From 6cb1142ee37ba906d6a6e2f09bb81150d2faf82b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com> Date: Wed, 22 Nov 2023 00:55:33 +0300 Subject: [PATCH] Turkish translation update 2.16.35 (#2116) Turkish translation update 2.16.35 --- Translations/WinMerge/Turkish.po | 1096 +++++++----------------------- 1 file changed, 230 insertions(+), 866 deletions(-) diff --git a/Translations/WinMerge/Turkish.po b/Translations/WinMerge/Turkish.po index 8219b4b10c0..65ff5300f0c 100644 --- a/Translations/WinMerge/Turkish.po +++ b/Translations/WinMerge/Turkish.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# This file is part from WinMerge <https://winmerge.org/> +s# This file is part from WinMerge <https://winmerge.org/> # Released under the "GNU General Public License" # # Translators: @@ -14,13 +14,12 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-10-28 09:38+0300\n" "Last-Translator: Kaya Zeren <translator@zeron.net>\n" "Language-Team: Turkish <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" #. LANGUAGE, SUBLANGUAGE msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US" @@ -245,22 +244,22 @@ msgid "Fit to Window" msgstr "&Pencereye sığdır" msgid "&Event Synchronization" -msgstr "" +msgstr "&Etkinlik eşitleme" msgid "&Enabled" -msgstr "" +msgstr "&Açık" msgid "&Scroll" -msgstr "" +msgstr "&Kaydır" msgid "&Click" -msgstr "" +msgstr "&Tıkla" msgid "&Input" -msgstr "" +msgstr "&Giriş" msgid "&GoBack/Forward" -msgstr "" +msgstr "Geri/İleri gi&t" msgid "Clear &Browsing Data" msgstr "&Tarayıcı verilerini temizle" @@ -1189,8 +1188,7 @@ msgid "Show \"Select Files or Folders\" dialog on startup" msgstr "\"Dosya ya da klasör seçin\" penceresi açılışta görüntülensin" msgid "Close \"Select Files or Folders\" dialog on clicking Compare button" -msgstr "" -"\"Dosya ya da klasör seçin\" penceresi Karşılaştır düğmesi ile kapatılsın" +msgstr "\"Dosya ya da klasör seçin\" penceresi Karşılaştır düğmesi ile kapatılsın" msgid "Op&en-dialog Auto-Completion:" msgstr "Aç &penceresi otomatik olarak doldurulsun:" @@ -1291,12 +1289,8 @@ msgstr "Sil" msgid "Substitution Filters" msgstr "Değişiklik süzgeçleri" -msgid "" -"The changes that appear on the panels as the listed pairs below will be " -"ignored or marked as insignificant. Patches are unaffected." -msgstr "" -"Panolarda görünen, aşağıda çiftler olarak listelenmiş değişiklikler yok " -"sayılacak veya önemsiz olarak işaretlenecek. Yamalar etkilenmez." +msgid "The changes that appear on the panels as the listed pairs below will be ignored or marked as insignificant. Patches are unaffected." +msgstr "Panolarda görünen, aşağıda çiftler olarak listelenmiş değişiklikler yok sayılacak veya önemsiz olarak işaretlenecek. Yamalar etkilenmez." msgid "Enable" msgstr "Etkinleştir" @@ -1595,12 +1589,8 @@ msgstr "&Sözcük kesme karakterleri:" msgid "&Rendering Mode:" msgstr "Gö&rüntüleme Kipi:" -msgid "" -"WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to " -"make all message boxes visible again." -msgstr "" -"WinMerge sık karşılaşılan iletilerin gizlenmesine izin verir. Tüm iletileri " -"yeniden görünür yapmak için Sıfırla düğmesine tıklayın." +msgid "WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to make all message boxes visible again." +msgstr "WinMerge sık karşılaşılan iletilerin gizlenmesine izin verir. Tüm iletileri yeniden görünür yapmak için Sıfırla düğmesine tıklayın." msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" @@ -1674,19 +1664,11 @@ msgstr "WinMerge kullanıcı arayüzü kod sayfası" msgid "Custom codepage:" msgstr "Özel kod sayfası:" -msgid "" -"Detect codepage info for these type of files: .html, .rc, .xml\n" -"Need to restart session." -msgstr "" -".html, .rc, .xml dosyalarının kod sayfası bilgisi algılansın \n" -"Uygulamanın yeniden başlatılması gerekir." +msgid "Detect codepage info for these type of files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session." +msgstr ".html, .rc, .xml dosyalarının kod sayfası bilgisi algılansın \nUygulamanın yeniden başlatılması gerekir." -msgid "" -"Detect codepage for text files with mlang.dll\n" -"Need to restart session." -msgstr "" -"Metin dosyalarının kod sayfası mlang.dll ile algılansın\n" -"Uygulamanın yeniden başlatılması gerekir." +msgid "Detect codepage for text files with mlang.dll\nNeed to restart session." +msgstr "Metin dosyalarının kod sayfası mlang.dll ile algılansın\nUygulamanın yeniden başlatılması gerekir." msgid "Options" msgstr "Ayarlar" @@ -2104,26 +2086,14 @@ msgstr "OVR" msgid "REC" msgstr "REC" -msgid "" -"\n" -"New Documents (Ctrl+N)" -msgstr "" -"\n" -"Yeni belgeler (Ctrl+N)" +msgid "\nNew Documents (Ctrl+N)" +msgstr "\nYeni belgeler (Ctrl+N)" -msgid "" -"\n" -"Open (Ctrl+O)" -msgstr "" -"\n" -"Aç (Ctrl+O)" +msgid "\nOpen (Ctrl+O)" +msgstr "\nAç (Ctrl+O)" -msgid "" -"\n" -"Save (Ctrl+S)" -msgstr "" -"\n" -"Kaydet (Ctrl+S)" +msgid "\nSave (Ctrl+S)" +msgstr "\nKaydet (Ctrl+S)" msgid "Unknown error attempting to open project file." msgstr "Proje dosyası açılırken bilinmeyen bir sorun çıktı." @@ -2137,63 +2107,20 @@ msgstr "Proje dosyası yüklendi." msgid "Project file successfully saved." msgstr "Proje dosyası kaydedildi." -msgid "" -"\n" -"Undo (Ctrl+Z)" -msgstr "" -"\n" -"Geri Al (Ctrl+Z)" +msgid "\nUndo (Ctrl+Z)" +msgstr "\nGeri Al (Ctrl+Z)" -msgid "" -"\n" -"Redo (Ctrl+Y)" -msgstr "" -"\n" -"Yinele (Ctrl+Y)" +msgid "\nRedo (Ctrl+Y)" +msgstr "\nYinele (Ctrl+Y)" -msgid "" -"\n" -"FileCompare\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"WinMerge.FileCompare\n" -"WinMerge File Compare" -msgstr "" -"\n" -"DosyaKarşılaştır\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"WinMerge.DosyaKarşılaştır\n" -"WinMerge Dosya Karşılaştır" +msgid "\nFileCompare\n\n\n\nWinMerge.FileCompare\nWinMerge File Compare" +msgstr "\nDosyaKarşılaştır\n\n\n\nWinMerge.DosyaKarşılaştır\nWinMerge Dosya Karşılaştır" -msgid "" -"\n" -"FolderCompare\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"WinMerge.FolderCompare\n" -"WinMerge Folder Compare" -msgstr "" -"\n" -"KlasörKarşılaştır\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"WinMerge.KlasörKarşılaştır\n" -"WinMerge Klasör Karşılaştır" +msgid "\nFolderCompare\n\n\n\nWinMerge.FolderCompare\nWinMerge Folder Compare" +msgstr "\nKlasörKarşılaştır\n\n\n\nWinMerge.KlasörKarşılaştır\nWinMerge Klasör Karşılaştır" -msgid "" -"WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you " -"are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU " -"General Public License in the Help menu for details." -msgstr "" -"WinMerge size kesinlikle BİR GARANTİ VERMEZ. Bu uygulama, belirli şartlar " -"altında serbestçe çoğaltıp dağıtabileceğiniz özgür bir yazılımdır. Ayrıntılı " -"bilgi almak için yardım menüsündeki GNU Genel Kamu Lisansı bölümüne " -"bakabilirsiniz." +msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details." +msgstr "WinMerge size kesinlikle BİR GARANTİ VERMEZ. Bu uygulama, belirli şartlar altında serbestçe çoğaltıp dağıtabileceğiniz özgür bir yazılımdır. Ayrıntılı bilgi almak için yardım menüsündeki GNU Genel Kamu Lisansı bölümüne bakabilirsiniz." msgid "&Abort" msgstr "&Durdur" @@ -2231,12 +2158,8 @@ msgstr "&Tümünü atla" msgid "Don't display this &message again." msgstr "Bu ileti ¥iden görüntülenmesin." -msgid "" -"To make this message box visible again, press the Reset button on the " -"Message Boxes page of the Options dialog." -msgstr "" -"Bu ileti kutusunun yeniden görüntülenmesi için Ayarlar bölümünde İleti " -"kutuları grubu altındaki Sıfırla düğmesine tıklayın." +msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the Message Boxes page of the Options dialog." +msgstr "Bu ileti kutusunun yeniden görüntülenmesi için Ayarlar bölümünde İleti kutuları grubu altındaki Sıfırla düğmesine tıklayın." msgid "Syntax" msgstr "Söz dizimi" @@ -2292,14 +2215,8 @@ msgid "All message boxes are now displayed again." msgstr "Tüm iletiler yeniden görünür oldu." #, c-format -msgid "" -"Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n" -"\n" -"Please use values 1 - %1." -msgstr "" -"Sekme genişliği WinMerge tarafından kabul edilen aralıkta değil.\n" -"\n" -"Lütfen 1 - %1 arasında bir değer yazın." +msgid "Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n\nPlease use values 1 - %1." +msgstr "Sekme genişliği WinMerge tarafından kabul edilen aralıkta değil.\n\nLütfen 1 - %1 arasında bir değer yazın." msgid "Open" msgstr "Aç" @@ -2316,12 +2233,8 @@ msgstr "WinMerge proje dosyaları (*.WinMerge)|*.WinMerge||" msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||" msgstr "Ayar dosyaları (*.ini)|*.ini|Tüm dosyalar (*.*)|*.*||" -msgid "" -"Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|" -"*.*||" -msgstr "" -"Metin dosyaları (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Tüm " -"dosyalar (*.*)|*.*||" +msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||" +msgstr "Metin dosyaları (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Tüm dosyalar (*.*)|*.*||" msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||" msgstr "HTML dosyaları (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Tüm dosyalar (*.*)|*.*||" @@ -2393,61 +2306,25 @@ msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||" msgstr "Dosya süzgeçleri (*.flt)|*.flt|Tüm dosyalar (*.*)|*.*||" #, c-format -msgid "" -"Cannot find file filter template file!\n" -"\n" -"Please copy file %1 to WinMerge/Filters folder:\n" -"%2." -msgstr "" -"Dosya süzgeci kalıp dosyası bulunamadı!\n" -"\n" -"Lütfen %1 dosyasını, WinMerge/Filters klasörüne kopyalayın:\n" -"%2." +msgid "Cannot find file filter template file!\n\nPlease copy file %1 to WinMerge/Filters folder:\n%2." +msgstr "Dosya süzgeci kalıp dosyası bulunamadı!\n\nLütfen %1 dosyasını, WinMerge/Filters klasörüne kopyalayın:\n%2." #, c-format -msgid "" -"Cannot copy filter template file to filter folder:\n" -"%1\n" -"\n" -"Please make sure the folder exists and is writable." -msgstr "" -"Süzgeç kalıbı dosyası süzgeç klasörüne kopyalanamıyor:\n" -"%1\n" -"\n" -"Klasörün var ve yazılabilir olduğundan emin olun." +msgid "Cannot copy filter template file to filter folder:\n%1\n\nPlease make sure the folder exists and is writable." +msgstr "Süzgeç kalıbı dosyası süzgeç klasörüne kopyalanamıyor:\n%1\n\nKlasörün var ve yazılabilir olduğundan emin olun." -msgid "" -"User's filter file folder is not defined!\n" -"\n" -"Please select filter folder in Options/System." -msgstr "" -"Kullanıcı süzgeç dosyası klasörü belirtilmemiş!\n" -"\n" -"Lütfen 'Ayarlar/Sistem' bölümünden süzgeç klasörünü belirtin." +msgid "User's filter file folder is not defined!\n\nPlease select filter folder in Options/System." +msgstr "Kullanıcı süzgeç dosyası klasörü belirtilmemiş!\n\nLütfen 'Ayarlar/Sistem' bölümünden süzgeç klasörünü belirtin." #, c-format -msgid "" -"Failed to delete the filter file:\n" -"%1\n" -"\n" -"Maybe the file is read-only?" -msgstr "" -"Süzgeç dosyası silinemedi:\n" -"%1\n" -"\n" -"Dosya salt okunur olabilir mi?" +msgid "Failed to delete the filter file:\n%1\n\nMaybe the file is read-only?" +msgstr "Süzgeç dosyası silinemedi:\n%1\n\nDosya salt okunur olabilir mi?" msgid "Locate filter file to install" msgstr "Kurulacak süzgeç dosyasını seçin" -msgid "" -"Installing filter file failed.\n" -"\n" -"Could not copy new filter file to filter folder." -msgstr "" -"Süzgeç dosyası kurulamadı.\n" -"\n" -"Yeni süzgeç dosyası süzgeç klasörüne kopyalanamadı." +msgid "Installing filter file failed.\n\nCould not copy new filter file to filter folder." +msgstr "Süzgeç dosyası kurulamadı.\n\nYeni süzgeç dosyası süzgeç klasörüne kopyalanamadı." msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?" msgstr "Bu süzgeç dosyası zaten var. Üzerine yazılsın mı?" @@ -2455,17 +2332,8 @@ msgstr "Bu süzgeç dosyası zaten var. Üzerine yazılsın mı?" msgid "Regular expression" msgstr "Kurallı ifade" -msgid "" -"Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n" -"\n" -"If you do not want to refresh all compares now you can select 'No' and " -"refresh compares later." -msgstr "" -"Süzgeçler güncellendi. Tüm açık klasör karşılaştırmalarını yenilemek ister " -"misiniz?\n" -"\n" -"Şimdi yenilemek istemezseniz 'Hayır' üzerine tıklayabilir ve " -"karşılaştırmaları daha sonra yenileyebilirsiniz." +msgid "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n\nIf you do not want to refresh all compares now you can select 'No' and refresh compares later." +msgstr "Süzgeçler güncellendi. Tüm açık klasör karşılaştırmalarını yenilemek ister misiniz?\n\nŞimdi yenilemek istemezseniz 'Hayır' üzerine tıklayabilir ve karşılaştırmaları daha sonra yenileyebilirsiniz." msgid "Folder Comparison Results" msgstr "Klasör karşılaştırma sonuçları" @@ -2550,8 +2418,7 @@ msgid "Folder Selection" msgstr "Klasör seçimi" msgid "Select two (or three) folders or two (or three) files to compare." -msgstr "" -"Karşılaştırılacak iki (ya da üç) klasör ya da iki (ya da üç) dosya seçin." +msgstr "Karşılaştırılacak iki (ya da üç) klasör ya da iki (ya da üç) dosya seçin." msgid "Left (1st) path is invalid!" msgstr "Sol (1.) yol geçersiz!" @@ -2595,42 +2462,18 @@ msgid "File not unpacked: %1" msgstr "%1 dosyası ayıklanamadı" #, c-format -msgid "" -"Cannot open file\n" -"%1\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"Dosya açılamadı\n" -"%1\n" -"\n" -"%2" +msgid "Cannot open file\n%1\n\n%2" +msgstr "Dosya açılamadı\n%1\n\n%2" msgid "Failed to parse conflict file." msgstr "Çelişki dosyası işlenemedi." #, c-format -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"is not a conflict file." -msgstr "" -"%1\n" -"dosyası\n" -"bir çelişki dosyası değil." +msgid "The file\n%1\nis not a conflict file." +msgstr "%1\ndosyası\nbir çelişki dosyası değil." -msgid "" -"You are about to compare very large files.\n" -"Showing the contents of the files requires a very large amount of memory.\n" -"Do you want to show only the comparison results, not the contents of the " -"files?\n" -"\n" -msgstr "" -"Çok büyük dosyaları karşılaştırmak üzeresiniz.\n" -"Bu dosyalarının içeriğinin görüntülenmesi için çok fazla bellek gerekiyor.\n" -"Dosyaların içeriği yerine yalnızca karşılaştırma sonuçlarının " -"görüntülenmesini ister misiniz?\n" -"\n" +msgid "You are about to compare very large files.\nShowing the contents of the files requires a very large amount of memory.\nDo you want to show only the comparison results, not the contents of the files?\n\n" +msgstr "Çok büyük dosyaları karşılaştırmak üzeresiniz.\nBu dosyalarının içeriğinin görüntülenmesi için çok fazla bellek gerekiyor.\nDosyaların içeriği yerine yalnızca karşılaştırma sonuçlarının görüntülenmesini ister misiniz?