diff --git a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po index 34c2a6bc8dd..41b75b0150b 100644 --- a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po +++ b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po @@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Groove Angle" msgstr "Kąt rowka" msgid "Part" -msgstr "Part" +msgstr "Wydruk" msgid "Object" msgstr "Obiekt" @@ -2433,7 +2433,7 @@ msgid "Load" msgstr "Ładuj" msgid "Unload" -msgstr "Wyładuj" +msgstr "Rozładuj" msgid "Ext Spool" msgstr "zew.szpula" @@ -2498,8 +2498,8 @@ msgid "" "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " "load or unload filaments." msgstr "" -"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk \"Ładuj\" lub \"Wyładuj" -"\" ,aby automatycznie załadować lub wyładować filamenty." +"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk \"Ładuj\" lub " +"\"Rozładuj\" ,aby automatycznie załadować lub wyładować filamenty." msgid "Edit" msgstr "Edytuj" @@ -2840,7 +2840,8 @@ msgid "SN" msgstr "Numer seryjny" msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" -msgstr "Ustawianie informacji o slocie AMS podczas druku nie jest obsługiwane" +msgstr "" +"Ustawianie informacji o gnieździe AMS podczas druku nie jest obsługiwane" msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration" msgstr "współczynnik kalibracji dynamiki przepływu" @@ -2975,7 +2976,7 @@ msgid "Disable AMS" msgstr "Wyłącz AMS" msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" -msgstr "Drukuj z filamentem zamontowanym na tylnej części obudowy" +msgstr "Drukukowanie filamentem zamontowanym na tylnej części obudowy" msgid "Current Cabin humidity" msgstr "Aktualna wilgotność w komorze" @@ -3760,8 +3761,8 @@ msgid "" "layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." msgstr "" "Tryb Wazy działa tylko wtedy gdy liczba pętli ściany wynosi 1, wyłączone są " -"podpory, ilość warstw górnej powłoki wynosi 0, gęstość wypełnienia wynosi 0, " -"a tryb Timelaps ustawiony jest na Tradycyjny." +"podpory, liczba warstw górnej powłoki wynosi 0, gęstość wypełnienia wynosi " +"0, a tryb Timelaps ustawiony jest na Tradycyjny." msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." msgstr " Jednak maszyny z budową I3 nie będą generować filmów timelapse." @@ -5397,7 +5398,7 @@ msgid "Aux" msgstr "Aux" msgid "Cham" -msgstr "Cham" +msgstr "Komora" msgid "Bed" msgstr "Stół" @@ -5439,7 +5440,7 @@ msgid "" "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading " "filament." msgstr "" -"Przed załadowaniem lub wyładunkiem filamentu, podgrzej dyszę do temperatury " +"Przed załadowaniem lub rozładunkiem filamentu, podgrzej dyszę do temperatury " "powyżej 170 stopni." msgid "Still unload" @@ -6088,9 +6089,7 @@ msgid "Please correct them in the param tabs" msgstr "Proszę poprawić je na kartach parametrów" msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:" -msgstr "" -"Plik 3MF ma następujące zmodyfikowane G-code w profilach filamentu lub " -"drukarki:" +msgstr "Plik 3MF ma zmodyfikowane G-code w profilach filamentu lub drukarki:" msgid "" "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to " @@ -6103,13 +6102,13 @@ msgid "Modified G-codes" msgstr "Zmodyfikowane G-codes" msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:" -msgstr "Plik 3MF ma następujące dostosowane profile filamentu lub drukarki:" +msgstr "Plik 3MF ma już dostosowane profile filamentu lub drukarki:" msgid "" "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any " "damage to the machine!" msgstr "" -"Proszę potwierdzić, że G-code w tych profilach są bezpieczne, aby zapobiec " +"Proszę potwierdź, że G-code w tych profilach jest bezpieczny, aby zapobiec " "ewentualnym uszkodzeniom maszyny!" msgid "Customized Preset" @@ -7681,8 +7680,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy drukującej zaleca się dodanie " "\"Timelaps - Wieża Czyszcząca\" \n" @@ -9537,10 +9536,10 @@ msgid "" "the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by " "this value." msgstr "" -"Ilość warstw, na które będzie rozciągać się kompensacja \"stopy słonia\". " +"Liczba warstw, na które będzie rozciągać się kompensacja \"stopy słonia\". " "Pierwsza warstwa zostanie zmniejszona o wartość kompensacji 'stopy słonia', " -"a następne warstwy będą liniowo zmniejszane mniej, aż do warstwy wskazanej " -"przez tę wartość." +"a następne warstwy będą zmniejszane liniowo, aż do warstwy wskazanej przez " +"tę wartość." msgid "layers" msgstr "warstwy" @@ -9676,10 +9675,10 @@ msgid "" msgstr "" "Unikaj ruchów nad obrysami-\n" "Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli " -"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad obrysami" -"\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować " -"jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu " -"bezpośredniego." +"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad " +"obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można " +"zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z " +"długości ruchu bezpośredniego." msgid "mm or %" msgstr "mm lub %" @@ -9768,7 +9767,7 @@ msgid "Other layers print sequence" msgstr "Inna kolejność druku warstw" msgid "The number of other layers print sequence" -msgstr "Ilość warstw ze zmienioną kolejnością drukowania" +msgstr "Liczba warstw ze zmienioną kolejnością drukowania" msgid "Other layers filament sequence" msgstr "Kolejność filamenu dla pozostałych warstw" @@ -9806,7 +9805,7 @@ msgstr "" "jest mniejsza niż ta wartość. Dzięki temu można uniknąć zbyt cienkiej " "powłoki, gdy wysokość warstwy jest niska. Wartość 0 oznacza wyłączenie tego " "ustawienia, a grubość dolnej powłoki jest wówczas wyznaczana wyłącznie przez " -"ilość warstw dolnej powłoki" +"liczbę warstw dolnej powłoki" msgid "Apply gap fill" msgstr "Zastosuj wypełnienie szczelin" @@ -11424,7 +11423,7 @@ msgid "Travel speed of initial layer" msgstr "Prędkość jałowa dla pierwszej warstwy" msgid "Number of slow layers" -msgstr "Ilość warstw o niższej prędkości" +msgstr "Liczba warstw o niższej prędkości" msgid "" "The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually " @@ -11445,10 +11444,10 @@ msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie " "\"close_fan_the_first_x_layers\" do maksymalnej na warstwie " @@ -11863,52 +11862,63 @@ msgstr "Głębokość zazębiania się podzielonego na segmenty obszaru" msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." msgstr "" -"Głębokość blokowania obszaru segmentowego. Wartość zero wyłącza tę funkcję." +"Głębokość zazębiania się podzielonego na segmenty regionu. Wartość zero " +"wyłącza tę funkcję." msgid "Use beam interlocking" -msgstr "" +msgstr "Użyj struktury zazębiającej" msgid "" "Generate interlocking beam structure at the locations where different " "filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially " "models printed in different materials." msgstr "" +"Wygeneruj strukturę zazębiającą się w miejscach, gdzie stykają się różne " +"filamenty. Poprawia to przyczepność między filamentami, szczególnie w " +"modelach drukowanych z różnych materiałów." msgid "Interlocking beam width" -msgstr "" +msgstr "Szerokość zazębiania" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "" +msgstr "Określa szerokość struktury zazębiającej" msgid "Interlocking direction" -msgstr "" +msgstr "Kierunek zazębiania" msgid "Orientation of interlock beams." -msgstr "" +msgstr "Orientacja struktury zatrzaskowej" msgid "Interlocking beam layers" -msgstr "" +msgstr "Liczba warstw zazębienia" msgid "" "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of " "layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." msgstr "" +"Wysokość struktury zazębiającej wyrażona w liczbie warstw. Mniejsza liczba " +"warstw oznacza większą wytrzymałość, ale większą podatność na wady." msgid "Interlocking depth" -msgstr "" +msgstr "Głębokość zazębiania" msgid "" "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking " "structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." msgstr "" +"Odległość od granicy między filamentami potrzebna do generowania struktur " +"zazębiających, mierzona w komórkach. Zbyt mało komórek skutkuje słabą " +"adhezją." msgid "Interlocking boundary avoidance" -msgstr "" +msgstr "Odległość zapobiegająca zazębieniu" msgid "" "The distance from the outside of a model where interlocking structures will " "not be generated, measured in cells." msgstr "" +"Odległość od zewnętrznej strony modelu, gdzie struktury zazębiające nie będą " +"generowane, mierzona w komórkach." msgid "Ironing Type" msgstr "Rodzaj prasowania" @@ -13212,10 +13222,10 @@ msgid "" "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" -"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar" -"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć " -"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na " -"rozsądnie niskim poziomie." +"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania " +"szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może " +"zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej " +"wartości na rozsądnie niskim poziomie." msgid "Slicing Mode" msgstr "Tryb cięcia" @@ -14365,7 +14375,7 @@ msgid "Total layer count" msgstr "Całkowita liczba warstw" msgid "Number of layers in the entire print." -msgstr "Ilość warstw w całym procesie drukowania" +msgstr "Liczba warstw w całym procesie drukowania" msgid "Number of objects" msgstr "Liczba obiektów" @@ -15601,8 +15611,8 @@ msgstr "" "Czy chcesz go zastąpić?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Nazwa profilu zostanie zmieniona na \"Dostawca Typ Seria @nazwa drukarki, " @@ -18213,8 +18223,8 @@ msgstr "" #~ "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to " #~ "print the object without elevation." #~ msgstr "" -#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu" -#~ "\", aby wydrukować model bez podniesienia." +#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół " +#~ "modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia." #~ msgid "" #~ "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between "