: ../db/db.select/main.c:104 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Test %s." -msgstr "" +msgstr "Test %s." #: ../db/db.select/main.c:104 msgid "succeeded" -msgstr "" +msgstr "à réussi" #: ../db/db.select/main.c:205 msgid "Name of file containing SQL select statement(s)" -msgstr "" +msgstr "Nom du fichier contenant la ou les instructions SELECT SQL" #: ../db/db.select/main.c:210 msgid "Name of table to query" -msgstr "" +msgstr "Nom de la table à interroger" #: ../db/db.select/main.c:229 +#, fuzzy msgid "Vertical record separator (requires -v flag)" -msgstr "" +msgstr "Séparateur vertical d'enregistrements (requiert l'option -v)." #: ../db/db.select/main.c:243 ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:9 #: ../locale/scriptstrings/m.cdo.download_to_translate.c:24 @@ -29774,7 +29790,7 @@ msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.maxent.train_to_translate.c:52 msgid "Extrapolate" -msgstr "" +msgstr "Extrapoler" #: ../locale/scriptstrings/r.maxent.train_to_translate.c:53 msgid "" @@ -29805,9 +29821,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.maxent.train_to_translate.c:61 -#, fuzzy msgid "Disable linear features" -msgstr "entités simples" +msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.maxent.train_to_translate.c:62 msgid "Do not use linear features for the model (they are used by default)." @@ -57789,9 +57804,9 @@ msgstr "" #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:586 ../vector/v.vol.rst/user1.c:640 #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:694 ../vector/v.vol.rst/user1.c:748 #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:802 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Error closing output file %s" -msgstr "" +msgstr "Erreur en fermant le fichier de sortie %s" #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:480 ../vector/v.vol.rst/user1.c:535 #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:589 ../vector/v.vol.rst/user1.c:643 @@ -66424,11 +66439,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../display/d.vect.thematic/main.c:515 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "\n" "Total number of records: %.0f\n" msgstr "" +"\n" +"Nombre total d'enregistrements : %.0f\n" #: ../display/d.vect.thematic/main.c:516 #, c-format @@ -70413,9 +70430,8 @@ msgid "Adding column <{}> to the table" msgstr "" #: ../scripts/v.db.addcolumn/v.db.addcolumn.py:137 -#, fuzzy msgid "Error adding columns {}" -msgstr "Arguments de l'erreur de scanning" +msgstr "Erreur d'ajout de colonnes {}" #: ../scripts/r.reclass.area/r.reclass.area.py:97 #: ../scripts/r.reclass.area/r.reclass.area.py:218 From d148be2d59f28ee5c77d2b003017cfd83ceeadf6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Edouard Choiniere Date: Sun, 26 May 2024 18:00:17 +0000 Subject: [PATCH 2/5] Translated using Weblate (French) Currently translated at 89.6% (3831 of 4273 strings) Translation: GRASS GIS/grasswxpy Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/grasswxpy/fr/ --- locale/po/grasswxpy_fr.po | 106 +++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/locale/po/grasswxpy_fr.po b/locale/po/grasswxpy_fr.po index 72f50141681..ea513533211 100644 --- a/locale/po/grasswxpy_fr.po +++ b/locale/po/grasswxpy_fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grasswxpy_fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 03:37-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-15 15:08+0000\n" -"Last-Translator: Sylvain Maillard \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-26 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Edouard Choiniere \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.16.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:109 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:65 @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2857 msgid "No file prefix given." -msgstr "Pas de préfix de fichier." +msgstr "Pas de préfixe de fichier." #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2860 #, python-format @@ -1173,8 +1173,9 @@ msgstr "" "Avec un stvds vous devez utiliser une des options 'coordonées' ou 'cats'" #: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:175 +#, fuzzy msgid "Temporal Plot Tool - GRASS GIS" -msgstr "" +msgstr "Outil d'affichage temporel - GRASS GIS" #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:46 #, python-brace-format @@ -1186,8 +1187,9 @@ msgstr "" "matplotlib) soit installé. {0}" #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:104 +#, fuzzy msgid "Temporal Plot Tool" -msgstr "" +msgstr "Outil d'affichage temporel" #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:189 msgid "" @@ -1674,8 +1676,9 @@ msgid "Subgroup <%s> not found" msgstr "Sous-groupe <%s> non trouvé" #: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:111 +#, fuzzy msgid "Supervised Classification