From cb38b13c210df69b06a7678df16e256546b4d8f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: rene-coty Date: Tue, 19 Dec 2023 08:31:02 +0100 Subject: [PATCH 1/4] Updated French translation --- po/fr.po | 146 ++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 88 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 711df7850..28bc998d5 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: com.github.alainm23.planner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-18 19:36-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-11 10:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-19 08:30+0100\n" "Last-Translator: Irénée Thirion \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -223,20 +223,19 @@ msgstr "Priorité 4 : Aucune" #: core/Util.vala:925 msgid "high" -msgstr "" +msgstr "élevée" #: core/Util.vala:927 msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "moyenne" #: core/Util.vala:929 -#, fuzzy msgid "low" -msgstr "Jaune" +msgstr "basse" #: core/Util.vala:931 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "aucune" #: core/Util.vala:1010 msgid "Meet Planify" @@ -292,13 +291,12 @@ msgid "Reorder yours to-dos" msgstr "Réorganiser vos tâches" #: core/Util.vala:1038 -#, fuzzy msgid "" "To reorder your list, tap and hold a to-do, then drag it to where it should " "go." msgstr "" "Pour réorganiser votre liste, cliquez sur une tâche et maintenez, puis " -"faites la glisser où vous le souhaitez." +"faites-la glisser où vous le souhaitez." #: core/Util.vala:1043 msgid "Create a project" @@ -467,26 +465,27 @@ msgstr "Toutes les %d années" #: core/QuickAdd.vala:43 msgid "To-do name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la tâche" #: core/QuickAdd.vala:58 -#, fuzzy msgid "Add a description…" -msgstr "Ajouter une description" +msgstr "Ajouter une description…" #: core/QuickAdd.vala:123 src/Layouts/ItemRow.vala:491 msgid "Add To-Do" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une tâche" #: core/QuickAdd.vala:169 msgid "" "I'm sorry, Quick Add can't find any project available, try creating a " "project from Planify." msgstr "" +"Désolé, l’Ajout rapide ne peut trouver aucun projet disponible, essayez de " +"créer un projet depuis Planify." #: core/QuickAdd.vala:192 msgid "To-do added" -msgstr "" +msgstr "Tâche ajoutée" #: core/Services/Todoist.vala:1273 msgid "The request was incorrect." @@ -520,7 +519,7 @@ msgstr "Le serveur est actuellement incapable de gérer la requête." #: core/Services/Todoist.vala:1281 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Erreur inconnue" #: core/Widgets/PinButton.vala:34 msgid "Pinned" @@ -735,11 +734,11 @@ msgstr "À propos de Planify" #: src/Services/Backups.vala:510 msgid "Backup successfully imported" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarde importée avec succès" #: src/Services/Backups.vala:526 msgid "Planify backup files" -msgstr "" +msgstr "Fichiers de sauvegarde Planify" #: src/Services/CalendarEvents/Util.vala:243 msgid "On this computer" @@ -766,7 +765,6 @@ msgid "No project available. Create one by clicking on the '+' button" msgstr "Pas de projet disponible. Créez-en un en cliquant sur le bouton ’+’" #: src/Layouts/Sidebar.vala:98 src/Dialogs/WhatsNew.vala:46 -#, fuzzy msgid "What’s new in Planify" msgstr "Quoi de neuf dans Planify" @@ -1208,40 +1206,49 @@ msgstr "Quoi de neuf" #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:107 msgid "Quick Add Improvements" -msgstr "" +msgstr "Améliorations de la fonctionnalité d’Ajout rapide" #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:107 msgid "Now supports project selection, due date, priority, labels and pinned." msgstr "" +"Prend désormais en charge la sélection de projets, la date d’échéance, la " +"priorité, les étiquettes et l’épinglage." #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:108 -#, fuzzy msgid "Sidebar filter settings" -msgstr "Utiliser les paramètres système" +msgstr "Paramètres de filtrage de la barre latérale" #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:108 msgid "It is now possible to re-order, hide filters and the task cutter." msgstr "" +"Il est désormais possible de ré-ordonner, masquer les filtres et catégories " +"de tâches." #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:109 msgid "Backup support" -msgstr "" +msgstr "Prise en charge des sauvegardes" #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:109 msgid "" "It is now possible to create a backup copy and import it from somewhere " "else. Planify will import all your tasks and settings." msgstr "" +"Il est désormais possible de créer une copie de sauvegarde de l’importer " +"depuis un autre emplacement. Planify importera toutes vos tâches et vos " +"paramètres." #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:110 msgid "Offline support for Todoist" -msgstr "" +msgstr "Mode hors-ligne pour Todoist" #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:110 msgid "" "You were without internet, keep using Planify with Todoist, the tasks will " "be saved locally and synchronized when the connection returns." msgstr "" +"Si vous étiez sans connexion internet, vous pouvez continuer à utiliser " +"Planify avec Todoist, les tâches seront enregistrées localement et " +"synchronisées lorsque la connexion sera rétablie." #: src/Dialogs/ProjectDescription.vala:34 msgid "Project Description" @@ -1325,9 +1332,8 @@ msgstr "" "tâches, faites des recherches par étiquettes." #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:49 -#, fuzzy msgid "Integrations" -msgstr "Intégration à l’environnement de bureau" +msgstr "Intégrations" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:50 msgid "Sync your favorite to-do providers." @@ -1345,14 +1351,12 @@ msgstr "Customisez selon vos envies." #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:77 #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:28 -#, fuzzy msgid "Sidebar" -msgstr "Largeur du volet latéral" +msgstr "Largeur" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:78 -#, fuzzy msgid "Customize your sidebar." -msgstr "Customisez votre page d’accueil." +msgstr "Customisez votre barre latérale." #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:88 #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:426 @@ -1386,7 +1390,7 @@ msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:129 #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:28 msgid "Backups" -msgstr "" +msgstr "Sauvegardes" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:136 msgid "Privacy" @@ -1398,10 +1402,9 @@ msgstr "Supprimer les données de Planify" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:149 msgid "A tutorial project has been created." -msgstr "Un projet tutoriel a été créé" +msgstr "Un projet tutoriel a été créé." #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:176 -#, fuzzy msgid "Home Page" msgstr "Page d’accueil" @@ -1480,7 +1483,7 @@ msgstr "Instantanément" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:283 msgid "Wait 2500 milliseconds" -msgstr "Attendre 2500 millisec." +msgstr "Attendre 2500 millisecondes" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:286 msgid "Complete task" @@ -1592,18 +1595,18 @@ msgstr "" "ajoutez un nouveau raccourci avec la commande suivante :" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:901 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Paramètres de tri" +msgstr "Paramètres" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:909 -#, fuzzy msgid "Save Last Selected Project" -msgstr "Supprimer le projet" +msgstr "Enregistrer le dernier projet sélectionné" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:910 msgid "If unchecked, the default project selected is Inbox." msgstr "" +"Si rien n’est coché, le projet sélectionné par défaut sera la boîte de " +"réception." #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:944 msgid "The command was copied to the clipboard." @@ -1611,9 +1614,8 @@ msgstr "La commande a été copiée vers le presse-papiers." #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:959 #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1051 -#, fuzzy msgid "Loading…" -msgstr "Chargement" +msgstr "Chargement…" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1035 msgid "Synchronizing. Wait a moment please." @@ -1644,101 +1646,69 @@ msgid "" "Never worry about losing your data. You can create backups of your active " "projects, tasks and comments and import them later." msgstr "" +"Ne craignez plus les pertes de données. Vous pouvez créer des sauvegardes de " +"vos projets actifs, tâches et commentaires et les réimporter plus tard." #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:61 -#, fuzzy msgid "Create backup" -msgstr "Créer un projet" +msgstr "Créer une sauvegarde" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:65 msgid "Import backup" -msgstr "" +msgstr "Importer