-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 251
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
expletive #461
Comments
It is possible that the definition can be improved, but I would still like to defend it against the alternative. Note that the definition does not talk about an argument without a semantic role but about a "nominal in argument position" without a semantic role. This essentially restricts the notion of expletive to subject and object positions (if we interpret "argument" as "core argument"). Restricting it to pronouns (or other function words like English "there") seems like a good idea, and perhaps "non-referential" is better than lacking a semantic role. |
Thanks, Joakim, for your answer!
It is important to point out that this is not a personal problem of us not understanding the guide, but it's a problem of the different treebank annotators and transformers who are having difficulties applying the |
Hi Kim, my answers to your questions would be: |
For me, the first and last are a clear "yes". The others need more discussion, but I don't have time right now. |
Hi guys, Second point:
Third point: Fourth point: Fifth point: we will have to agree on where actual expletives exist in French. For the moment, we would like to restrain the |
I am fine with "yes" to question 2 after the clarification. The reason I am hesitating about 3 is that this is language-specific. For Swedish, the closest correspondence to "there is a ghost in the room" would use a verb of existence that is definitely not a copula. Whether the verb is the same or not in English would have to be settled using language-specific criteria (but in accordance with the universal guidelines for nonverbal constructions). The reason I am hesitating about 4 is similar. In Swedish, the two most similar constructions would not get the same analysis. The first has an expletive, which is required on syntactic grounds and cannot be omitted. The second, has a presumptive pronoun, which can be omitted. But maybe the corresponding tests for French say that they are the same. I completely agree with your fifth point concerning the example, but I would prefer a wider definition of expletive that also includes "it rains", "it's good to x" and "to make it impossible to x" (but none of the others), because I think this would be more consistent with my understanding of expletive. |
Thanks for this interesting discussion! I wanted to point out that the
If we treat On the |
This is precisely my point about "there is a ghost". In many languages, these go together with existentials, rather than copulas. English is tricky because they use the same verb for both. But in French, I guess they would be different: Il y an fantôme dans la chambre. Although I seem to remember that in older varieties of French you can use "il est" instead of "il y a". Using "expl" for "break the ice" is completely out, and Kim has a point that we need to change the definition of "expl" to make this clear. |
The current definition of expletives states
This definition is nonoperational.
What is an argument that does not have a semantic role?
the Wikipedia definition seems better:
It is still questionable whether expletive is a syntactic dependency relation and should thus be part of the functional tagset.
It seems clear that our definitions should exclude Idiomatic "arguments" like "ice" in "break the ice" (currently they seem to fall in the definition) or
Now, if pronouns are similarly part of an idiomatic structure, should they be more "expletive"?
For example the pronouns in
'se' and 'en' are obligatory.
it rains.
Just like the nouns in the idiomatic expression the meaning is non-compositionally constructed from the different words of the expression.
So if we call "ice" an object, we don't we call "se" in "se souvenir" an object and "en" an iobj in "s'en aller" and "y" an advmod in "il y a "? If we call "moutarde" a subject, why do we want to call "it" a subject in "it rains" or "il" in "il y a"?
So should the category "pronoun" be part of the definition of the expl relation?
Even this seems to be insufficient to clearly distinguish expletives from other (semi-) idiomatic constructions. Take
as an example. Is this an expletive? It's a pronoun but does it participate in the meaning? If it refers to a specific situation, it's a referential pronoun.
Weather pronouns are similar :
In our observations of the current state of the English and French treebanks we noticed an important heterogeneity of the expl relation.
The first example on the general expl page is http://universaldependencies.org/u/dep/expl.html
There is a ghost in the room
We wonder why "is" is not a copula here?
Isn't "is" a copula in the following sentence?
A ghost is in the room.
We don't really understand the conclusion of #170
Even the only example given in the French expl page contains a referential c' / it which is clearly not an expletive under any definition.
http://universaldependencies.org/fr/dep/expl.html
Note also example 3 where a euphonic "t" does not fill any syntactic position and example 4 on this page where an "expl" pronoun is modified by a relative clause.
The usage of expl to refer to impersonal pronouns in quasi-subject and quasi-object constructions leads to contradictions, too.
Similar problems arise with cleft and in particular pseudo-cleft sentences which we don't discuss here. See also UniversalDependencies/UD_Danish-DDT#13
In our Spoken French treebank, we plan to use expl only as a subrelation for impersonal constructions, as in
(because this is a redistribution similar to the use of nsubj:pass for the passive)
and to otherwise keep nominal and pronominal idiomatic arguments as such (nsubj, obj, ...)
The text was updated successfully, but these errors were encountered: