Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Sections of translated audio slightly overlap. #63

Open
beaucarnes opened this issue Apr 14, 2023 · 2 comments
Open

Sections of translated audio slightly overlap. #63

beaucarnes opened this issue Apr 14, 2023 · 2 comments

Comments

@beaucarnes
Copy link

I'm using the Google APIs for both translation and dubbing. I've tested using multiple languages, including Spanish, Portuguese, and Arabic.

In all of my tests, there is some overlapping of some of the words. It's almost as if sections of audio got combined together but the sections start before the previous one finishes.

Is there some setting I'm missing?

Here is a 4-second example. The Spanish should be "Hay mucha sintaxis. Hay muchas cosas pequeñas que si te equivocas..." In the subtitle file between the first sentence of that text and the second sentence is a section break. That is the part where the overlap occurs.

overlap_spanish.mov
@ThioJoe
Copy link
Owner

ThioJoe commented Apr 14, 2023

You can try increasing the add_line_buffer_milliseconds setting. The TTS services sometimes don't exactly match the desired duration, so especially if the subtitle timestamps have no time gaps between them, it's very possible some will overlap when generated. So manually adding a buffer should help. Maybe something like 50 ms

@beaucarnes
Copy link
Author

Thank you! I'll try this.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

2 participants