une sauvegarde" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:67 msgid "Backups files" -msgstr "" +msgstr "Fichiers de sauvegarde" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:123 msgid "Selected file is invalid" -msgstr "" +msgstr "Fichier sélectionné invalide" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:140 msgid "Import Overview" -msgstr "" +msgstr "Aperçu d’importation" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:168 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Éléments" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:189 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmer" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:238 msgid "Restore backup" -msgstr "" +msgstr "Restaurer la sauvegarde" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:238 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to continue? This operation will delete your current " "data and replace it with the backup data." msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la synchronisation Todoist ? Cette action " -"supprimera toutes vos tâches et paramètres." +"Êtes-vous sûr de vouloir continuer ? Cette action supprimera vos données " +"actuelles et les remplacera par celles de la sauvegarde." #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:242 msgid "Restore Backup" -msgstr "" +msgstr "Restaurer la sauvegarde" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:297 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Télécharger" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:30 msgid "Show in sidebar" -msgstr "" +msgstr "Afficher dans la barre latérale" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:55 msgid "Show task count" -msgstr "" +msgstr "Afficher le compteur de tâches" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:69 msgid "You can sort your views by dragging and dropping" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez trier vos aperçus par glisser-déposer" #: quick-add/MainWindow.vala:6 -#, fuzzy msgid "Planify - Quick Add" -msgstr "Ajout rapide" - -#, c-format -#~ msgid "priority" -#~ msgstr "priorité" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Enregistrer" - -#~ msgid "AM" -#~ msgstr "AM" - -#~ msgid "PM" -#~ msgstr "PM" - -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" - -#~ msgid "Version 4.1.1" -#~ msgstr "Version 4.1.1" - -#~ msgid "" -#~ "When you open up Planify, make sure you see the to-dos that are most " -#~ "important. The default homepage is your Inbox view, but you can " -#~ "change it to whatever you'd like." -#~ msgstr "" -#~ "Assurez-vous de voir les tâches les plus importantes directement à " -#~ "l’ouverture de Planify. La page d’accueil par défaut est la vue de votre " -#~ "Boîte de réception, mais vous pouvez la modifier." - -#~ msgid "Set a custom shortcut in System Settings" -#~ msgstr "Définissez un raccourci personnalisé dans les paramètres Système" +msgstr "Planify - Ajout rapide" From 3c5cbc7cc0783f48ee21d6b5358f3190e0f05455 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hachikoharuno <86525501+hachikoharuno@users.noreply.github.com> Date: Tue, 19 Dec 2023 14:27:32 +0500 Subject: [PATCH 2/4] Update ru translate --- po/ru.po | 741 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 345 insertions(+), 396 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 24d99ccc5..0629e0864 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,13 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: com.github.alainm23.planner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-18 19:36-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-12 05:43+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-19 14:12+0500\n" "Last-Translator: Hachikoha \n" +"Language-Team: \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: core/Util.vala:41 core/Util.vala:42 msgid "Berry Red" @@ -39,7 +41,7 @@ msgstr "Желтый" #: core/Util.vala:56 core/Util.vala:57 msgid "Lime Green" -msgstr "Лаймовый" +msgstr "Лайм" #: core/Util.vala:59 core/Util.vala:60 msgid "Green" @@ -47,11 +49,11 @@ msgstr "Зеленый" #: core/Util.vala:62 core/Util.vala:63 msgid "Mint Green" -msgstr "Мятный" +msgstr "Мятно-зеленый" #: core/Util.vala:65 core/Util.vala:66 msgid "Teal" -msgstr "Бирюзовый" +msgstr "Зеленовато-голубой" #: core/Util.vala:68 core/Util.vala:69 msgid "Sky Blue" @@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "Небесно-голубой" #: core/Util.vala:71 core/Util.vala:72 msgid "Light Blue" -msgstr "Голубой" +msgstr "Светло-голубой" #: core/Util.vala:74 core/Util.vala:75 msgid "Blue" @@ -67,7 +69,7 @@ msgstr "Синий" #: core/Util.vala:77 core/Util.vala:78 msgid "Grape" -msgstr "Виноград" +msgstr "Виноградный" #: core/Util.vala:80 core/Util.vala:81 msgid "Violet" @@ -75,19 +77,19 @@ msgstr "Фиолетовый" #: core/Util.vala:83 core/Util.vala:84 msgid "Lavander" -msgstr "Лаванда" +msgstr "Лавандовый" #: core/Util.vala:86 core/Util.vala:87 msgid "Magenta" -msgstr "Пурпурный" +msgstr "Ярко-розовый" #: core/Util.vala:89 core/Util.vala:90 msgid "Salmon" -msgstr "Лосось" +msgstr "Розовый" #: core/Util.vala:92 core/Util.vala:93 msgid "Charcoal" -msgstr "Древесный уголь" +msgstr "Аспидно-серый" #: core/Util.vala:95 core/Util.vala:96 msgid "Grey" @@ -95,7 +97,7 @@ msgstr "Серый" #: core/Util.vala:98 core/Util.vala:99 msgid "Taupe" -msgstr "Серо-коричневый" +msgstr "Тауп" #: core/Util.vala:240 msgid "Light" @@ -109,28 +111,23 @@ msgstr "Темный" msgid "Dark Blue" msgstr "Темно-синий" -#: core/Util.vala:259 src/Layouts/ItemRow.vala:1273 -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:297 +#: core/Util.vala:259 src/Layouts/ItemRow.vala:1273 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:297 msgid "None" msgstr "Нет" #: core/Util.vala:262 core/Util.vala:992 core/Enum.vala:108 #: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerRow.vala:78 -#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerButton.vala:46 -#: src/Layouts/FilterPaneRow.vala:128 -#: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPickerRow.vala:101 -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:170 +#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerButton.vala:46 src/Layouts/FilterPaneRow.vala:128 +#: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPickerRow.vala:101 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:170 #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:38 msgid "Inbox" msgstr "Входящие" #: core/Util.vala:265 core/Util.vala:440 core/Enum.vala:105 -#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:70 -#: core/Objects/Filters/Today.vala:66 src/Layouts/FilterPaneRow.vala:125 -#: src/Layouts/ItemRow.vala:1036 src/Views/Today.vala:51 +#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:70 core/Objects/Filters/Today.vala:66 +#: src/Layouts/FilterPaneRow.vala:125 src/Layouts/ItemRow.vala:1036 src/Views/Today.vala:51 #: src/Views/Today.vala:135 src/Dialogs/DatePicker.vala:64 -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:171 -#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:39 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:171 src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:39 msgid "Today" msgstr "Сегодня" @@ -138,8 +135,8 @@ msgstr "Сегодня" msgid "Today + Inbox" msgstr "Сегодня + Входящие" -#: core/Util.vala:442 core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:73 -#: src/Layouts/ItemRow.vala:1039 src/Dialogs/DatePicker.vala:68 +#: core/Util.vala:442 core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:73 src/Layouts/ItemRow.vala:1039 +#: src/Dialogs/DatePicker.vala:68 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" @@ -175,66 +172,62 @@ msgstr "Сб," msgid "Su," msgstr "Вс," -#: core/Util.vala:791 core/QuickAdd.vala:128 src/MainWindow.vala:239 -#: src/Layouts/ProjectRow.vala:477 src/Layouts/SectionRow.vala:683 -#: src/Layouts/ItemRow.vala:1575 src/Layouts/ItemRow.vala:1682 -#: src/Layouts/LabelRow.vala:145 src/Layouts/SectionBoard.vala:497 -#: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:325 src/Views/Project/Project.vala:280 -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1159 -#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:184 -#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:241 +#: core/Util.vala:791 core/QuickAdd.vala:128 src/MainWindow.vala:239 src/Layouts/ProjectRow.vala:477 +#: src/Layouts/SectionRow.vala:683 src/Layouts/ItemRow.vala:1575 src/Layouts/ItemRow.vala:1682 +#: src/Layouts/LabelRow.vala:145 src/Layouts/SectionBoard.vala:497 src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:325 +#: src/Views/Project/Project.vala:280 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1159 +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:184 src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:241 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: core/Util.vala:792 msgid "Reset all" -msgstr "Сбросить все" +msgstr "Стереть все" #: core/Util.vala:806 src/Services/Backups.vala:511 msgid "Process completed, you need to start Planify again." -msgstr "Процесс завершен, вам нужно снова перезапустить Planify." +msgstr "Процесс завершен, вам нужно снова запустить Planify." #: core/Util.vala:809 src/MainWindow.vala:240 src/Services/Backups.vala:515 #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1066 msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: core/Util.vala:911 core/Widgets/PriorityButton.vala:32 -#: core/Objects/Item.vala:68 src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:203 +#: core/Util.vala:911 core/Widgets/PriorityButton.vala:32 core/Objects/Item.vala:68 +#: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:203 msgid "Priority 1: high" msgstr "Приоритет 1: высокий" -#: core/Util.vala:913 core/Widgets/PriorityButton.vala:33 -#: core/Objects/Item.vala:70 src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:204 +#: core/Util.vala:913 core/Widgets/PriorityButton.vala:33 core/Objects/Item.vala:70 +#: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:204 msgid "Priority 2: medium" msgstr "Приоритет 2: средний" -#: core/Util.vala:915 core/Widgets/PriorityButton.vala:34 -#: core/Objects/Item.vala:72 src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:205 +#: core/Util.vala:915 core/Widgets/PriorityButton.vala:34 core/Objects/Item.vala:72 +#: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:205 msgid "Priority 3: low" msgstr "Приоритет 3: низкий" -#: core/Util.vala:917 core/Util.vala:919 core/Widgets/PriorityButton.vala:35 -#: core/Objects/Item.vala:74 src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:206 +#: core/Util.vala:917 core/Util.vala:919 core/Widgets/PriorityButton.vala:35 core/Objects/Item.vala:74 +#: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:206 msgid "Priority 4: none" msgstr "Приоритет 4: нет" #: core/Util.vala:925 msgid "high" -msgstr "" +msgstr "высокий" #: core/Util.vala:927 msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "средний" #: core/Util.vala:929 -#, fuzzy msgid "low" -msgstr "Желтый" +msgstr "низкий" #: core/Util.vala:931 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "нет" #: core/Util.vala:1010 msgid "Meet Planify" @@ -242,13 +235,11 @@ msgstr "Встречайте Planify" #: core/Util.vala:1013 msgid "" -"This project shows you everything you need to know to hit the ground " -"running. Don’t hesitate to play around in it – you can always create a new " -"one from settings." +"This project shows you everything you need to know to hit the ground running. Don’t hesitate to play " +"around in it – you can always create a new one from settings." msgstr "" -"Этот проект покажет вам все, что нужно знать, чтобы приступить к делу. Не " -"стесняйтесь экспериментировать с ним – вы всегда можете создать новый в " -"настройках." +"Этот проект покажет вам все, что нужно знать, чтобы приступить к делу. Не стесняйтесь экспериментировать " +"с ним – вы всегда можете создать новый в настройках." #: core/Util.vala:1019 msgid "Tap this to-do" @@ -256,23 +247,23 @@ msgstr "Нажмите на эту задачу" #: core/Util.vala:1020 msgid "" -"You're looking at a to-do! Complete it by tapping the checkbox on the left. " -"Completed to-dos are collected al the bottom of your project." +"You're looking at a to-do! Complete it by tapping the checkbox on the left. Completed to-dos are " +"collected al the bottom of your project." msgstr "" -"Перед вами задача! Завершите ее, нажав на флажок слева. Выполненные задачи " -"собираются в нижней части вашего проекта." +"Перед вами задача! Выполните ее, нажав на флажок слева. Выполненные задачи собираются в нижней части " +"вашего проекта." #: core/Util.vala:1025 msgid "Create a new to-do" -msgstr "Создать новую задачу" +msgstr "Создайте новую задачу" #: core/Util.vala:1026 msgid "" -"Now it's your turn, tap the '+' button at the top of your project, enter any " -"pending and tap the blue 'Save' button." +"Now it's your turn, tap the '+' button at the top of your project, enter any pending and tap the blue " +"'Save' button." msgstr "" -"Теперь ваша очередь, нажмите кнопку «+» в верхней части проекта, введите все " -"оставшиеся данные и нажмите синюю кнопку «Сохранить»." +"Теперь ваша очередь, нажмите кнопку «+» в верхней части проекта, введите все оставшиеся данные и нажмите " +"синюю кнопку «Сохранить»." #: core/Util.vala:1031 msgid "Plan this to-do by today or later" @@ -280,33 +271,27 @@ msgstr "Запланируйте эту задачу на сегодня или #: core/Util.vala:1032 msgid "Tap the calendar button at the bottom to decide when to do this to-do." -msgstr "" -"Нажмите кнопку календаря внизу, чтобы решить, когда выполнить это задание." +msgstr "Нажмите кнопку календаря внизу, чтобы решить, когда выполнить это задание." #: core/Util.vala:1037 msgid "Reorder yours to-dos" msgstr "Измените порядок задач" -#: core/Util.vala:1038 -#, fuzzy -msgid "" -"To reorder your list, tap and hold a to-do, then drag it to where it should " -"go." -msgstr "" -"Чтобы изменить порядок списка, нажмите и удерживайте задачу, а затем " -"перетащите ее куда вам нужно." +#: core/Util.vala:1038 fuzzy +msgid "To reorder your list, tap and hold a to-do, then drag it to where it should go." +msgstr "Чтобы изменить порядок задач, нажмите и удерживайте задачу, а затем перетащите ее на нужное место." #: core/Util.vala:1043 msgid "Create a project" -msgstr "Создать проект" +msgstr "Создайте проект" #: core/Util.vala:1044 msgid "" -"Organize your to-dos better! Go to the left panel and click the '+' button " -"in the 'On This Computer' section and add a project of your own." +"Organize your to-dos better! Go to the left panel and click the '+' button in the 'On This Computer' " +"section and add a project of your own." msgstr "" -"Организуйте свои задачи лучше! Перейдите на левую панель, нажмите кнопку «+» " -"в разделе «На этом компьютере» и добавьте собственный проект." +"Организуйте свои задачи лучше! Перейдите на боковую панель, нажмите кнопку «+» в разделе «На этом " +"компьютере» и добавьте собственный проект." #: core/Util.vala:1049 msgid "You’re done!" @@ -314,19 +299,15 @@ msgstr "Вы готовы!" #: core/Util.vala:1050 msgid "" -"That’s all you really need to know. Feel free to start adding your own " -"projects and to-dos.\n" +"That’s all you really need to know. Feel free to start adding your own projects and to-dos.\n" "\n" -"You can come back to this project later to learn the advanced features " -"below..\n" +"You can come back to this project later to learn the advanced features below..\n" "\n" "We hope you’ll enjoy using Planify!" msgstr "" -"Это все, что вам действительно нужно знать. Не стесняйтесь добавлять свои " -"собственные проекты и задачи.\n" +"Это все, что вам действительно нужно знать. Не стесняйтесь добавлять свои собственные проекты и задачи.\n" "\n" -"Вы можете вернуться к этому проекту позже, чтобы изучить расширенные " -"функции, указанные ниже..\n" +"Вы можете вернуться к этому проекту позже, чтобы изучить расширенные функции, указанные ниже..\n" "\n" "Мы надеемся, что вам понравится использовать Planify!" @@ -336,15 +317,15 @@ msgstr "Настройте параметры приложения" #: core/Util.vala:1074 msgid "Show your calendar events" -msgstr "Показать события календаря" +msgstr "Отобразите события календаря" #: core/Util.vala:1075 msgid "" -"You can display your system's calendar events in Planify. Go to " -"'Preferences' 🡒 Calendar Events to turn ir on." +"You can display your system's calendar events in Planify. Go to 'Preferences' 🡒 Calendar Events to turn " +"ir on." msgstr "" -"Вы можете отображать события календаря вашей системы в Planify. Перейдите в " -"«Настройки» 🡒 «События календаря», чтобы включить их." +"Вы можете отображать события календаря вашей системы в Planify. Перейдите в «Настройки» 🡒 «Общие» 🡒 " +"«События календаря», чтобы включить их." #: core/Util.vala:1081 msgid "Enable synchronization with third-party service." @@ -352,11 +333,11 @@ msgstr "Включите синхронизацию со сторонним се #: core/Util.vala:1082 msgid "" -"Planify not only creates tasks locally, it can also synchronize your Todoist " -"account. Go to 'Preferences' 🡒 'Accounts'." +"Planify not only creates tasks locally, it can also synchronize your Todoist account. Go to " +"'Preferences' 🡒 'Accounts'." msgstr "" -"Planify не только создает задачи локально, но и может синхронизировать их с " -"вашей учетной записью Todoist. Перейдите в «Настройки» 🡒 «Учетные записи»." +"Planify не только создает задачи локально, но и может синхронизировать их с вашей учетной записью " +"Todoist. Перейдите в «Настройки» 🡒 «Учетные записи»." #: core/Util.vala:1093 msgid "💼️Work" @@ -368,7 +349,7 @@ msgstr "🎒️ Учеба" #: core/Util.vala:1105 msgid "👉️Delegated" -msgstr "👉️ Делегирование" +msgstr "👉️ Делегировано" #: core/Util.vala:1111 msgid "🏡️Home" @@ -376,19 +357,18 @@ msgstr "🏡️ Дом" #: core/Util.vala:1117 msgid "🏃‍♀️️Follow Up" -msgstr "🏃‍♀️️ Последующая работа" +msgstr "🏃‍♀️️ Ожидает продолжения" -#: core/Enum.vala:111 core/Objects/Filters/Scheduled.vala:50 -#: src/Layouts/FilterPaneRow.vala:131 src/Views/Scheduled/Scheduled.vala:32 -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:172 +#: core/Enum.vala:111 core/Objects/Filters/Scheduled.vala:50 src/Layouts/FilterPaneRow.vala:131 +#: src/Views/Scheduled/Scheduled.vala:32 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:172 #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:40 msgid "Scheduled" msgstr "Предстоящее" -#: core/Enum.vala:114 src/Layouts/FilterPaneRow.vala:134 -#: src/Views/Pinboard.vala:38 src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:41 +#: core/Enum.vala:114 src/Layouts/FilterPaneRow.vala:134 src/Views/Pinboard.vala:38 +#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:41 msgid "Pinboard" -msgstr "Прикрепленные" +msgstr "Закрепленные" #: core/Enum.vala:181 src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:160 msgid "Projects" @@ -402,11 +382,9 @@ msgstr "Разделы" msgid "Tasks" msgstr "Задачи" -#: core/Enum.vala:190 core/Objects/Filters/Labels.vala:58 -#: src/Layouts/FilterPaneRow.vala:137 src/Views/Label/Labels.vala:34 -#: src/Dialogs/LabelPicker.vala:57 -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:173 -#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:172 +#: core/Enum.vala:190 core/Objects/Filters/Labels.vala:58 src/Layouts/FilterPaneRow.vala:137 +#: src/Views/Label/Labels.vala:34 src/Dialogs/LabelPicker.vala:57 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:173 src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:172 #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:42 msgid "Labels" msgstr "Метки" @@ -421,7 +399,7 @@ msgstr "Списки" #: core/Enum.vala:217 msgid "Don't Repeat" -msgstr "Не повторяйте" +msgstr "Не повторять" #: core/Enum.vala:220 core/Enum.vala:222 msgid "Every day" @@ -461,41 +439,37 @@ msgstr "Каждые %d года(лет)" #: core/QuickAdd.vala:43 msgid "To-do name" -msgstr "" +msgstr "Название задачи" #: core/QuickAdd.vala:58 -#, fuzzy msgid "Add a description…" -msgstr "Добавить описание" +msgstr "Добавить описание..." #: core/QuickAdd.vala:123 src/Layouts/ItemRow.vala:491 msgid "Add To-Do" -msgstr "" +msgstr "Добавить задачу" #: core/QuickAdd.vala:169 -msgid "" -"I'm sorry, Quick Add can't find any project available, try creating a " -"project from Planify." +msgid "I'm sorry, Quick Add can't find any project available, try creating a project from Planify." msgstr "" +"Извините, функция быстрого добавления не может найти ни одного доступного проекта. Попробуйте создать " +"проект в Planify." #: core/QuickAdd.vala:192 msgid "To-do added" -msgstr "" +msgstr "Задача добавлена" #: core/Services/Todoist.vala:1273 msgid "The request was incorrect." -msgstr "Запрос был неправильным." +msgstr "Запрос был неверным." #: core/Services/Todoist.vala:1274 -msgid "" -"Authentication is required, and has failed, or has not yet been provided." -msgstr "" -"Требуется аутентификация, но она завершилась неудачно или еще не была " -"выполнена." +msgid "Authentication is required, and has failed, or has not yet been provided." +msgstr "Требуется аутентификация, но она завершилась неудачно или еще не была выполнена." #: core/Services/Todoist.vala:1275 msgid "The request was valid, but for something that is forbidden." -msgstr "Запрос был действительным, но для чего-то запрещенного." +msgstr "Запрос был корректным, но относился к чему-то, что запрещено." #: core/Services/Todoist.vala:1276 msgid "The requested resource could not be found." @@ -503,21 +477,19 @@ msgstr "Запрошенный ресурс не найден." #: core/Services/Todoist.vala:1277 msgid "The user has sent too many requests in a given amount of time." -msgstr "" -"Пользователь отправил слишком много запросов за определенный промежуток " -"времени." +msgstr "Пользователь отправил слишком много запросов за определенный период времени." #: core/Services/Todoist.vala:1278 msgid "The request failed due to a server error." -msgstr "Запрос не выполнен из-за ошибки сервера." +msgstr "Запрос не был выполнен из-за ошибки сервера." #: core/Services/Todoist.vala:1279 msgid "The server is currently unable to handle the request." -msgstr "Сервер в настоящее время не может обработать запрос." +msgstr "В настоящее время сервер не может обработать запрос." #: core/Services/Todoist.vala:1281 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная ошибка" #: core/Widgets/PinButton.vala:34 msgid "Pinned" @@ -527,13 +499,11 @@ msgstr "Закрепить" msgid "Set the priority" msgstr "Установить приоритет" -#: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:35 -#: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:49 +#: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:35 core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:49 msgid "%OB" msgstr "%OB" -#: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:36 -#: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:52 +#: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:36 core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:52 msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -565,69 +535,54 @@ msgstr "Пт" msgid "Sa" msgstr "Сб" -#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:37 -#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:47 -#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:80 -#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:81 +#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:37 core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:47 +#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:80 core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:81 #: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:60 src/Views/Project/List.vala:306 msgid "Schedule" -msgstr "Запланировать" +msgstr "Срок выполнения" -#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:76 -#: src/Layouts/ItemRow.vala:1042 src/Dialogs/DatePicker.vala:77 +#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:76 src/Layouts/ItemRow.vala:1042 +#: src/Dialogs/DatePicker.vala:77 msgid "No Date" -msgstr "Нет данных" +msgstr "Без срока" -#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:78 -#: src/Dialogs/DatePicker.vala:71 +#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:78 src/Dialogs/DatePicker.vala:71 msgid "Next week" -msgstr "Через неделю" +msgstr "Следующая неделя" #: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:83 msgid "Choose a date" -msgstr "Выберите дату" +msgstr "Выбрать дату" -#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:119 -#: src/Widgets/ReminderPicker/ReminderPicker.vala:208 +#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:119 src/Widgets/ReminderPicker/ReminderPicker.vala:208 msgid "Time" msgstr "Время" -#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:139 -#: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:50 -#: src/Dialogs/ProjectDescription.vala:62 src/Dialogs/DatePicker.vala:106 -#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:156 +#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:139 src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:50 +#: src/Dialogs/ProjectDescription.vala:62 src/Dialogs/DatePicker.vala:106 src/Dialogs/RepeatConfig.vala:156 msgid "Done" msgstr "Готово" #: core/Widgets/LabelPicker/LabelPicker.vala:71 src/Dialogs/LabelPicker.vala:71 msgid "Search or Create" -msgstr "Найдите или создайте" +msgstr "Создать или найти" -#: core/Widgets/LabelPicker/LabelPicker.vala:215 -#: src/Dialogs/LabelPicker.vala:153 -msgid "" -"Your list of filters will show up here. Create one by entering the name and " -"pressing the Enter key." -msgstr "" -"Здесь появится список ваших фильтров. Создайте его, введя имя и нажав " -"клавишу Enter." +#: core/Widgets/LabelPicker/LabelPicker.vala:215 src/Dialogs/LabelPicker.vala:153 +msgid "Your list of filters will show up here. Create one by entering the name and pressing the Enter key." +msgstr "Здесь появится список ваших фильтров. Создайте его, введя имя и нажав клавишу Enter." #: core/Widgets/LabelPicker/LabelButton.vala:35 msgid "Add label(s)" -msgstr "Добавить метку(-ки)" +msgstr "Добавить метку" -#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerPopover.vala:25 -#: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPicker.vala:162 +#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerPopover.vala:25 src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPicker.vala:162 msgid "On this Computer" msgstr "На этом компьютере" -#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerPopover.vala:30 -#: src/Layouts/Sidebar.vala:288 src/Layouts/Sidebar.vala:291 -#: src/Dialogs/Project.vala:140 -#: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPicker.vala:165 -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:586 -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:620 -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:769 +#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerPopover.vala:30 src/Layouts/Sidebar.vala:288 +#: src/Layouts/Sidebar.vala:291 src/Dialogs/Project.vala:140 +#: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPicker.vala:165 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:586 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:620 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:769 #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:151 msgid "Todoist" msgstr "Todoist" @@ -651,7 +606,7 @@ msgstr "Проект скопирован в буфер обмена." #: core/Objects/Filters/Pinboard.vala:51 msgid "pinboard" -msgstr "Прикрепленные" +msgstr "Закрепленные" #: core/Objects/Filters/Scheduled.vala:51 #, c-format @@ -660,7 +615,7 @@ msgstr "Предстоящее" #: core/Objects/Filters/Scheduled.vala:51 msgid "upcoming" -msgstr "предстоящий" +msgstr "Запланировано" #: core/Objects/Filters/Today.vala:67 msgid "today" @@ -668,16 +623,16 @@ msgstr "сегодня" #: core/Objects/Filters/Completed.vala:58 src/Views/Filter.vala:165 msgid "Completed" -msgstr "Завершено" +msgstr "Выполнено" #: core/Objects/Filters/Completed.vala:59 #, c-format msgid "completed" -msgstr "завершено" +msgstr "выполнено" #: core/Objects/Filters/Completed.vala:59 msgid "logbook" -msgstr "журнал событий" +msgstr "журнал действий" #: core/Objects/Filters/Labels.vala:59 #, c-format @@ -686,22 +641,19 @@ msgstr "Метки" #: src/App.vala:105 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:158 msgid "Are you sure you want to reset all?" -msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить все?" +msgstr "Вы уверены, что хотите стереть все данные?" #: src/App.vala:106 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:159 -msgid "" -"The process removes all stored information without the possibility of " -"undoing it." -msgstr "" -"Процесс удаляет всю сохраненную информацию без возможности восстановления." +msgid "The process removes all stored information without the possibility of undoing it." +msgstr "Процесс удаляет всю сохраненную информацию без возможности восстановления." #: src/App.vala:118 msgid "" -"Planify will automatically start when this device turns on and run when its " -"window is closed so that it can send to-do notifications." +"Planify will automatically start when this device turns on and run when its window is closed so that it " +"can send to-do notifications." msgstr "" -"Planify будет автоматически запускаться при включении этого устройства и " -"запускаться при закрытии его окна для отправки уведомлений о задачах." +"Planify будет автоматически запускаться при входе в систему и работать в фоновом режиме при закрытии его " +"окна для отправки уведомлений." #: src/MainWindow.vala:37 msgid "Planify" @@ -713,8 +665,7 @@ msgstr "Задачи синхронизированы успешно" #: src/MainWindow.vala:236 msgid "Do you want to use Todoist as your default Inbox Project?" -msgstr "" -"Хотите использовать Todoist в качестве проекта «Входящие» по умолчанию?" +msgstr "Хотите использовать Todoist в качестве проекта «Входящие» по умолчанию?" #: src/MainWindow.vala:449 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:40 msgid "Preferences" @@ -722,7 +673,7 @@ msgstr "Настройки" #: src/MainWindow.vala:452 msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Сочетания клавиш" +msgstr "Комбинации клавиш" #: src/MainWindow.vala:455 msgid "About Planify" @@ -730,11 +681,11 @@ msgstr "О Planify" #: src/Services/Backups.vala:510 msgid "Backup successfully imported" -msgstr "" +msgstr "Резервная копия успешно восстановлена" #: src/Services/Backups.vala:526 msgid "Planify backup files" -msgstr "" +msgstr "Резервные копии Planify" #: src/Services/CalendarEvents/Util.vala:243 msgid "On this computer" @@ -753,13 +704,11 @@ msgstr "В избранном ничего нет. Создайте, нажав msgid "On This Computer" msgstr "На этом компьютере" -#: src/Layouts/Sidebar.vala:85 src/Layouts/Sidebar.vala:289 -#: src/Layouts/Sidebar.vala:302 +#: src/Layouts/Sidebar.vala:85 src/Layouts/Sidebar.vala:289 src/Layouts/Sidebar.vala:302 msgid "No project available. Create one by clicking on the '+' button" msgstr "Нет доступного проекта. Создайте его, нажав кнопку «+»." #: src/Layouts/Sidebar.vala:98 src/Dialogs/WhatsNew.vala:46 -#, fuzzy msgid "What’s new in Planify" msgstr "Что нового в Planify" @@ -774,8 +723,7 @@ msgstr "Google Tasks" #: src/Layouts/ProjectRow.vala:340 msgid "Project list order changed to Custom Sort Order." -msgstr "" -"Порядок списка проектов изменен на пользовательский порядок сортировки." +msgstr "Порядок проектов изменен на пользовательский порядок сортировки." #: src/Layouts/ProjectRow.vala:411 src/Layouts/ProjectRow.vala:418 msgid "Remove from favorites" @@ -785,14 +733,12 @@ msgstr "Удалить из избранного" msgid "Add to favorites" msgstr "Добавить в избранное" -#: src/Layouts/ProjectRow.vala:419 src/Views/Project/Project.vala:150 -#: src/Dialogs/Project.vala:65 +#: src/Layouts/ProjectRow.vala:419 src/Views/Project/Project.vala:150 src/Dialogs/Project.vala:65 msgid "Edit Project" msgstr "Изменить проект" #. var move_item = new Widgets.ContextMenu.MenuItem (_("Move to project"), "chevron-right"); -#: src/Layouts/ProjectRow.vala:421 src/Layouts/ProjectRow.vala:474 -#: src/Views/Project/Project.vala:277 +#: src/Layouts/ProjectRow.vala:421 src/Layouts/ProjectRow.vala:474 src/Views/Project/Project.vala:277 msgid "Delete project" msgstr "Удалить проект" @@ -804,23 +750,20 @@ msgstr "Поделиться" msgid "Send by e-mail" msgstr "Отправить по e-mail" -#: src/Layouts/ProjectRow.vala:474 src/Layouts/SectionRow.vala:680 -#: src/Layouts/LabelRow.vala:142 src/Layouts/SectionBoard.vala:494 -#: src/Views/Project/Project.vala:277 +#: src/Layouts/ProjectRow.vala:474 src/Layouts/SectionRow.vala:680 src/Layouts/LabelRow.vala:142 +#: src/Layouts/SectionBoard.vala:494 src/Views/Project/Project.vala:277 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить %s ?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить %s?" -#: src/Layouts/ProjectRow.vala:478 src/Layouts/SectionRow.vala:684 -#: src/Layouts/ItemRow.vala:1576 src/Layouts/LabelRow.vala:146 -#: src/Layouts/SectionBoard.vala:498 src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:282 +#: src/Layouts/ProjectRow.vala:478 src/Layouts/SectionRow.vala:684 src/Layouts/ItemRow.vala:1576 +#: src/Layouts/LabelRow.vala:146 src/Layouts/SectionBoard.vala:498 src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:282 #: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:326 src/Views/Project/Project.vala:281 #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1160 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/Layouts/SectionRow.vala:77 src/Layouts/SectionBoard.vala:53 -#: src/Dialogs/Item.vala:90 +#: src/Layouts/SectionRow.vala:77 src/Layouts/SectionBoard.vala:53 src/Dialogs/Item.vala:90 msgid "(No Section)" msgstr "(Нет разделов)" @@ -839,10 +782,9 @@ msgstr "Изменить раздел" #: src/Layouts/SectionRow.vala:624 src/Layouts/SectionBoard.vala:434 msgid "Move Section" -msgstr "Переместить раздел" +msgstr "Перенести раздел" -#: src/Layouts/SectionRow.vala:625 src/Layouts/SectionBoard.vala:435 -#: src/Dialogs/ManageSectionOrder.vala:32 +#: src/Layouts/SectionRow.vala:625 src/Layouts/SectionBoard.vala:435 src/Dialogs/ManageSectionOrder.vala:32 msgid "Manage Section Order" msgstr "Изменить порядок разделов" @@ -854,8 +796,8 @@ msgstr "Удалить раздел" msgid "Delete section" msgstr "Удалить раздел" -#: src/Layouts/ItemRow.vala:438 src/Views/Project/List.vala:52 -#: src/Views/Project/List.vala:275 src/Dialogs/ProjectDescription.vala:42 +#: src/Layouts/ItemRow.vala:438 src/Views/Project/List.vala:52 src/Views/Project/List.vala:275 +#: src/Dialogs/ProjectDescription.vala:42 msgid "Add a description" msgstr "Добавить описание" @@ -865,20 +807,18 @@ msgstr "Добавить подзадачу" #. var labels_item = new Widgets.ContextMenu.MenuItem (_("Labels"), "planner-tag"); #. var reminders_item = new Widgets.ContextMenu.MenuItem (_("Reminders"), "planner-bell"); -#: src/Layouts/ItemRow.vala:1046 src/Layouts/ItemRow.vala:1172 -#: src/Layouts/ItemRow.vala:1683 -#: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPicker.vala:73 -#: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPicker.vala:105 +#: src/Layouts/ItemRow.vala:1046 src/Layouts/ItemRow.vala:1172 src/Layouts/ItemRow.vala:1683 +#: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPicker.vala:73 src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPicker.vala:105 msgid "Move" -msgstr "Переместить" +msgstr "Перенести" #: src/Layouts/ItemRow.vala:1047 src/Layouts/ItemRow.vala:1173 msgid "Move to Section" -msgstr "Переместить в раздел" +msgstr "Перенести в раздел" #: src/Layouts/ItemRow.vala:1049 msgid "Complete" -msgstr "Завершить" +msgstr "Выполнить" #: src/Layouts/ItemRow.vala:1050 msgid "Edit" @@ -930,12 +870,12 @@ msgstr "Ежегодно" #: src/Layouts/ItemRow.vala:1278 msgid "Custom" -msgstr "Пользовательская настройка" +msgstr "Установить вручную" #: src/Layouts/ItemRow.vala:1554 src/Layouts/ItemBoard.vala:431 #, c-format msgid "Completed. Next occurrence: %s" -msgstr "Завершено. Следующее появление: %s" +msgstr "Выполнено. Следующий раз: %s" #: src/Layouts/ItemRow.vala:1572 src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:313 msgid "Delete To-Do" @@ -955,12 +895,12 @@ msgstr "Отменить" #: src/Layouts/ItemRow.vala:1679 msgid "Move tasks" -msgstr "Переместить задачи" +msgstr "Перенести задачи" #: src/Layouts/ItemRow.vala:1679 #, c-format msgid "Are you sure you want to move your task to %s?" -msgstr "Вы уверены, что хотите переместить задачу в %s ?" +msgstr "Вы уверены, что хотите перенести задачу в %s ?" #: src/Layouts/LabelRow.vala:142 msgid "Delete label" @@ -973,7 +913,7 @@ msgstr "Моя новая задача" #: src/Widgets/SyncButton.vala:83 #, c-format msgid "Offline mode is on" -msgstr "Офлайн-режим включен" +msgstr "Автономный режим включен" #: src/Widgets/SyncButton.vala:83 msgid "" @@ -987,21 +927,21 @@ msgstr "" #: src/Widgets/ReminderButton.vala:33 msgid "Add reminder(s)" -msgstr "Добавить напоминание" +msgstr "Добавить напоминания" #: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:280 msgid "Mask as Completed" -msgstr "Пометить как завершенные" +msgstr "Отметить как выполненные" #: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:316 #, c-format msgid "Delete %d To-Dos" -msgstr "Удалить %d задач" +msgstr "Удалить %d задач(и)" #: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:317 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %d to-dos?" -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эти %d задач?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эти %d задач(и)?" #: src/Widgets/LabelChild.vala:39 msgid "All" @@ -1015,21 +955,18 @@ msgstr "Добавить раздел" msgid "Reminders" msgstr "Напоминания" -#: src/Widgets/ReminderPicker/ReminderPicker.vala:94 -#: src/Widgets/ReminderPicker/ReminderPicker.vala:224 +#: src/Widgets/ReminderPicker/ReminderPicker.vala:94 src/Widgets/ReminderPicker/ReminderPicker.vala:224 #: src/Widgets/ReminderPicker/ReminderRow.vala:56 msgid "Add reminder" msgstr "Добавить напоминание" #: src/Widgets/ReminderPicker/ReminderPicker.vala:245 -msgid "" -"Your list of reminders will show up here. Add one by clicking the button." +msgid "Your list of reminders will show up here. Add one by clicking the button." msgstr "Здесь появится список напоминаний. Добавьте его, нажав кнопку." -#: src/Views/Project/Project.vala:151 src/Views/Project/Project.vala:204 -#: src/Views/Project/List.vala:336 +#: src/Views/Project/Project.vala:151 src/Views/Project/Project.vala:204 src/Views/Project/List.vala:336 msgid "When?" -msgstr "Когда?" +msgstr "Срок выполнения" #: src/Views/Project/Project.vala:152 msgid "Description" @@ -1051,14 +988,12 @@ msgstr "Вставить" msgid "Delete Project" msgstr "Удалить проект" -#: src/Views/Project/Project.vala:305 -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:186 +#: src/Views/Project/Project.vala:305 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:186 #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:494 msgid "Custom sort order" -msgstr "Порядок пользователя" +msgstr "Вручную" -#: src/Views/Project/Project.vala:306 -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:185 +#: src/Views/Project/Project.vala:306 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:185 #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:493 msgid "Alphabetically" msgstr "По алфавиту" @@ -1095,10 +1030,10 @@ msgstr "Скрыть выполненные задачи" msgid "Show completed tasks" msgstr "Показать выполненные задачи" -#: src/Views/Project/List.vala:100 src/Views/Today.vala:190 -#: src/Views/Pinboard.vala:56 src/Views/Filter.vala:68 +#: src/Views/Project/List.vala:100 src/Views/Today.vala:190 src/Views/Pinboard.vala:56 +#: src/Views/Filter.vala:68 msgid "Press 'a' or tap the plus button to create a new to-do" -msgstr "Нажмите «a» или коснитесь кнопки плюс, чтобы создать новую задачу." +msgstr "Нажмите «a» или используйте кнопку плюс, чтобы создать новую задачу." #: src/Views/Today.vala:81 msgid "Overdue" @@ -1158,7 +1093,7 @@ msgstr "Изменить метку" #: src/Dialogs/Label.vala:71 msgid "Give your label a name" -msgstr "Назовите свою метку" +msgstr "Введите название метки" #: src/Dialogs/Label.vala:95 msgid "Add label" @@ -1176,18 +1111,15 @@ msgstr "Синхронизация с Todoist" msgid "Loading" msgstr "Загрузка" -#: src/Dialogs/GoogleOAuth.vala:85 -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:987 +#: src/Dialogs/GoogleOAuth.vala:85 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:987 msgid "Planner is sync your tasks, this may take a few minutes." msgstr "Planify синхронизирует ваши задачи, это может занять несколько минут." -#: src/Dialogs/GoogleOAuth.vala:138 -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1046 +#: src/Dialogs/GoogleOAuth.vala:138 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1046 msgid "Please enter your credentials" -msgstr "Пожалуйста, введите свои учетные данные" +msgstr "Пожалуйста, введите данные своей учетной записи" -#: src/Dialogs/GoogleOAuth.vala:158 -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1063 +#: src/Dialogs/GoogleOAuth.vala:158 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1063 #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1065 msgid "Network Is Not Available" msgstr "Сеть недоступна" @@ -1198,40 +1130,43 @@ msgstr "Что нового" #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:107 msgid "Quick Add Improvements" -msgstr "" +msgstr "Улучшение «Быстрого добавления»" #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:107 msgid "Now supports project selection, due date, priority, labels and pinned." -msgstr "" +msgstr "Теперь поддерживается выбор проекта, срок выполнения, приоритет, метки и закрепленные." #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:108 -#, fuzzy msgid "Sidebar filter settings" -msgstr "Использовать системные настройки" +msgstr "Настройки фильтров боковой панели" #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:108 msgid "It is now possible to re-order, hide filters and the task cutter." -msgstr "" +msgstr "Теперь можно изменять порядок, скрывать фильтры и отображение задач." #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:109 msgid "Backup support" -msgstr "" +msgstr "Поддержка резервного копирования" #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:109 msgid "" -"It is now possible to create a backup copy and import it from somewhere " -"else. Planify will import all your tasks and settings." +"It is now possible to create a backup copy and import it from somewhere else. Planify will import all " +"your tasks and settings." msgstr "" +"Теперь можно создать резервную копию и импортировать ее из другого места. Planify импортирует все ваши " +"задачи и настройки." #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:110 msgid "Offline support for Todoist" -msgstr "" +msgstr "Поддержка автономного режима для Todoist" #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:110 msgid "" -"You were without internet, keep using Planify with Todoist, the tasks will " -"be saved locally and synchronized when the connection returns." +"You were without internet, keep using Planify with Todoist, the tasks will be saved locally and " +"synchronized when the connection returns." msgstr "" +"Если вы без интернета, продолжайте использовать Planify с Todoist, задачи будут сохраняться локально и " +"синхронизироваться при восстановлении соединения." #: src/Dialogs/ProjectDescription.vala:34 msgid "Project Description" @@ -1247,7 +1182,7 @@ msgstr "Введите запрос" #: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPicker.vala:250 msgid "No Section" -msgstr "Нет раздела" +msgstr "Нет разделов" #: src/Dialogs/LabelPicker.vala:110 msgid "Filter" @@ -1269,38 +1204,31 @@ msgstr "Месяца(ев)" msgid "Year(s)" msgstr "Года(лет)" -#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:124 -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:264 +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:124 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:264 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" -#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:125 -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:265 +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:125 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:265 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" -#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:126 -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:266 +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:126 