Skip to content

Latest commit

 

History

History
112 lines (87 loc) · 6.52 KB

File metadata and controls

112 lines (87 loc) · 6.52 KB

Istruzzioni per impiegà OmegaT per a traduzzione d’HandBrake

Per fà una traduzzione, l'appiecazione OmegaT hà bisognu di schedarii di fonte cù una lingua sfarente di quella di destinazione. Di regula, a lingua di fonte hè l’inglese è quella di destinazione hè u corsu. D’altronde tutte e memorie di traduzzione pruviste nant’à stu situ sò in u sensu da l’inglese ver di u corsu.

Eccu l’istruzzioni per scaricà l’ultima versione di i schedarii di traduzzione è appruntalli per un trattamentu cù l’appiecazione OmegaT.

Scaricamentu di i schedarii à traduce

  • Eccu i liami per scaricà i schedarii in lingua inglese da Transifex :

  • Per ogni risorsa :

    • Fà un cliccu nant’à u so nome per affissà tutte l’ozzioni
    • Sceglie l’ozzione Télecharger le fichier pour le traduire
  • D’una manera alternativa, solu per Windows è Linux, si pò dinù scaricà i schedarii da GitHub :

    • Windows : Resources.resx è ResourcesTooltips.resx
    • Linux : ghb.pot
    • Fà un cliccu drittu nant’à u buttone « Raw » chì si trova à dritta, accant’à l’icone di u screnu, di a mina è di a curbella
    • Sceglie l’ozzione « Arregistrà a sibula di a leia sottu… »

Preparazione di i schedarii nanzu a traduzzione

Estensione .resx

✔️ Ùn ci hè alcunu approntu à fà à i schedarii di stu furmatu

Estensione .po

U schedariu .po scaricatu si chjama for_translation_linux-ui_ghbpot_en.po. Ghjè una versione in lingua inglese, vole si dì chì e catene di fonte è quelle di traduzzione sò treminduie in lingua inglese. Eccu l’istruzzioni per fane una versione in inglese impieghevule da Omegat.

  • Lancià Poedit
  • Sceglie l’ozzione Schedariu > Apre… o selezziunà l’azzione Navigazione nant’à u screnu di benvenuta
  • Selezziunà u schedariu .po scaricatu
  • Ci hè un messaghju dicendu : A lingua di a traduzzione hè listessa chì quella d’origine
  • Cliccà nant’à u buttone Currege a lingua
  • Indicà l’infurmazioni richieste in a finestra :
    • Nome è versione di prughjettu
    • Squadra di traduzzione
    • Lingua > co
    • Forme plurale > Impiegà un espressione predefinita > nplurals=2; plural=(n > 1);
  • Cliccà nant’à u buttone Vai
  • Selezziunà tutte e catene cù a cumanda Ctrl-A o cù l’ozzione Mudificà > Tuttu selezziunà
  • Viutà u cuntenutu di e catene cù a cumanda Ctrl-K o cù l’ozzione Mudificà > Viutà a traduzzione
  • Arregistrà u schedariu cù u nome : for_omegat_linux-ui_ghbpot_en.po

Estensione .pot

S’ellu hè bisognu, eccu una manera di creà un schedariu .po viotu impieghendu u mudellu di schedariu di traduzzione in inglese (.POT)

  • Lancià Poedit
  • Sceglie l’ozzione Schedariu > Novu da un schedariu POT/PO… o slezziunà l’azzione Creà nova… nant’à u screnu di benvenuta
  • Selezziunà u schedariu ghb.pot scaricatu
  • In a finestra chì richiede a lingua di traduzzione, scrive co
  • Tandu, sceglie l’ozzione Catalogu eppò Pruprietà…
  • Indicà l’infurmazioni richieste :
    • Nome è versione di u prughjettu
    • Squadra di traduzzione
    • Forme plurale > Impiegà un espressione predefinita > nplurals=2; plural=(n > 1);
  • Arregistrà u schedariu cù u nome : for_omegat_linux-ui_ghbpot_en.po

Sta manera alternativa pò dinù esse impiegata cusì per trasfurmà un altru schedariu di lingua - qualchissia a so lingua di destinazione, per indettu fr.po - in un novu schedariu viotu.

Estensione .xliff

U schedariu .xlf scaricatu si chjama for_translation_mac-ui_enxliff_en.xlf. Ghjè una versione in lingua inglese, ma solu e catene di fonte sò in lingua inglese. Eccu l’istruzzioni per fane una versione in inglese impieghevule da Omegat.

  • Lancià Poedit
  • Sceglie l’ozzione Schedariu > Apre… o selezziunà l’azzione Navigazione nant’à u screnu di benvenuta
  • Selezziunà u schedariu .xlf scaricatu
  • Ci hè un messaghju dicendu : A lingua di a traduzzione hè listessa chì quella d’origine
  • Cliccà nant’à u buttone Currege a lingua
  • In a finestra chì richiede a lingua di traduzzione, scrive co è cliccà nant’à Vai
  • Arregistrà u schedariu cù u nome : for_omegat_mac-ui_enxliff_en.xlf

Copia di i schedarii di lingua inglese

  • Cupià o dispiazzà i schedarii appruntati in u cartulare source di u prughjettu HandBrake in OmegaT.

Ozzione o preferenze particulare à definisce in OmegaT

  • Lancià l’appiecazione OmegaT
  • Apre u prughjettu HandBrake
  • Sceglie Prughjettu eppò Pruprietà…
  • Fà un cliccu nant’à u buttone Filtri lucali di schedariu…
  • Attivà l’ozzione Impiegà i parametri di i filtri lucali di schedariu
    • Verificà chì u furmatu XLIFF (filtru anzianu) hè disattivatu.
    • Verificà chì u furmatu ResX hè attivatu.
    • Verificà chì u furmatu PO hè attivatu.
    • Verificà l’ozzioni di u furmatu PO :
      • Permette i segmenti di destinazione vioti
      • Traduce i segmenti d’origine vioti
      • Ignurà l’intestatura di schedariu PO
      • Rimpiazzà autumaticamente a specificazione di plurale
        Furmatu :ClassicuMonolinguale
    • Verificà chì u furmatu XLIFF files (Okapi) hè attivatu.
    • Verificà l’ozzioni di u furmatu XLIFF files (Okapi) :
      Use the default filter settings (okf_xliff)
      Use the following filter parameter file:
      • Include the name of the translation unit in comments
      • Show and protect entries with translate='no' (if not set: they are not extracted)
      • Protect entries with state='final' (if not set: they can be edited)

Traduzzione in lingua corsa

  • Lancià l’appiecazione OmegaT è apre stu prughjettu per traducelu

Preparazione di i schedarii dopu a traduzzione

✔️ Ùn ci hè alcunu approntu à fà à u schedariu di lingua corsa

Incaricamentu di i schedarii di lingua corsa

Per què, ci vole à impiegà l’ozzione Téleverser un fichier di Transifex per rinfrescà u schedariu di traduzzione.