Tool - GRASS GIS" -msgstr "" +msgstr "Outil de classification dirigée - GRASS GIS" #: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:122 #, python-format @@ -1723,7 +1726,7 @@ msgstr "" #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:88 ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1622 #: ../gui/wxpython/main_window/frame.py:1851 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1701 msgid "Supervised Classification Tool" -msgstr "" +msgstr "Outil de classification dirigée" #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:306 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:287 #: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:247 @@ -2274,7 +2277,7 @@ msgstr "Aucune carte sélectionnée pour la copie." #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1263 msgid "No map selected for moving." -msgstr "Pas de carte sélectionnée pour le déplacement." +msgstr "Aucune carte sélectionnée pour le déplacement." #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1285 #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1305 @@ -2379,11 +2382,11 @@ msgstr "&Renommer" #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:2102 msgid "&Display layers" -msgstr "" +msgstr "Afficher les couches" #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:2104 msgid "&Display layer" -msgstr "Afficher la carte" +msgstr "Afficher la couche" #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:2108 msgid "Show &metadata" @@ -2421,19 +2424,16 @@ msgid "&Delete project" msgstr "Supprimer les enregistrements" #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:2174 -#, fuzzy msgid "&Rename project" -msgstr "Reprojeter" +msgstr "&Renommer le projet" #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:2193 -#, fuzzy msgid "&Create new project (location)" -msgstr "Créer un nouveau secteur" +msgstr "&Créer un nouveau projet (secteur)" #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:2197 -#, fuzzy msgid "&Download sample project (location)" -msgstr "Télécharger le Secteur d'exemple" +msgstr "Télécharger le projet (secteur) d'exemple" #: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:2202 msgid "&Remove GRASS database from data catalog" @@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "" #: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:742 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1034 msgid "No raster or vector map layer selected for querying." msgstr "" -"Pas de carte rater ou couche de carte vecteur sélectionnée pour " +"Pas de carte raster ou couche de carte vecteur sélectionnée pour " "interrogation." #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:36 @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "Double-clic pour exécuter le module sélectionné" #: ../gui/wxpython/history/tree.py:191 #, fuzzy msgid "&Remove" -msgstr "Supprimer" +msgstr "Supp&rimer" #: ../gui/wxpython/history/tree.py:465 msgid "Cannot be parsed into command" @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Suffixe pour les cartes en sortie :" #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:690 msgid "No vector maps." -msgstr "" +msgstr "Aucune carte vectorielle." #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:698 #: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:704 @@ -6737,12 +6737,16 @@ msgstr "" "et projection de destination." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:298 ../gui/wxpython/menustrings.py:1263 +#, fuzzy msgid "Build a VRT (Virtual Raster)" -msgstr "" +msgstr "Construire un VRT (raster virtuel)" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:299 ../gui/wxpython/menustrings.py:1264 +#, fuzzy msgid "Build a VRT (Virtual Raster) from the list of input raster maps." msgstr "" +"Construire un VRT (raster virtuel) à partir de la liste de cartes raster " +"d'entrée." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:300 ../gui/wxpython/menustrings.py:606 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1265 ../gui/wxpython/menustrings.py:1571 @@ -9038,7 +9042,7 @@ msgstr "Classification d'image" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:790 ../gui/wxpython/menustrings.py:1755 msgid "Clustering input for unsupervised classification" -msgstr "Regroupement pour classification non-supervisée" +msgstr "Regroupement pour classification non dirigée" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:791 ../gui/wxpython/menustrings.py:1756 msgid "" @@ -9049,11 +9053,11 @@ msgstr "" "Générer les signatures spectrales pour les types d'occupation des sols dans " "une image avec un algorithme de regroupement. Le fichier de signature " "résultant est utilisé en entrée pour i.maxlik, pour générer une " -"classification non supervisée de l'image." +"classification non dirigée de l'image." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:792 ../gui/wxpython/menustrings.py:1757 msgid "Input for supervised MLC" -msgstr "Entrée pour classification supervisée MLC" +msgstr "Entrée pour classification dirigée MLC" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:1758 msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map." @@ -9076,7 +9080,7 @@ msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:1761 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2042 msgid "Interactive input for supervised classification" -msgstr "Entrée interactive pour la classification supervisée" +msgstr "Entrée interactive pour la classification dirigée" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:797 ../gui/wxpython/menustrings.py:1762 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2043 @@ -10306,7 +10310,7 @@ msgstr "Afficher les informations système" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1069 ../gui/wxpython/menustrings.py:1070 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:60 msgid "About GRASS GIS" -msgstr "Au sujet du SIG GRASS" +msgstr "À propos du SIG GRASS" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1073 msgid "Import, export and link data" @@ -11075,8 +11079,9 @@ msgstr "" "La documentation pour %s est maintenant disponible dans le navigateur web" #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:407 +#, fuzzy msgid "&Recent Files" -msgstr "" +msgstr "Fichiers &récents" #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:523 msgid "Not selectable element" @@ -11300,7 +11305,7 @@ msgstr "Polygone" #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:3013 msgid "No vector map selected in layer manager. Operation canceled." msgstr "" -"Pas de carte vecteur sélectionnée dans le gestionnaire de couches. Opération " +"Aucune carte vecteur sélectionnée dans le gestionnaire de couches. Opération " "annulée." #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:3030 @@ -11323,7 +11328,7 @@ msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:3241 msgid "No vector map selected" -msgstr "Pas de carte vecteur sélectionnée" +msgstr "Aucune carte vecteur sélectionnée" #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:76 msgid "Info" @@ -11400,7 +11405,7 @@ msgid "" "Unable to provide citation suggestion, see GRASS GIS website instead. The " "error was: {0}" msgstr "" -"Impossible de fournir une sugestion de citation, merci de consulter le site " +"Impossible de fournir une suggestion de citation, veuillez consulter le site " "internet de GRASS. L'erreur est : {0}" #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:420 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:493 @@ -11603,12 +11608,12 @@ msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:281 msgid "No vector map layer selected. Operation canceled." -msgstr "" +msgstr "Aucune couche de carte vectorielle sélectionnée. Opération annulée." #: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:290 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:698 #: ../gui/wxpython/main_window/frame.py:2426 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2332 msgid "No map layer selected. Operation canceled." -msgstr "Aucune ccouche sélectionnée. Opération annulée." +msgstr "Aucune couche sélectionnée. Opération annulée." #: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:310 #, python-format @@ -11905,10 +11910,13 @@ msgstr "Niveau de verbosité :" #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1294 msgid "Number of threads for parallel computing (supported tools only):" msgstr "" +"Nombre de threads pour le calcul parallèle (outils pris en charge uniquement)" +" :" #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319 msgid "Maximum memory in MB to be used (supported tools only):" msgstr "" +"Maximum de mémoire à utiliser en MB (outils pris en charge uniquement) :" #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1349 #: ../gui/wxpython/main_window/frame.py:658 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:632 @@ -12010,7 +12018,6 @@ msgid "Projection statusbar settings" msgstr "Paramètres de la barre de statut de projection" #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1803 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the " @@ -12024,7 +12031,7 @@ msgstr "" "\n" "Note : Ceci contrôle uniquement les coordonnées affichées dans le coin " "inférieur gauche\n" -"de la fenêtre de Carte. L'effet est purement cosméthique et n'affecte pas la " +"de la fenêtre de Carte. L'effet est purement cosmétique et n'affecte pas la " "projection\n" "du secteur d'aucune manière. Vous devrez cocher la case Projection dans le " "menu déroulant\n" @@ -12297,12 +12304,14 @@ msgid "&Clear" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:273 +#, fuzzy msgid "&Cancel" -msgstr "" +msgstr "&Annuler" #: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:286 +#, fuzzy msgid "&Close" -msgstr "" +msgstr "&Fermer" #: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:297 msgid "Apply" @@ -13670,7 +13679,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir la carte vecteur <%s>." #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:61 msgid "No vector map open for editing." -msgstr "Pas de carte vecteur sélectionnée pour édition." +msgstr "Aucune carte vecteur sélectionnée pour édition." #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:63 msgid "Operation canceled." @@ -14019,7 +14028,7 @@ msgstr "Région nommée :" #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:886 msgid "Extent and resolution are based on Map Display geometry." msgstr "" -"L'emprise et la résolution sont basés sur la géométrie de l'écran " +"L'emprise et la résolution sont basées sur la géométrie de l'écran " "d'affichage." #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:889 @@ -16453,7 +16462,7 @@ msgstr "Couche à reprojeter" #: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:996 msgid "&Import && reproject" -msgstr "&Importe && reprojecte" +msgstr "&Importer && reprojeter" #: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:998 msgid "Reproject selected layers" @@ -17005,7 +17014,7 @@ msgstr "Bandes à ajouter au nuage de points (x y) :" #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:156 msgid "No scatter plots selected." -msgstr "Pas de nuage de points sélectionné." +msgstr "Aucun nuage de points sélectionné." #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:196 msgid "Select both x and y bands." @@ -17798,9 +17807,8 @@ msgid "Launching script '%s'..." msgstr "Lancement du script '%s'..." #: ../gui/wxpython/main_window/frame.py:1456 -#, fuzzy msgid "No project provided. Operation canceled." -msgstr "Aucun jeux de carte sélectionné. Opération annulée." +msgstr "Aucun projet sélectionné. Opération annulée." #: ../gui/wxpython/main_window/frame.py:1496 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1345 msgid "No mapset provided. Operation canceled." @@ -17886,7 +17894,7 @@ msgid "" "\n" "Reason: %s" msgstr "" -"Impossible de lancer l' « Outil de classification supervisée ».\n" +"Impossible de lancer l' « Outil de classification dirigée ».\n" "\n" "Raison : %s" @@ -18885,8 +18893,9 @@ msgid "Table" msgstr "Table" #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1183 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2345 +#, fuzzy msgid " (read-only)" -msgstr "" +msgstr " (lecture-seule)" #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1200 msgid "SQL Query" @@ -19390,7 +19399,7 @@ msgstr "Pas de nom défini pour l'animation." #: ../gui/wxpython/animation/data.py:134 msgid "No workspace file selected." -msgstr "Pas de fichier d'espace de travail sélectionné." +msgstr "Aucun fichier d'espace de travail sélectionné." #: ../gui/wxpython/animation/data.py:137 #, python-format @@ -20326,7 +20335,7 @@ msgstr "Sélection de la région" #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1475 msgid "No map selected!" -msgstr "Pas de carte sélectionnée !" +msgstr "Aucune carte sélectionnée !" #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1507 msgid "No region selected!" @@ -20759,7 +20768,7 @@ msgstr "pivoter le texte (sens anti-horaire)" #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5600 msgid "No text entered!" -msgstr "Pas de texte saisi !" +msgstr "Aucun texte saisi !" #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5799 msgid "Choose a directory with images" @@ -22515,3 +22524,6 @@ msgstr "étiquettes :" #~ msgstr "" #~ "Impossible d'obtenir l’extension géographique courante. Sortie forcée de " #~ "wxGUI. Merci d'exécuter manuellement g.region pour résoudre ce problème." + +msgid "supported tools only" +msgstr "outils pris en charge uniquement" From 105dad771f27074ae0b7d55d88134cf644a46c25 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Edouard Choiniere Date: Sun, 26 May 2024 17:39:16 +0000 Subject: [PATCH 3/5] Translated using Weblate (French) Currently translated at 20.9% (2850 of 13590 strings) Translation: GRASS GIS/grassmods Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/grassmods/fr/ --- locale/po/grassmods_fr.po | 22 +++++++++++++--------- 1 file changed, 13 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/locale/po/grassmods_fr.po b/locale/po/grassmods_fr.po index 105f9d340a7..689a345978d 100644 --- a/locale/po/grassmods_fr.po +++ b/locale/po/grassmods_fr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grassmods_fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 03:37-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-26 04:54+0000\n" -"Last-Translator: Edouard Choinière \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-26 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Edouard Choiniere \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -7619,8 +7619,11 @@ msgid "virtual raster" msgstr "" #: ../raster/r.buildvrt/main.c:80 +#, fuzzy msgid "Build a VRT (Virtual Raster) from the list of input raster maps." msgstr "" +"Construire un VRT (raster virtuel) à partir de la liste de cartes raster " +"d'entrée." #: ../raster/r.buildvrt/main.c:83 msgid "Name of input raster files" @@ -18489,7 +18492,7 @@ msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.class.mlR_to_translate.c:2 #: ../vector/v.class/main.c:45 msgid "classification" -msgstr "" +msgstr "classification" #: ../raster/r.kappa/main.c:72 msgid "" @@ -25475,7 +25478,7 @@ msgstr "Calcul des matrices de covariance de classe" #: ../imagery/i.gensig/main.c:40 ../imagery/i.smap/main.c:39 #: ../imagery/i.gensigset/main.c:42 msgid "supervised classification" -msgstr "" +msgstr "classification dirigée" #: ../imagery/i.gensig/main.c:41 ../imagery/i.maxlik/main.c:63 msgid "Maximum Likelihood Classification" @@ -26388,9 +26391,8 @@ msgstr "Afficher les jeux de cartes dans le chemin de recherche" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:42 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:46 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic2_to_translate.c:48 -#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "mile" +msgstr "Fichiers" #: ../imagery/i.signatures/main.c:153 #, fuzzy @@ -39632,8 +39634,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.class.mlpy_to_translate.c:4 +#, fuzzy msgid "supervised" -msgstr "" +msgstr "dirigée" #: ../locale/scriptstrings/v.class.mlpy_to_translate.c:6 #, fuzzy @@ -40351,9 +40354,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.ortho.corr_to_translate.c:3 -#, fuzzy msgid "orthorectification" -msgstr "reclassification" +msgstr "orthorectification" #: ../locale/scriptstrings/i.ortho.corr_to_translate.c:5 msgid "Suffix of ortophoto map, default is .ortho, use None for no suffix" @@ -42391,6 +42393,8 @@ msgid "" "Supervised classification and regression of GRASS rasters using the python " "scikit-learn package." msgstr "" +"Classification dirigée et régression de rasters GRASS en utilisant le paquet " +"python scikit-learn" #: ../locale/scriptstrings/r.learn.train_to_translate.c:10 msgid "" From 6d5fca54b5dd9248f2c9b89a65e00fcb6011d50a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Edouard Choiniere Date: Sun, 26 May 2024 21:31:09 +0000 Subject: [PATCH 4/5] Translated using Weblate (French) Currently translated at 89.6% (3832 of 4273 strings) Translation: GRASS GIS/grasswxpy Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/grasswxpy/fr/ --- locale/po/grasswxpy_fr.po | 10 ++++------ 1 file changed, 4 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/locale/po/grasswxpy_fr.po b/locale/po/grasswxpy_fr.po index ea513533211..acafa54fde4 100644 --- a/locale/po/grasswxpy_fr.po +++ b/locale/po/grasswxpy_fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grasswxpy_fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 03:37-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-26 19:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-27 09:55+0000\n" "Last-Translator: Edouard Choiniere \n" "Language-Team: French \n" @@ -4121,9 +4121,8 @@ msgstr "" #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:184 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2432 -#, fuzzy msgid "Define new GRASS project" -msgstr "Définir un nouveau secteur GRASS" +msgstr "Définir un nouveau projet GRASS" #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:198 msgid "Change" @@ -10767,8 +10766,7 @@ msgstr "Rien à profiler" #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:414 msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..." -msgstr "" -"Choisir le préfixe des fichiers où enregistrer les valeurs du profil ..." +msgstr "Choisir le préfixe des fichiers où enregistrer les valeurs du profil…" #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:416 msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv" @@ -14188,7 +14186,7 @@ msgstr "Sélectionner la projection source.\n" #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:890 msgid "Choose output layer name.\n" -msgstr "Choisir le nom de la couche de sorte.\n" +msgstr "Choisir le nom de la couche de sortie.\n" #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:1154 msgid "Add default" From b38e2f08833cccbb82351bf88c25f2d5d53b9333 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Edouard Choiniere Date: Sun, 26 May 2024 21:36:00 +0000 Subject: [PATCH 5/5] Translated using Weblate (French) Currently translated at 21.0% (2857 of 13590 strings) Translation: GRASS GIS/grassmods Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/grassmods/fr/ --- locale/po/grassmods_fr.po | 30 ++++++++++++------------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/locale/po/grassmods_fr.po b/locale/po/grassmods_fr.po index 689a345978d..f13cc33269f 100644 --- a/locale/po/grassmods_fr.po +++ b/locale/po/grassmods_fr.