\n\n" msgid "Save As" msgstr "Farklı kaydet" @@ -2640,124 +2483,43 @@ msgid "Save changes to %1?" msgstr "%1 içindeki değişiklikler kaydedilsin mi?" #, c-format -msgid "" -"%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file? (No " -"to save as new filename.)" -msgstr "" -"%1 salt okunur olarak işaretli. Salt okunur dosyanın üzerine yazılmasını " -"ister misiniz ? (Hayır seçerseniz, yeni bir adla kaydedebilirsiniz.)" +msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file? (No to save as new filename.)" +msgstr "%1 salt okunur olarak işaretli. Salt okunur dosyanın üzerine yazılmasını ister misiniz ? (Hayır seçerseniz, yeni bir adla kaydedebilirsiniz.)" msgid "Error backing up file" msgstr "Dosya yedekleme sorunu" #, c-format -msgid "" -"Unable to backup original file:\n" -"%1\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Özgün dosya yedeklenemedi:\n" -"%1\n" -"\n" -"Gene de devam edilsin mi?" +msgid "Unable to backup original file:\n%1\n\nContinue anyway?" +msgstr "Özgün dosya yedeklenemedi:\n%1\n\nGene de devam edilsin mi?" #, c-format -msgid "" -"Saving file failed.\n" -"%1\n" -"%2\n" -"Do you want to:\n" -"\t- use a different filename (Press OK)\n" -"\t- abort the current operation (Press Cancel)?" -msgstr "" -"Dosya kaydedilemedi.\n" -"%1\n" -"%2\n" -"Ne yapmak istersiniz:\n" -"\t- Farklı bir ad kullanılsın (Tamam üzerine tıklayın)\n" -"\t- Bu işlem iptal edilsin (İptal üzerine tıklayın)" +msgid "Saving file failed.\n%1\n%2\nDo you want to:\n\t- use a different filename (Press OK)\n\t- abort the current operation (Press Cancel)?" +msgstr "Dosya kaydedilemedi.\n%1\n%2\nNe yapmak istersiniz:\n\t- Farklı bir ad kullanılsın (Tamam üzerine tıklayın)\n\t- Bu işlem iptal edilsin (İptal üzerine tıklayın)" #, c-format -msgid "" -"Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n" -"\n" -"The original file will not be changed.\n" -"\n" -"Do you want to save the unpacked version to another file?" -msgstr "" -"'%2' eklentisi, sol dosyada yapılmış değişiklikleri yeniden '%1' içine " -"sıkıştıramadı.\n" -"\n" -"Özgün dosya değiştirilmeyecek.\n" -"\n" -"Ayıklanmış sürümü başka bir dosyaya kaydetmek ister misiniz?" +msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?" +msgstr "'%2' eklentisi, sol dosyada yapılmış değişiklikleri yeniden '%1' içine sıkıştıramadı.\n\nÖzgün dosya değiştirilmeyecek.\n\nAyıklanmış sürümü başka bir dosyaya kaydetmek ister misiniz?" #, c-format -msgid "" -"Plugin '%2' cannot pack your changes to the middle file back into '%1'.\n" -"\n" -"The original file will not be changed.\n" -"\n" -"Do you want to save the unpacked version to another file?" -msgstr "" -"'%2' eklentisi, orta dosyada yapılmış değişiklikleri yeniden '%1' içine " -"sıkıştıramadı.\n" -"\n" -"Özgün dosya değiştirilmeyecek.\n" -"\n" -"Ayıklanmış sürümü başka bir dosyaya kaydetmek ister misiniz?" +msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the middle file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?" +msgstr "'%2' eklentisi, orta dosyada yapılmış değişiklikleri yeniden '%1' içine sıkıştıramadı.\n\nÖzgün dosya değiştirilmeyecek.\n\nAyıklanmış sürümü başka bir dosyaya kaydetmek ister misiniz?" #, c-format -msgid "" -"Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n" -"\n" -"The original file will not be changed.\n" -"\n" -"Do you want to save the unpacked version to another file?" -msgstr "" -"'%2' uygulama eki, sağ dosyada yapılmış değişiklikleri yeniden '%1' içine " -"sıkıştıramadı.\n" -"\n" -"Özgün dosya değiştirilmeyecek.\n" -"\n" -"Ayıklanmış sürümü başka bir dosyaya kaydetmek ister misiniz?" +msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?" +msgstr "'%2' uygulama eki, sağ dosyada yapılmış değişiklikleri yeniden '%1' içine sıkıştıramadı.\n\nÖzgün dosya değiştirilmeyecek.\n\nAyıklanmış sürümü başka bir dosyaya kaydetmek ister misiniz?" #, c-format -msgid "" -"Another application has updated file\n" -"%1\n" -"since WinMerge loaded it.\n" -"\n" -"Overwrite changed file?" -msgstr "" -"WinMerge tarafından yüklendikten sonra\n" -"%1\n" -"dosyası başka bir uygulama tarafından değiştirilmiş.\n" -"\n" -"Değiştirilmiş dosyanın üzerine yazılsın mı?" +msgid "Another application has updated file\n%1\nsince WinMerge loaded it.\n\nOverwrite changed file?" +msgstr "WinMerge tarafından yüklendikten sonra\n%1\ndosyası başka bir uygulama tarafından değiştirilmiş.\n\nDeğiştirilmiş dosyanın üzerine yazılsın mı?" #, c-format -msgid "" -"%1\n" -"is marked read-only. Would you like to override the read-only item?" -msgstr "" -"%1\n" -"salt okunur olarak işaretli. Üzerine yazılmasını istediğinize emin misiniz?" +msgid "%1\nis marked read-only. Would you like to override the read-only item?" +msgstr "%1\nsalt okunur olarak işaretli. Üzerine yazılmasını istediğinize emin misiniz?" #, c-format -msgid "" -"Another application has updated file\n" -"%1\n" -"since WinMerge scanned it last time.\n" -"\n" -"Do you want to reload the file?" -msgstr "" -"WinMerge tarafından tarandıktan sonra\n" -"%1\n" -"dosyası başka bir uygulama tarafından değiştirilmiş.\n" -"\n" -"Dosyanın yeniden yüklenmesini ister misiniz?" +msgid "Another application has updated file\n%1\nsince WinMerge scanned it last time.\n\nDo you want to reload the file?" +msgstr "WinMerge tarafından tarandıktan sonra\n%1\ndosyası başka bir uygulama tarafından değiştirilmiş.\n\nDosyanın yeniden yüklenmesini ister misiniz?" msgid "Save Left File As" msgstr "Sol dosyayı farklı kaydet" @@ -2769,23 +2531,11 @@ msgid "Save Right File As" msgstr "Sağ dosyayı farklı kaydet" #, c-format -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has disappeared. Please save a copy of the file to continue." -msgstr "" -"%1\n" -"dosyası\n" -"yok oldu. Devam etmek için dosyanın bir kopyasını kaydedin." +msgid "The file\n%1\nhas disappeared. Please save a copy of the file to continue." +msgstr "%1\ndosyası\nyok oldu. Devam etmek için dosyanın bir kopyasını kaydedin." -msgid "" -"Cannot merge differences when documents are not in synch.\n" -"\n" -"Refresh documents before continuing." -msgstr "" -"Belgeler eşleştirilmeden, farklılıklar birleştirilemez.\n" -"\n" -"Devam etmeden önce belgeleri yenileyin." +msgid "Cannot merge differences when documents are not in synch.\n\nRefresh documents before continuing." +msgstr "Belgeler eşleştirilmeden, farklılıklar birleştirilemez.\n\nDevam etmeden önce belgeleri yenileyin." msgid "Break at whitespace" msgstr "Beyaz boşlukta kesilsin" @@ -2900,14 +2650,8 @@ msgid "(%1 of %2 Files Affected)" msgstr "(%1 / %2 dosya etkilendi)" #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete\n" -"\n" -"%1 ?" -msgstr "" -"Şunu silmek istediğinize emin misiniz:\n" -"\n" -"%1 ?" +msgid "Are you sure you want to delete\n\n%1 ?" +msgstr "Şunu silmek istediğinize emin misiniz:\n\n%1 ?" msgid "Are you sure you want to copy?" msgstr "Kopyalamak istediğinize emin misiniz?" @@ -2917,22 +2661,8 @@ msgid "Are you sure you want to copy %d items?" msgstr "%d ögeyi kopyalamak istediğinize emin misiniz?" #, c-format -msgid "" -"Operation aborted!\n" -"\n" -"Folder contents at disks has changed, path\n" -"%1\n" -"was not found.\n" -"\n" -"Please refresh the compare." -msgstr "" -"İşlem iptal edildi!\n" -"\n" -"Diskteki klasör içerikleri değişmiş\n" -"%1\n" -"yolu bulunamadı.