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grassmods_fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 03:37-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-26 19:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-27 09:55+0000\n" "Last-Translator: Edouard Choiniere \n" "Language-Team: French \n" @@ -1445,22 +1445,20 @@ msgstr "Lister les formats supportés et sortir" #: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:27 #: ../vector/v.in.lidar/main.c:322 ../vector/v.external/args.c:49 #: ../vector/v.in.pdal/main.cpp:225 ../vector/v.in.ogr/main.c:380 -#, fuzzy msgid "Override projection check (use current project's CRS)" msgstr "" "Supplanter la vérification de la projection (utiliser la projection du " -"secteur courant)" +"projet courant)" #: ../raster/r.external/main.c:102 ../raster/r.in.pdal/main.cpp:398 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:217 ../raster/r.in.lidar/main.c:305 #: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:292 ../vector/v.in.lidar/main.c:324 #: ../vector/v.external/args.c:51 ../vector/v.in.pdal/main.cpp:227 -#, fuzzy msgid "" "Assume that the dataset has the same coordinate reference system as the " "current project" msgstr "" -"Considérer que le jeu de données a la même projection que le secteur courant" +"Considérer que le jeu de données a la même projection que le projet courant" #: ../raster/r.external/main.c:107 ../raster/r.in.gdal/main.c:223 #: ../vector/v.external/args.c:56 ../vector/v.in.ogr/main.c:387 @@ -1576,13 +1574,12 @@ msgid "No projection information available" msgstr "" #: ../raster/r.external/proj.c:134 -#, fuzzy msgid "" "Unable to convert input map coordinate reference system to GRASS format; " "cannot create new project." msgstr "" -"Impossible de convertir la projection de la couche en entrée au format " -"GRASS ; impossible de créer le nouveau Secteur" +"Impossible de convertir la projection de la couche en entrée au format GRASS " +"; impossible de créer le nouveau projet" #: ../raster/r.external/proj.c:140 ../raster/r.in.gdal/main.c:1035 #: ../raster/r.in.gdal/proj.c:139 ../vector/v.in.lidar/main.c:522 @@ -3850,23 +3847,20 @@ msgstr "" #: ../raster/r.sun/main.c:804 ../general/g.region/printwindow.c:251 #: ../general/g.region/printwindow.c:496 ../general/g.region/printwindow.c:570 -#, fuzzy msgid "Can't get projection info of current project" msgstr "" -"Impossible d'obtenir les informations de projection pour le Secteur courant" +"Impossible d'obtenir les informations de projection pour le projet courant" #: ../raster/r.sun/main.c:807 ../general/g.region/printwindow.c:255 #: ../general/g.region/printwindow.c:500 ../general/g.region/printwindow.c:579 -#, fuzzy msgid "Can't get projection units of current project" -msgstr "Impossible d'obtenir les unités de projection pour le Secteur courant" +msgstr "Impossible d'obtenir les unités de projection pour le projet courant" #: ../raster/r.sun/main.c:811 ../general/g.region/printwindow.c:259 #: ../general/g.region/printwindow.c:504 ../general/g.region/printwindow.c:583 -#, fuzzy msgid "Can't get projection key values of current project" msgstr "" -"Impossible d'obtenir les valeurs clefs de projection pour le Secteur courant" +"Impossible d'obtenir les valeurs clefs de projection pour le projet courant" #: ../raster/r.sun/main.c:820 ../raster/r.horizon/main.c:597 #: ../raster/r.latlong/main.c:115 ../raster/r.in.gdal/main.c:1141 @@ -4252,17 +4246,17 @@ msgstr "" #: ../raster/r.horizon/main.c:582 ../display/d.where/main.c:104 msgid "Can't get projection info of current location" msgstr "" -"Impossible d'obtenir les informations de projection pour le Secteur courant" +"Impossible d'obtenir les informations de projection pour le projet courant" #: ../raster/r.horizon/main.c:585 ../display/d.where/main.c:107 msgid "Can't get projection units of current location" -msgstr "Impossible d'obtenir les unités de projection pour le Secteur courant" +msgstr "Impossible d'obtenir les unités de projection pour le projet courant" #: ../raster/r.horizon/main.c:588 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:279 #: ../display/d.where/main.c:111 ../display/d.grid/plot.c:578 msgid "Can't get projection key values of current location" msgstr "" -"Impossible d'obtenir les valeurs clefs de projection pour le Secteur courant" +"Impossible d'obtenir les valeurs clefs de projection pour le projet courant" #: ../raster/r.horizon/main.c:723 ../raster/r.in.ascii/main.c:187 #, c-format @@ -4798,7 +4792,7 @@ msgstr "" #: ../raster/r.out.gdal/main.c:701 msgid "Unable to set projection" -msgstr "" +msgstr "Impossible de définir la projection" #: ../raster/r.out.gdal/main.c:729 #, c-format