\n" -"\n" -"Lütfen karşılaştırmayı yenileyin." +msgid "Operation aborted!\n\nFolder contents at disks has changed, path\n%1\nwas not found.\n\nPlease refresh the compare." +msgstr "İşlem iptal edildi!\n\nDiskteki klasör içerikleri değişmiş\n%1\nyolu bulunamadı.\n\nLütfen karşılaştırmayı yenileyin." msgid "Are you sure you want to move?" msgstr "Taşımak istediğinize emin misiniz?" @@ -2944,16 +2674,11 @@ msgstr "%d ögeyi taşımak istediğinize emin misiniz?" msgid "Confirm Move" msgstr "Taşımayı onayla" -msgid "" -"You are about to close the window that is comparing folders. Are you sure " -"you want to close the window?" -msgstr "" -"Klasör karşılaştırma penceresini kapatmak üzeresiniz. Bunu yapmak " -"istediğinize emin misiniz?" +msgid "You are about to close the window that is comparing folders. Are you sure you want to close the window?" +msgstr "Klasör karşılaştırma penceresini kapatmak üzeresiniz. Bunu yapmak istediğinize emin misiniz?" msgid "You are about to close the folder comparison window that took a significant amount of time. Are you sure you want to close the window?" -msgstr "" -"Önemli bir zaman harcanan klasör karşılaştırma penceresini kapatmak üzeresiniz. Bunu yapmak istediğinize emin misiniz?" +msgstr "Önemli bir zaman harcanan klasör karşılaştırma penceresini kapatmak üzeresiniz. Bunu yapmak istediğinize emin misiniz?" msgid "The file or folder name is invalid." msgstr "Dosya ya da klasör adı geçersiz." @@ -2965,12 +2690,8 @@ msgstr "%1 dış düzenleyicisi çalıştırılamadı" msgid "Unknown archive format" msgstr "Sıkıştırma biçimi bilinmiyor" -msgid "" -"Failed to extract archive files.\n" -"Do you want to compare the archive files as text files?" -msgstr "" -"Arşiv dosyaları ayıklanamadı.\n" -"Arşiv dosyalarını metin dosyaları olarak karşılaştırmak ister misiniz?" +msgid "Failed to extract archive files.\nDo you want to compare the archive files as text files?" +msgstr "Arşiv dosyaları ayıklanamadı.\nArşiv dosyalarını metin dosyaları olarak karşılaştırmak ister misiniz?" msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" @@ -3344,16 +3065,10 @@ msgstr "Sağdaki dosyanın kodlaması." msgid "Middle side encoding." msgstr "Ortadaki dosyanın kodlaması." -msgid "" -"Number of ignored differences in file. These differences are ignored by " -"WinMerge and cannot be merged." -msgstr "" -"Dosyada yok sayılan farkların sayısı. Bu farklar WinMerge tarafından yok " -"sayılır ve birleştirilemez." +msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged." +msgstr "Dosyada yok sayılan farkların sayısı. Bu farklar WinMerge tarafından yok sayılır ve birleştirilemez." -msgid "" -"Number of differences in file. This number does not include ignored " -"differences." +msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences." msgstr "Dosyadaki fark sayısı. Bu sayıya yok sayılan farklar katılmamıştır." msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary." @@ -3389,12 +3104,8 @@ msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?" msgstr "Rapor dosyası zaten var. Üzerine yazılmasını ister misiniz?" #, c-format -msgid "" -"Error creating the report:\n" -"%1" -msgstr "" -"Rapor hazırlanırken sorun çıktı:\n" -"%1" +msgid "Error creating the report:\n%1" +msgstr "Rapor hazırlanırken sorun çıktı:\n%1" msgid "The report has been created successfully." msgstr "Rapor hazırlandı." @@ -3411,29 +3122,11 @@ msgstr "Seçilmiş dosyalar aynı." msgid "An error occurred while comparing the files." msgstr "Dosyalar karşılaştırılırken bir sorun çıktı." -msgid "" -"Temporary files could not be created. Check your temporary path settings." -msgstr "" -"Geçici klasör oluşturulamadı. Geçici klasör yolu ayarlarınızı denetleyin." +msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings." +msgstr "Geçici klasör oluşturulamadı. Geçici klasör yolu ayarlarınızı denetleyin." -msgid "" -"These files use different carriage return types.\n" -"\n" -"Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this " -"comparison?\n" -"\n" -"Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, " -"set the option 'Ignore carriage return differences (Windows/Unix/Mac)' in " -"the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)." -msgstr "" -"Bu dosyalar farklı satır sonu türleri kullanıyor.\n" -"\n" -"Bu karşılaştırma için tüm satır sonu türlerinin aynı kabul edilmesini " -"istiyor musunuz?\n" -"\n" -"Not: Genel olarak satır sonu türlerinin aynı kabul edilmesini istiyorsanız, " -"Düzenle/Ayarlar menüsünden Karşılaştırma bölümüne giderek, 'Satır sonu " -"farklılıkları yok sayılsın (Windows/Unix/Mac)' seçeneğini işaretleyin." +msgid "These files use different carriage return types.\n\nDo you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n\nNote: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences (Windows/Unix/Mac)' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)." +msgstr "Bu dosyalar farklı satır sonu türleri kullanıyor.\n\nBu karşılaştırma için tüm satır sonu türlerinin aynı kabul edilmesini istiyor musunuz?\n\nNot: Genel olarak satır sonu türlerinin aynı kabul edilmesini istiyorsanız, Düzenle/Ayarlar menüsünden Karşılaştırma bölümüne giderek, 'Satır sonu farklılıkları yok sayılsın (Windows/Unix/Mac)' seçeneğini işaretleyin." msgid "The selected folder is invalid." msgstr "Seçilmiş klasör geçersiz." @@ -3442,18 +3135,8 @@ msgid "Cannot open a binary file to editor." msgstr "Bir binary dosyası düzenleyicide açılamaz." #, c-format -msgid "" -"The folder exists only in other side and cannot be opened.\n" -"\n" -"Do you want to create a matching folder:\n" -"%1\n" -"to the other side and open these folders?" -msgstr "" -"Klasör yalnızca karşı tarafta bulunduğundan açılamaz.\n" -"\n" -"Diğer tarafa aynı klasörü oluşturmak :\n" -"%1\n" -"ve bu klasörleri açmak istiyor musunuz?" +msgid "The folder exists only in other side and cannot be opened.\n\nDo you want to create a matching folder:\n%1\nto the other side and open these folders?" +msgstr "Klasör yalnızca karşı tarafta bulunduğundan açılamaz.\n\nDiğer tarafa aynı klasörü oluşturmak :\n%1\nve bu klasörleri açmak istiyor musunuz?" msgid "Are you sure you want to copy all differences to the other file?" msgstr "Tüm farkları diğer dosyaya kopyalamak istediğinize emin misiniz?" @@ -3477,18 +3160,8 @@ msgid "Do you want to move to the last file?" msgstr "Son dosyaya geçmek ister misiniz?" #, c-format -msgid "" -"Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\n" -"Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/" -"copying will be dangerous.\n" -"Would you like to treat both files as being in the default Windows codepage " -"(recommended)?" -msgstr "" -"Sol panodaki (cp%d) ve sağ panodaki (cp%d) dosyaların kod sayfaları farklı.\n" -"Dosyalar kendi kod sayfalarında daha iyi bir görüntülenir ancak birleştirme/" -"kopyalama işlemleri tehlikeli olur.\n" -"Dosyaların varsayılan Windows kod sayfasını kullanıyormuş gibi işlenmesini " -"ister misiniz (önerilir)?" +msgid "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\nDisplaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\nWould you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?" +msgstr "Sol panodaki (cp%d) ve sağ panodaki (cp%d) dosyaların kod sayfaları farklı.\nDosyalar kendi kod sayfalarında daha iyi bir görüntülenir ancak birleştirme/kopyalama işlemleri tehlikeli olur.\nDosyaların varsayılan Windows kod sayfasını kullanıyormuş gibi işlenmesini ister misiniz (önerilir)?" msgid "Information lost due to encoding errors: both files" msgstr "Kodlama sorunları yüzünden iki dosyada da bilgi kaybı oldu" @@ -3516,20 +3189,12 @@ msgstr "%1 dizge değiştirildi." msgid "Cannot find string \"%s\"." msgstr "Aranan \"%s\" ifadesi bulunamadı." -msgid "" -"You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press " -"F9 key." -msgstr "" -"Birleştirme kipine geçiyorsunuz. Birleştirme kipinden çıkmak için F9 tuşuna " -"basın." +msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key." +msgstr "Birleştirme kipine geçiyorsunuz. Birleştirme kipinden çıkmak için F9 tuşuna basın." #, c-format -msgid "" -"The number of automatically merged changes: %1\n" -"The number of unresolved conflicts: %2" -msgstr "" -"Otomatik olarak birleştirilen değişiklik sayısı: %1\n" -"Çözümlenmemiş çelişki sayısı: %2" +msgid "The number of automatically merged changes: %1\nThe number of unresolved conflicts: %2" +msgstr "Otomatik olarak birleştirilen değişiklik sayısı: %1\nÇözümlenmemiş çelişki sayısı: %2" msgid "The change of codepage has been merged." msgstr "Kod sayfası değişikliği birleştirildi." @@ -3588,30 +3253,14 @@ msgstr "Bir çıktı dosyası belirtin." msgid "Cannot create a patch file from binary files." msgstr "Binary dosyalarından, yama dosyası hazırlanamaz." -msgid "" -"Please save all files first.\n" -"\n" -"Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files." -msgstr "" -"Lütfen önce tüm dosyaları kaydedin.\n" -"\n" -"Bir yama hazırlamak için dosyalardaki değişikliklerin kaydedilmiş olması " -"gerekir." +msgid "Please save all files first.\n\nCreating a patch requires that there are no unsaved changes in files." +msgstr "Lütfen önce tüm dosyaları kaydedin.\n\nBir yama hazırlamak için dosyalardaki değişikliklerin kaydedilmiş olması gerekir." msgid "Folder does not exist." msgstr "Klasör bulunamadı." -msgid "" -"Archive support is not enabled.\n" -"All needed components (7-Zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot " -"be found.\n" -"See manual for more info about archive support and how to enable it." -msgstr "" -"Sıkıştırılmış dosya desteği etkinleştirilmemiş.\n" -"Sıkıştırılmış dosya desteği için gereken bileşenler bulunamadı (7-Zip ya da " -"Merge7z*.dll).\n" -"Sıkıştırılmış dosya desteği ve nasıl etkinleştirileceği ile ilgili ayrıntılı " -"bilgi almak için kullanım kitabına bakabilirsiniz." +msgid "Archive support is not enabled.\nAll needed components (7-Zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\nSee manual for more info about archive support and how to enable it." +msgstr "Sıkıştırılmış dosya desteği etkinleştirilmemiş.\nSıkıştırılmış dosya desteği için gereken bileşenler bulunamadı (7-Zip ya da Merge7z*.dll).\nSıkıştırılmış dosya desteği ve nasıl etkinleştirileceği ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için kullanım kitabına bakabilirsiniz." msgid "Select file for export" msgstr "Dışa aktarılacak dosyayı seçin" @@ -3631,14 +3280,8 @@ msgstr "Ayarlar dosyadan içe aktarılamadı." msgid "Failed to write options to the file." msgstr "Ayarlar dosyaya dışa aktarılamadı." -msgid "" -"You are about to close several compare windows.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Birden fazla karşılaştırma penceresini kapatmak üzeresiniz.\n" -"\n" -"Devam etmek istiyor musunuz?" +msgid "You are about to close several compare windows.\n\nDo you want to continue?" +msgstr "Birden fazla karşılaştırma penceresini kapatmak üzeresiniz.\n\nDevam etmek istiyor musunuz?" msgid "Mixed" msgstr "Karma" @@ -3663,159 +3306,71 @@ msgstr "Tür" msgid "Editor script" msgstr "Düzenleyici betiği" -msgid "" -"\n" -"Difference in the Current Line (F4)" -msgstr "" -"\n" -"Geçerli satırdaki fark (F4)" +msgid "\nDifference in the Current Line (F4)" +msgstr "\nGeçerli satırdaki fark (F4)" -msgid "" -"\n" -"Options" -msgstr "" -"\n" -"Ayarlar" +msgid "\nOptions" +msgstr "\nAyarlar" -msgid "" -"\n" -"Refresh (F5)" -msgstr "" -"\n" -"Yenile (F5)" +msgid "\nRefresh (F5)" +msgstr "\nYenile (F5)" -msgid "" -"\n" -"Previous Difference (Alt+Up)" -msgstr "" -"\n" -"Önceki fark (Alt+Yukarı)" +msgid "\nPrevious Difference (Alt+Up)" +msgstr "\nÖnceki fark (Alt+Yukarı)" -msgid "" -"\n" -"Next Difference (Alt+Down)" -msgstr "" -"\n" -"Sonraki fark (Alt+Aşağı)" +msgid "\nNext Difference (Alt+Down)" +msgstr "\nSonraki fark (Alt+Aşağı)" -msgid "" -"\n" -"Previous Conflict (Alt+Shift+Up)" -msgstr "" -"\n" -"Önceki çelişki (Alt+Shift+Yukarı)" +msgid "\nPrevious Conflict (Alt+Shift+Up)" +msgstr "\nÖnceki çelişki (Alt+Shift+Yukarı)" -msgid "" -"\n" -"Next Conflict (Alt+Shift+Down)" -msgstr "" -"\n" -"Sonraki çelişki (Alt+Shift+Aşağı)" +msgid "\nNext Conflict (Alt+Shift+Down)" +msgstr "\nSonraki çelişki (Alt+Shift+Aşağı)" -msgid "" -"\n" -"First Difference (Alt+Home)" -msgstr "" -"\n" -"İlk fark (Alt+Home)" +msgid "\nFirst Difference (Alt+Home)" +msgstr "\nİlk fark (Alt+Home)" -msgid "" -"\n" -"Current Difference (Alt+Enter)" -msgstr "" -"\n" -"İmleçteki fark (Alt+Enter)" +msgid "\nCurrent Difference (Alt+Enter)" +msgstr "\nİmleçteki fark (Alt+Enter)" -msgid "" -"\n" -"Last Difference (Alt+End)" -msgstr "" -"\n" -"Son fark (Alt+End)" +msgid "\nLast Difference (Alt+End)" +msgstr "\nSon fark (Alt+End)" -msgid "" -"\n" -"Copy to Right (Alt+Right)" -msgstr "" -"\n" -"Sağa kopyala (Alt+Sağa)" +msgid "\nCopy to Right (Alt+Right)" +msgstr "\nSağa kopyala (Alt+Sağa)" -msgid "" -"\n" -"Copy to Left (Alt+Left)" -msgstr "" -"\n" -"Sola kopyala (Alt+Sola)" +msgid "\nCopy to Left (Alt+Left)" +msgstr "\nSola kopyala (Alt+Sola)" -msgid "" -"\n" -"Copy to Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)" -msgstr "" -"\n" -"Sağa kopyala ve ilerle (Ctrl+Alt+Sağa)" +msgid "\nCopy to Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)" +msgstr "\nSağa kopyala ve ilerle (Ctrl+Alt+Sağa)" -msgid "" -"\n" -"Copy to Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)" -msgstr "" -"\n" -"Sola kopyala ve ilerle (Ctrl+Alt+Sola)" +msgid "\nCopy to Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)" +msgstr "\nSola kopyala ve ilerle (Ctrl+Alt+Sola)" -msgid "" -"\n" -"Copy All to Right" -msgstr "" -"\n" -"Tü&münü sağa kopyala" +msgid "\nCopy All to Right" +msgstr "\nTü&münü sağa kopyala" -msgid "" -"\n" -"Copy All to Left" -msgstr "" -"\n" -"&Tümünü sola kopyala" +msgid "\nCopy All to Left" +msgstr "\n&Tümünü sola kopyala" -msgid "" -"\n" -"Auto Merge (Ctrl+Alt+M)" -msgstr "" -"\n" -"Otomatik karşılaştır (Ctrl+Alt+M)" +msgid "\nAuto Merge (Ctrl+Alt+M)" +msgstr "\nOtomatik karşılaştır (Ctrl+Alt+M)" -msgid "" -"\n" -"First File" -msgstr "" -"\n" -"İlk dosya" +msgid "\nFirst File" +msgstr "\nİlk dosya" -msgid "" -"\n" -"Next File (Ctrl+F8)" -msgstr "" -"\n" -"Sonraki dosya (Ctrl+F8)" +msgid "\nNext File (Ctrl+F8)" +msgstr "\nSonraki dosya (Ctrl+F8)" -msgid "" -"\n" -"Last File" -msgstr "" -"\n" -"Son dosya" +msgid "\nLast File" +msgstr "\nSon dosya" -msgid "" -"\n" -"Previous File (Ctrl+F7)" -msgstr "" -"\n" -"Önceki dosya (Ctrl+F7)" +msgid "\nPrevious File (Ctrl+F7)" +msgstr "\nÖnceki dosya (Ctrl+F7)" -msgid "" -"The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the " -"extension)." -msgstr "" -"Uyarlanan ayıklayıcı iki dosyaya da uygulandı (yalnızca bir dosya bu " -"eklentiye gerek duyuyor)." +msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)." +msgstr "Uyarlanan ayıklayıcı iki dosyaya da uygulandı (yalnızca bir dosya bu eklentiye gerek duyuyor)." msgid "No prediffer (normal)" msgstr "Ön farklılaştırıcı yok (normal)" @@ -3834,12 +3389,8 @@ msgid "Your software is up to date." msgstr "Uygulamanız güncel." #, c-format -msgid "" -"A new version of WinMerge is available.\n" -"%1 is now available (you have %2). Would you like to download it now?" -msgstr "" -"Yeni bir WinMerge sürümü yayınlanmış.\n" -"%1 sürümünü indirmek ister misiniz (%2 sürümünü kullanıyorsunuz)?" +msgid "A new version of WinMerge is available.\n%1 is now available (you have %2). Would you like to download it now?" +msgstr "Yeni bir WinMerge sürümü yayınlanmış.\n%1 sürümünü indirmek ister misiniz (%2 sürümünü kullanıyorsunuz)?" msgid "Failed to download latest version information" msgstr "Son sürüm bilgisi alınamadı" @@ -3909,14 +3460,8 @@ msgstr "%1 bulunamadı. Oluşturmak ister misiniz?" msgid "Failed to create folder." msgstr "Klasör oluşturulamadı." -msgid "" -"You can specify the following parameters to the path:\n" -"$file: Path name of the current file\n" -"$linenum: Line number of the current cursor position" -msgstr "" -"Yolda şu parametreler kullanılabilir:\n" -"$file: Geçerli dosyasının yol adı\n" -"$linenum: Geçerli imleç konumunun satır numarası" +msgid "You can specify the following parameters to the path:\n$file: Path name of the current file\n$linenum: Line number of the current cursor position" +msgstr "Yolda şu parametreler kullanılabilir:\n$file: Geçerli dosyasının yol adı\n$linenum: Geçerli imleç konumunun satır numarası" msgid "default" msgstr "Varsayılan" @@ -4134,12 +3679,8 @@ msgid "'%1' is not prediffer plugin" msgstr "'%1' bir ön farklılaştırıcı eklentisi değil" #, c-format -msgid "" -"An error occurred while prediffing the file '%1' with the plugin '%2'. The " -"prediffing is not applied any more." -msgstr "" -"'%1' dosyasında '%2' eklentisi ile ön farklılaştırma yapılırken bir sorun " -"çıktı. Artık ön farklılaştırma uygulanamıyor." +msgid "An error occurred while prediffing the file '%1' with the plugin '%2'. The prediffing is not applied any more." +msgstr "'%1' dosyasında '%2' eklentisi ile ön farklılaştırma yapılırken bir sorun çıktı. Artık ön farklılaştırma uygulanamıyor." msgid "Filter applied" msgstr "Süzgeç uygulandı" @@ -4148,14 +3689,8 @@ msgstr "Süzgeç uygulandı" msgid "Clipboard at %s" msgstr "%s zamanındaki pano" -msgid "" -"Clipboard history is disabled.\r\n" -"To enable clipboard history, press Windows logo key + V and then click the " -"Turn on button." -msgstr "" -"Pano geçmişi devre dışı bırakılmış.\r\n" -"Pano geçmişini etkinleştirmek için, Windows + V tuşlarına basıp açılan " -"pencerede Aç üzerine tıklayın." +msgid "Clipboard history is disabled.\r\nTo enable clipboard history, press Windows logo key + V and then click the Turn on button." +msgstr "Pano geçmişi devre dışı bırakılmış.\r\nPano geçmişini etkinleştirmek için, Windows + V tuşlarına basıp açılan pencerede Aç üzerine tıklayın." msgid "This system does not support clipboard history." msgstr "Bu sistemde pano geçmişi özelliği yok." @@ -4185,22 +3720,22 @@ msgid "Clipboard Compare" msgstr "Pano karşılaştırması" msgid "&Print..." -msgstr "" +msgstr "&Yazdır" msgid "Pre&v Page" -msgstr "" +msgstr "Ö&nceki sayfa" msgid "&Two Page" -msgstr "" +msgstr "İ&ki sayfa" msgid "&One Page" -msgstr "" +msgstr "&Bir sayfa" msgid "Zoom &In" -msgstr "" +msgstr "Y&akınlaştır" msgid "Zoom &Out" -msgstr "" +msgstr "&Uzaklaştır" msgid "Prettification" msgstr "Sadeleştirme" @@ -4361,201 +3896,72 @@ msgstr "Sütunları tersine çevir" msgid "Reverse lines" msgstr "Satırları tersine çevir" -msgid "" -"Replace text with another text.\r\n" -"Usage: Replace [-i] [-e] FIND REPLACE\r\n" -" FIND - text to find\r\n" -" REPLACE - text to replace\r\n" -" -i - ignore case (only for -e)\r\n" -" -e - treat the specified text as a regular expression" -msgstr "" -"Metni başka bir metin ile değiştirir.\r\n" -"Kullanımı: Replace [-i] [-e] FIND REPLACE\r\n" -" FIND - Aranacak metin\r\n" -" REPLACE - Değiştirilecek metin\r\n" -" -i - Büyük/küçük harf yok sayılır (yalnızca -e için)\r\n" -" -e - Belirtilen metin kurallı ifade olarak işlenir" +msgid "Replace text with another text.\r\nUsage: Replace [-i] [-e] FIND REPLACE\r\n FIND - text to find\r\n REPLACE - text to replace\r\n -i - ignore case (only for -e)\r\n -e - treat the specified text as a regular expression" +msgstr "Metni başka bir metin ile değiştirir.\r\nKullanımı: Replace [-i] [-e] FIND REPLACE\r\n FIND - Aranacak metin\r\n REPLACE - Değiştirilecek metin\r\n -i - Büyük/küçük harf yok sayılır (yalnızca -e için)\r\ns -e - Belirtilen metin kurallı ifade olarak işlenir" #, c-format -msgid "" -"Apply filter command. \r\n" -"Usage: ExecFilterCommand COMMAND\r\n" -" COMMAND - command to execute. %1 in the command is replaced with the " -"filename." -msgstr "" -"Süzgeç komutunu uygular. \r\n" -"Kullanımı: ExecFilterCommand KOMUT\r\n" -" KOMUT - Yürütülecek komut. Komut içindeki %1 dosya adı ile değiştirilir." +msgid "Apply filter command. \r\nUsage: ExecFilterCommand COMMAND\r\n COMMAND - command to execute. %1 in the command is replaced with the filename." +msgstr "Süzgeç komutunu uygular. \r\nKullanımı: ExecFilterCommand KOMUT\r\n KOMUT - Yürütülecek komut. Komut içindeki %1 dosya adı ile değiştirilir." -msgid "" -"Tokenize selection. \r\n" -"Usage: Tokenize PATTERNS\r\n" -" PATTERNS - regular expression for tokenizing. (e.g. [^\\w]+)" -msgstr "" -"Seçimi koda dönüştürür. \r\n" -"Kullanımı: Tokenize MODELLER\r\n" -" MODELLER - Koda dönüştürmek için kullanılacak kurallı ifade. ([^\\w]+ gibi)" +msgid "Tokenize selection. \r\nUsage: Tokenize PATTERNS\r\n PATTERNS - regular expression for tokenizing. (e.g. [^\\w]+)" +msgstr "Seçimi koda dönüştürür. \r\nKullanımı: Tokenize MODELLER\r\n MODELLER - Koda dönüştürmek için kullanılacak kurallı ifade. ([^\\w]+ gibi)" msgid "Trim spaces" msgstr "Başta ve sondaki boşlukları sil" -msgid "" -"Select some columns.\r\n" -"Usage: SelectColumns RANGES\r\n" -" or: SelectColumns [-v] [-i] [-g] -e PATTERNS\r\n" -" RANGES - list of column ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n" -" PATTERNS - regular expression\r\n" -" -v - select non-matching columns\r\n" -" -i - ignore case\r\n" -" -g - enable global flag\r\n" -" -e - use PATTERNS for matching" -msgstr "" -"Bazı sütunları seçer.\r\n" -"Kullanımı: SelectColumns ARALIKLAR\r\n" -" ya da: SelectColumns [-v] [-i] [-g] -e MODELLER\r\n" -" ARALIKLAR - Seçilecek sütun aralıklarının listesi. (-3,5-10,30- gibi)\r\n" -" MODELLER - Kurallı ifade\r\n" -" -v - Eşleşmeyen sütunları seçer\r\n" -" -i - Büyük/küçük harfi yok sayar\r\n" -" -g - Genel işareti etkinleştirir\r\n" -" -e - Eşleştirmek için MODELLERİ kullanır" +msgid "Select some columns.\r\nUsage: SelectColumns RANGES\r\n or: SelectColumns [-v] [-i] [-g] -e PATTERNS\r\n RANGES - list of column ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n PATTERNS - regular expression\r\n -v - select non-matching columns\r\n -i - ignore case\r\n -g - enable global flag\r\n -e - use PATTERNS for matching" +msgstr "Bazı sütunları seçer.\r\nKullanımı: SelectColumns ARALIKLAR\r\n ya da: SelectColumns [-v] [-i] [-g] -e MODELLER\r\n ARALIKLAR - Seçilecek sütun aralıklarının listesi. (-3,5-10,30- gibi)\r\n MODELLER - Kurallı ifade\r\n -v - Eşleşmeyen sütunları seçer\r\n -i - Büyük/küçük harfi yok sayar\r\n -g - Genel işareti etkinleştirir\r\n -e - Eşleştirmek için MODELLERİ kullanır" -msgid "" -"Select some lines.\r\n" -"Usage: SelectLines RANGES\r\n" -" or: SelectLines [-v] [-i] -e PATTERNS\r\n" -" RANGES - list of line ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n" -" PATTERNS - regular expression\r\n" -" -v - select non-matching lines\r\n" -" -i - ignore case\r\n" -" -e - use PATTERNS for matching" -msgstr "" -"Bazı satırları seçer.\r\n" -"Kullanımı: SelectLines ARALIKLAR\r\n" -" ya da: SelectLines [-v] [-i] -e MODELLER\r\n" -" ARALIKLAR - Seçilecek satır aralıklarının listesi. (-3,5-10,30- gibi)\r\n" -" MODELLER - Kurallı ifade\r\n" -" -v - Eşleşmeyen sütunları seçer\r\n" -" -i - Büyük/küçük harfi yok sayar\r\n" -" -e - Eşleştirmek için MODELLERİ kullanır" +msgid "Select some lines.\r\nUsage: SelectLines RANGES\r\n or: SelectLines [-v] [-i] -e PATTERNS\r\n RANGES - list of line ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n PATTERNS - regular expression\r\n -v - select non-matching lines\r\n -i - ignore case\r\n -e - use PATTERNS for matching" +msgstr "Bazı satırları seçer.\r\nKullanımı: SelectLines ARALIKLAR\r\n ya da: SelectLines [-v] [-i] -e MODELLER\r\n ARALIKLAR - Seçilecek satır aralıklarının listesi. (-3,5-10,30- gibi)\r\n MODELLER - Kurallı ifade\r\n -v - Eşleşmeyen sütunları seçer\r\n -i - Büyük/küçük harfi yok sayar\r\n -e - Eşleştirmek için MODELLERİ kullanır" -msgid "" -"HTML Prettier with tidy-html5. \r\n" -"Arguments: Command line options passed to the tidy command." -msgstr "" -"HTML iyileştirici: tidy-html5. \r\n" -"Parametreler: Tidy komutuna aktarılacak komut satırı parametreleri." +msgid "HTML Prettier with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command." +msgstr "HTML iyileştirici: tidy-html5. \r\nParametreler: Tidy komutuna aktarılacak komut satırı parametreleri." -msgid "" -"JSON Prettier with jq command. \r\n" -"Arguments: Filter or command line options passed to the jq command." -msgstr "" -"JSON iyileştirici: jq komutu. \r\n" -"Parametreler: jq komutuna aktarılacak süzgeç ya da komut satırı " -"parametreleri." +msgid "JSON Prettier with jq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the jq command." +msgstr "JSON iyileştirici: jq komutu. \r\nParametreler: jq komutuna aktarılacak süzgeç ya da komut satırı parametreleri." -msgid "" -"XML Prettier with tidy-html5. \r\n" -"Arguments: Command line options passed to the tidy command." -msgstr "" -"XML iyileştirici: tidy-html5. \r\n" -"Parametreler: Tidy komutuna aktarılacak komut satırı parametreleri." +msgid "XML Prettier with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command." +msgstr "XML iyileştirici: tidy-html5. \r\nParametreler: Tidy komutuna aktarılacak komut satırı parametreleri." -msgid "" -"YAML Prettier with yq command. \r\n" -"Arguments: Filter or command line options passed to the yq command." -msgstr "" -"YAML iyileştirici: yq komutu. \r\n" -"Parametreler: yq komutuna aktarılacak süzgeç ya da komut satırı " -"parametreleri." +msgid "YAML Prettier with yq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the yq command." +msgstr "YAML iyileştirici: yq komutu. \r\nParametreler: yq komutuna aktarılacak süzgeç ya da komut satırı parametreleri." -msgid "" -"Graphviz Previewer. \r\n" -"Arguments: Command line options passed to the dot command." -msgstr "" -"Graphviz ön izleyici. \r\n" -"Parametreler: Dot komutuna aktarılacak komut satırı parametreleri." +msgid "Graphviz Previewer. \r\nArguments: Command line options passed to the dot command." +msgstr "Graphviz ön izleyici. \r\nParametreler: Dot komutuna aktarılacak komut satırı parametreleri." -msgid "" -"Markdown Previewer. \r\n" -"Arguments: Command line options passed to the md2html command." -msgstr "" -"Markdown ön izleyici. \r\n" -"Parametreler: Dot komutuna aktarılacak komut satırı parametreleri." +msgid "Markdown Previewer. \r\nArguments: Command line options passed to the md2html command." +msgstr "Markdown ön izleyici. \r\nParametreler: Dot komutuna aktarılacak komut satırı parametreleri." -msgid "" -"PlantUML Previewer. \r\n" -"Arguments: Command line options passed to the plantuml.jar command." -msgstr "" -"PlantUML ön izleyici. \r\n" -"Parametreler: Plantuml.jar komutuna aktarılacak komut satırı parametreleri." +msgid "PlantUML Previewer. \r\nArguments: Command line options passed to the plantuml.jar command." +msgstr "PlantUML ön izleyici. \r\nParametreler: Plantuml.jar komutuna aktarılacak komut satırı parametreleri." -msgid "" -"CSV Querier with q command. \r\n" -"Arguments: SQL statement or command line options passed to the q command." -msgstr "" -"CSV sorgulayıcı: q komutu. \r\n" -"Parametreler: q komutuna aktarılacak SQL ifadesi ya da komut satırı " -"parametreleri." +msgid "CSV Querier with q command. \r\nArguments: SQL statement or command line options passed to the q command." +msgstr "CSV sorgulayıcı: q komutu. \r\nParametreler: q komutuna aktarılacak SQL ifadesi ya da komut satırı parametreleri." -msgid "" -"TSV Querier with q command. \r\n" -"Arguments: SQL statement or command line options passed to the q command." -msgstr "" -"TSV sorgulayıcı: q komutu. \r\n" -"Parametreler: q komutuna aktarılacak SQL ifadesi ya da komut satırı " -"parametreleri." +msgid "TSV Querier with q command. \r\nArguments: SQL statement or command line options passed to the q command." +msgstr "TSV sorgulayıcı: q komutu. \r\nParametreler: q komutuna aktarılacak SQL ifadesi ya da komut satırı parametreleri." -msgid "" -"JSON Querier with jq command. \r\n" -"Arguments: Filter or command line options passed to the jq command." -msgstr "" -"JSON sorgulayıcı: jq komutu. \r\n" -"Parametreler: jq komutuna aktarılacak süzgeç ya da komut satırı " -"parametreleri." +msgid "JSON Querier with jq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the jq command." +msgstr "JSON sorgulayıcı: jq komutu. \r\nParametreler: jq komutuna aktarılacak süzgeç ya da komut satırı parametreleri." -msgid "" -"YAML Querier with yq command. \r\n" -"Arguments: Filter or command line options passed to the yq command." -msgstr "" -"YAML sorgulayıcı: yq komutu. \r\n" -"Parametreler: yq komutuna aktarılacak süzgeç ya da komut satırı " -"parametreleri." +msgid "YAML Querier with yq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the yq command." +msgstr "YAML sorgulayıcı: yq komutu. \r\nParametreler: yq komutuna aktarılacak süzgeç ya da komut satırı parametreleri." -msgid "" -"HTML Validator with tidy-html5. \r\n" -"Arguments: Command line options passed to the tidy command." -msgstr "" -"HTML doğrulayıcı: tidy-html5. \r\n" -"Parametreler: Tidy komutuna aktarılacak komut satırı parametreleri." +msgid "HTML Validator with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command." +msgstr "HTML doğrulayıcı: tidy-html5. \r\nParametreler: Tidy komutuna aktarılacak komut satırı parametreleri." -msgid "" -"JVM bytecode disassembler with javap. \r\n" -"Arguments: Command line options passed to the javap command." -msgstr "" -"JVM bayt kodu çözücüsü: javap. \r\n" -"Parametreler: javap komutuna aktarılacak komut satırı parametreleri." +msgid "JVM bytecode disassembler with javap. \r\nArguments: Command line options passed to the javap command." +msgstr "JVM bayt kodu çözücüsü: javap. \r\nParametreler: javap komutuna aktarılacak komut satırı parametreleri." -msgid "" -"IL disassembler with ildasm. \r\n" -"Arguments: Command line options passed to the ildasm command." -msgstr "" -"IL kod çözücüsü: ildasm. \r\n" -"Parametreler: ildasm komutuna aktarılacak komut satırı parametreleri." +msgid "IL disassembler with ildasm. \r\nArguments: Command line options passed to the ildasm command." +msgstr "IL kod çözücüsü: ildasm. \r\nParametreler: ildasm komutuna aktarılacak komut satırı parametreleri." -msgid "" -"Native code disassembler with dumpbin. \r\n" -"Arguments: Command line options passed to the dumpbin command." -msgstr "" -"Doğal kod çözücüsü: dumpbin. \r\n" -"Parametreler: dumpbin komutuna aktarılacak komut satırı parametreleri." +msgid "Native code disassembler with dumpbin. \r\nArguments: Command line options passed to the dumpbin command." +msgstr "Doğal kod çözücüsü: dumpbin. \r\nParametreler: dumpbin komutuna aktarılacak komut satırı parametreleri." -msgid "" -"General content extractor with Apache Tika. \r\n" -"Arguments: Command line options passed to the tika-app.jar." -msgstr "" -"Genel içerik ayıklayıcı: Apache Tika. \r\n" -"Parametreler: javap komutuna aktarılacak komut satırı parametreleri." +msgid "General content extractor with Apache Tika. \r\nArguments: Command line options passed to the tika-app.jar." +msgstr "Genel içerik ayıklayıcı: Apache Tika. \r\nParametreler: javap komutuna aktarılacak komut satırı parametreleri." msgid "Apply patch using GNU patch" msgstr "Yamayı GNU Patch ile uygula" @@ -4572,33 +3978,17 @@ msgstr "MS Visio dosyalarının içeriği görüntülensin" msgid "Display the text content of MS Word files" msgstr "MS Word dosyalarının içeriği görüntülensin" -msgid "" -"Ignore some columns - ignored columns list from the plugin name or the " -"plugin argument" -msgstr "" -"Bazı sütunlar yok sayılsın. Eklenti adı ya da eklenti parametresi ile yok " -"sayılan sütun listesi" +msgid "Ignore some columns - ignored columns list from the plugin name or the plugin argument" +msgstr "Bazı sütunlar yok sayılsın. Eklenti adı ya da eklenti parametresi ile yok sayılan sütun listesi" -msgid "" -"The plugin ignores comments (//... and /* ... */) in C, C++, PHP and " -"JavaScript files." -msgstr "" -"Eklenti C, C++, PHP ve JavaScript dosyalarındaki komutları yok sayar (//... " -"ve /* ... */)." +msgid "The plugin ignores comments (//... and /* ... */) in C, C++, PHP and JavaScript files." +msgstr "Eklenti C, C++, PHP ve JavaScript dosyalarındaki komutları yok sayar (//... ve /* ... */)." -msgid "" -"Ignore some fields - ignored fields list from the plugin name or the plugin " -"argument" -msgstr "" -"Bazı alanlar yok sayılsın. Eklenti adı ya da eklenti parametresi ile yok " -"sayılan alan listesi" +msgid "Ignore some fields - ignored fields list from the plugin name or the plugin argument" +msgstr "Bazı alanlar yok sayılsın. Eklenti adı ya da eklenti parametresi ile yok sayılan alan listesi" -msgid "" -"This plugin ignores the leading line numbers in text files (e.g. NC and " -"BASIC files)." -msgstr "" -"Bu eklenti metin dosyalarında baştaki satır numaralarını yok sayar (NC ve " -"BASIC dosyaları gibi)." +msgid "This plugin ignores the leading line numbers in text files (e.g. NC and BASIC files)." +msgstr "Bu eklenti metin dosyalarında baştaki satır numaralarını yok sayar (NC ve BASIC dosyaları gibi)." msgid "Prediff Line Filter" msgstr "Ön farklılaştırıcı satır süzgeci" @@ -4606,19 +3996,11 @@ msgstr "Ön farklılaştırıcı satır süzgeci" msgid "Basic text functions for the context menu" msgstr "İçerik menüsü için temel metin işlevleri" -msgid "" -"HTTP URL Scheme Handler with curl. \r\n" -"Arguments: Command line options passed to the curl command." -msgstr "" -"cURL ile HTTP URL şema işleyici.\r\n" -"Parametreler: curl komutuna aktarılacak komut satırı parametreleri." +msgid "HTTP URL Scheme Handler with curl. \r\nArguments: Command line options passed to the curl command." +msgstr "cURL ile HTTP URL şema işleyici.\r\nParametreler: curl komutuna aktarılacak komut satırı parametreleri." -msgid "" -"Windows Registry URL Scheme Handler. \r\n" -"Arguments: Command line options passed to the reg.exe command." -msgstr "" -"Windows kayıt defteri adresi şema işleyici. \r\n" -"Parametreler: reg.exe komutuna aktarılacak komut satırı parametreleri." +msgid "Windows Registry URL Scheme Handler. \r\nArguments: Command line options passed to the reg.exe command." +msgstr "Windows kayıt defteri adresi şema işleyici. \r\nParametreler: reg.exe komutuna aktarılacak komut satırı parametreleri." msgid "CompareMSExcelFiles.sct WinMerge Plugin Options" msgstr "CompareMSExcelFiles.sct WinMerge eklentisi ayarları" @@ -4656,18 +4038,8 @@ msgstr "Şekillerdeki metinler karşılaştırılsın" msgid "Compare headers and footers" msgstr "Üst ve alt bilgiler karşılaştırılsın" -msgid "" -"Cannot get Macros.\r\n" -" To allow WinMerge to compare macros, use MS Office to alter the settings " -"in the Macro Security for the current application.\r\n" -" The Trust access to Visual Basic Project feature should be turned on to " -"use this feature in WinMerge.\r\n" -msgstr "" -"Makrolar alınamadı.\r\n" -" WinMerge ile makroları karşılaştırmak için, geçerli uygulama için Makro " -"Güvenliği ayarlarını değiştirmek üzere MS Office kullanın.\r\n" -" WinMerge üzerinde bu özelliği kullanmak için Visual Basic Project " -"özelliğine Güven erişimi açılmış olmalıdır.\n" +msgid "Cannot get Macros.\r\n To allow WinMerge to compare macros, use MS Office to alter the settings in the Macro Security for the current application.\r\n The Trust access to Visual Basic Project feature should be turned on to use this feature in WinMerge.\r\n" +msgstr "Makrolar alınamadı.\r\n WinMerge ile makroları karşılaştırmak için, geçerli uygulama için Makro Güvenliği ayarlarını değiştirmek üzere MS Office kullanın.\r\n WinMerge üzerinde bu özelliği kullanmak için Visual Basic Project özelliğine Güven erişimi açılmış olmalıdır.\n" msgid "Compare VBA macros" msgstr "VBA makroları karşılaştırılsın" @@ -4732,12 +4104,8 @@ msgstr "Şununla değiştir" msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" -msgid "" -"Column Ranges To Ignore:\n" -"e.g.) 3,10-20,32-33\n" -msgstr "" -"Yok sayılacak sütun aralığı:\n" -"örneğin) 3,10-20,32-33\n" +msgid "Column Ranges To Ignore:\ne.g.) 3,10-20,32-33\n" +msgstr "Yok sayılacak sütun aralığı:\nörneğin) 3,10-20,32-33\n" #, c-format msgid "Enter the name of the file to which the patch '%1' will be applied" @@ -4758,9 +4126,5 @@ msgstr "'%1' yamasının uygulanacağı klasörün adını yazın" msgid "Folder '%1' does not exist" msgstr "'%1' klasörü bulunamadı" -msgid "" -"Do not specify the '-p0' command line option for the patch file which " -"includes absolute paths" -msgstr "" -"Mutlak yol içeren yama dosyaları için '-p0' komut satırı seçeneğini " -"kullanmayın" +msgid "Do not specify the '-p0' command line option for the patch file which includes absolute paths" +msgstr "Mutlak yol içeren yama dosyaları için '-p0' komut satırı seçeneğini kullanmayın"