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:266 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" -#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:127 -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:267 +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:127 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:267 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" -#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:128 -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:268 +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:128 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:268 msgid "Friday" msgstr "Пятница" -#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:129 -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:269 +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:129 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:269 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" -#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:130 -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:263 +#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:130 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:263 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" @@ -1310,21 +1238,17 @@ msgstr "Быстрый поиск" #: src/Dialogs/QuickFind/QuickFind.vala:172 msgid "Quickly switch projects and views, find tasks, search by labels." -msgstr "" -"Быстро переключайте проекты и списки, находите задачи, осуществляйте поиск " -"по меткам." +msgstr "Быстро переключайте проекты и списки, находите задачи, осуществляйте поиск по меткам." #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:49 -#, fuzzy msgid "Integrations" -msgstr "Интеграция с рабочим окружением" +msgstr "Интеграции" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:50 msgid "Sync your favorite to-do providers." msgstr "Синхронизируйте со своими любимыми планировщиками задач." -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:66 -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:167 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:66 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:167 #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:181 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -1333,25 +1257,20 @@ msgstr "Общие" msgid "Customize to your liking." msgstr "Настройте как вам нравится." -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:77 -#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:28 -#, fuzzy +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:77 src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:28 msgid "Sidebar" -msgstr "Ширина боковой панели" +msgstr "Боковая панель" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:78 -#, fuzzy msgid "Customize your sidebar." -msgstr "Настройте свою домашнюю страницу." +msgstr "Настройте боковую панель." -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:88 -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:426 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:88 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:426 #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:490 msgid "Appearance" msgstr "Оформление" -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:99 -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:858 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:99 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:858 msgid "Quick Add" msgstr "Быстрое добавление" @@ -1366,17 +1285,15 @@ msgstr "Поддержка" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:122 msgid "Create Tutorial Project" -msgstr "Создайте обучающий проект" +msgstr "Создать обучающий проект" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:123 msgid "Learn the app step by step with a short tutorial project." -msgstr "" -"Изучите приложение шаг за шагом с помощью короткого руководства пользователя." +msgstr "Изучите приложение шаг за шагом с помощью короткого обучающего проекта." -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:129 -#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:28 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:129 src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:28 msgid "Backups" -msgstr "" +msgstr "Резервные копии" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:136 msgid "Privacy" @@ -1391,13 +1308,12 @@ msgid "A tutorial project has been created." msgstr "Обучающий проект был создан" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:176 -#, fuzzy msgid "Home Page" msgstr "Домашняя страница" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:189 msgid "Sort projects" -msgstr "Сортировка проектов" +msgstr "Сортировать проекты" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:194 msgid "Ascending" @@ -1421,7 +1337,7 @@ msgstr "Интеграция с рабочим окружением" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:216 msgid "Run in background" -msgstr "Запустить в фоновом режиме" +msgstr "Работа в фоновом режиме" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:217 msgid "Let Planify run in background and send notifications." @@ -1461,16 +1377,16 @@ msgstr "Начало недели" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:279 msgid "Task settings" -msgstr "Настройки задачи" +msgstr "Настройки задач" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:282 msgid "Instantly" -msgstr "Немедленно" +msgstr "Без задержки" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:283 msgid "Wait 2500 milliseconds" msgstr "" -"Ожидать 2500\n" +"Подождав 2500\n" "миллисекунд" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:286 @@ -1478,12 +1394,11 @@ msgid "Complete task" msgstr "Выполнить задачу" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:287 -msgid "" -"Complete your to-do instantly or wait 2500 milliseconds with the undo option." +msgid "Complete your to-do instantly or wait 2500 milliseconds with the undo option." msgstr "" -"Отметьте задачи как выполненные\n" -"мгновенно или подождите 2500\n" -"миллисекунд с опцией отмены." +"Выполните задачу сразу или\n" +"подождав 2500 миллисекунд\n" +"с возможностью отмены." #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:294 msgid "Priority 1" @@ -1503,11 +1418,11 @@ msgstr "Приоритет по умолчанию" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:312 msgid "Description preview" -msgstr "Предварительный просмотр описания" +msgstr "Предпросмотр описания" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:324 msgid "Underline completed tasks" -msgstr "Подчеркните выполненные задачи" +msgstr "Зачеркивать выполненные задачи" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:429 msgid "App Theme" @@ -1533,8 +1448,7 @@ msgstr "Темно-синий стиль" msgid "Sidebar Width" msgstr "Ширина боковой панели" -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:578 -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:663 +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:578 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:663 msgid "Accounts" msgstr "Учетные записи" @@ -1556,11 +1470,11 @@ msgstr "Синхронизация с сервером" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:801 msgid "" -"Activate this setting so that Planner automatically synchronizes with your " -"Todoist account every 15 minutes." +"Activate this setting so that Planner automatically synchronizes with your Todoist account every 15 " +"minutes." msgstr "" -"Активируйте эту настройку, чтобы Planify автоматически синхронизировался с " -"вашей учетной записью Todoist каждые 15 минут." +"Активируйте эту настройку, чтобы Planify автоматически синхронизировался с вашей учетной записью Todoist " +"каждые 15 минут." #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:815 msgid "Last Sync" @@ -1568,45 +1482,39 @@ msgstr "Последняя синхронизация" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:862 msgid "" -"Use Quick Add to create to-dos from anywhere on your desktop with just a few " -"keystrokes. You don’t even have to leave the app you’re currently in." +"Use Quick Add to create to-dos from anywhere on your desktop with just a few keystrokes. You don’t even " +"have to leave the app you’re currently in." msgstr "" -"Используйте функцию «Быстрое добавление», чтобы создавать задачи из любого " -"места на рабочем столе с помощью всего лишь нескольких нажатий клавиш. Вам " -"даже не придется выходить из приложения, в котором вы сейчас находитесь." +"Используйте функцию «Быстрое добавление», чтобы создавать задачи из любого места на рабочем столе с " +"помощью всего лишь нескольких нажатий клавиш. Вам даже не придется выходить из приложения, в котором вы " +"сейчас находитесь." #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:873 msgid "" -"Head to System Settings → Keyboard → Shortcuts → Custom, then add a new " -"shortcut with the following:" +"Head to System Settings → Keyboard → Shortcuts → Custom, then add a new shortcut with the following:" msgstr "" -"Откройте Системные настройки → Клавиатура → Сочетания клавиш → " -"Пользовательские сочетания клавиш, затем добавьте новое сочетание клавиш со " -"следующим текстом:" +"Откройте «Системные настройки» → «Клавиатура» → «Комбинации клавиш» → «Пользовательская комбинация " +"клавиш», затем добавьте новую комбинацию клавиш со следующим текстом:" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:901 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Настройки сортировки" +msgstr "Настройки" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:909 -#, fuzzy msgid "Save Last Selected Project" -msgstr "Удалить проект" +msgstr "Сохранить в последний выбранный проект" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:910 msgid "If unchecked, the default project selected is Inbox." -msgstr "" +msgstr "Если опция не включена, по умолчанию будет выбран проект «Входящие»." #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:944 msgid "The command was copied to the clipboard." msgstr "Команда скопирована в буфер обмена." -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:959 -#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1051 -#, fuzzy +#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:959 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1051 msgid "Loading…" -msgstr "Загрузка" +msgstr "Загрузка…" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1035 msgid "Synchronizing. Wait a moment please." @@ -1614,19 +1522,18 @@ msgstr "Синхронизация. Пожалуйста подождите." #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1150 msgid "" -"Are you sure you want to remove the Todoist sync? This action will delete " -"all your tasks and settings." +"Are you sure you want to remove the Todoist sync? This action will delete all your tasks and settings." msgstr "" -"Вы уверены, что хотите удалить синхронизацию с Todoist? Это действие " -"приведет к удалению всех ваших задач и настроек." +"Вы уверены, что хотите удалить синхронизацию с Todoist? Это действие приведет к удалению всех ваших " +"задач и настроек." #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1152 msgid "" -"Are you sure you want to remove the Google Tasks sync? This action will " -"delete all your tasks and settings." +"Are you sure you want to remove the Google Tasks sync? This action will delete all your tasks and " +"settings." msgstr "" -"Вы уверены, что хотите удалить синхронизацию с Google Tasks? Это действие " -"приведет к удалению всех ваших задач и настроек." +"Вы уверены, что хотите удалить синхронизацию с Google Tasks? Это действие приведет к удалению всех ваших " +"задач и настроек." #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1156 msgid "Sign off" @@ -1634,104 +1541,146 @@ msgstr "Выйти" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:51 msgid "" -"Never worry about losing your data. You can create backups of your active " -"projects, tasks and comments and import them later." +"Never worry about losing your data. You can create backups of your active projects, tasks and comments " +"and import them later." msgstr "" +"Никогда не беспокойтесь о потере ваших данных. Вы можете создавать резервные копии своих активных " +"проектов, задач и комментариев и импортировать их позже." #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:61 -#, fuzzy msgid "Create backup" -msgstr "Создать проект" +msgstr "Создать резервную копию" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:65 msgid "Import backup" -msgstr "" +msgstr "Импорт резервной копии" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:67 msgid "Backups files" -msgstr "" +msgstr "Резервные копии" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:123 msgid "Selected file is invalid" -msgstr "" +msgstr "Выбранный файл недействителен" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:140 msgid "Import Overview" -msgstr "" +msgstr "Обзор импорта" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:168 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Пункты" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:189 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Подтвердить" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:238 msgid "Restore backup" -msgstr "" +msgstr "Восстановление резервной копии" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:238 -#, fuzzy msgid "" -"Are you sure you want to continue? This operation will delete your current " -"data and replace it with the backup data." +"Are you sure you want to continue? This operation will delete your current data and replace it with the " +"backup data." msgstr "" -"Вы уверены, что хотите удалить синхронизацию с Todoist? Это действие " -"приведет к удалению всех ваших задач и настроек." +"Вы уверены, что хотите продолжить? Эта операция приведет к удалению текущих данных и замене их резервной " +"копией." #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:242 msgid "Restore Backup" -msgstr "" +msgstr "Восстановить резервную копию" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:297 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Скачать" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:30 msgid "Show in sidebar" -msgstr "" +msgstr "Показать в боковой панели" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:55 msgid "Show task count" -msgstr "" +msgstr "Показать количество задач" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:69 msgid "You can sort your views by dragging and dropping" -msgstr "" +msgstr "Вы можете менять порядок своих списков, перетаскивая их." #: quick-add/MainWindow.vala:6 -#, fuzzy msgid "Planify - Quick Add" -msgstr "Быстрое добавление" +msgstr "Planify — Быстрое добавление" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Сохранить" -#~ msgid "AM" -#~ msgstr "AM" +#: shortcut +msgctxt "shortcut window" +msgid "Used anywhere" +msgstr "Глобальные комбинации" -#~ msgid "PM" -#~ msgstr "PM" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new task" +msgstr "Создать новую задачу" -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Paste plain text to create new task" +msgstr "Вставьте обычный текст для создания новой задачи" -#, c-format -#~ msgid "priority" -#~ msgstr "приоритет" - -#~ msgid "Version 4.1.1" -#~ msgstr "Версия 4.1.1" - -#~ msgid "" -#~ "When you open up Planify, make sure you see the to-dos that are most " -#~ "important. The default homepage is your Inbox view, but you can " -#~ "change it to whatever you'd like." -#~ msgstr "" -#~ "Открывая Planify, убедитесь, что вы видите наиболее важные задачи. " -#~ "Домашней страницей по умолчанию является список «‎Входящие», но вы " -#~ "можете изменить его на любой другой." - -#~ msgid "Set a custom shortcut in System Settings" -#~ msgstr "Установите свое сочетание клавиш в настройках системы." +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new project" +msgstr "Создать новый проект" + +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new section in a project" +msgstr "Создать новый раздел в проекте" + +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open Quick Find" +msgstr "Открыть быстрый поиск" + +msgctxt "shortcut window" +msgid "Control windows" +msgstr "Управление окном" + +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Выйти" + +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open preferences" +msgstr "Открыть настройки" + +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show/hide Sidebar" +msgstr "Показать/скрыть боковую панель" + +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open Keyboard Shortcuts" +msgstr "Открыть комбинации клавиш" + +msgctxt "shortcut window" +msgid "Navigate" +msgstr "Навигация" + +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open Inbox" +msgstr "Открыть Входящие" + +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open Today" +msgstr "Открыть Сегодня" + +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open Scheduled" +msgstr "Открыть Предстоящее" + +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open Pinboard" +msgstr "Открыть Закрепленные" + +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open Homepage" +msgstr "Открыть Домашнюю страницу" From 5f55c175274d7e204bbc4ae57a2908e5f6f0d111 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hachikoharuno <86525501+hachikoharuno@users.noreply.github.com> Date: Tue, 19 Dec 2023 15:07:22 +0500 Subject: [PATCH 3/4] Update ru.po --- po/ru.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 0629e0864..8c1cfafa2 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Название задачи" #: core/QuickAdd.vala:58 msgid "Add a description…" -msgstr "Добавить описание..." +msgstr "Добавить описание…" #: core/QuickAdd.vala:123 src/Layouts/ItemRow.vala:491 msgid "Add To-Do" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Google Tasks" #: src/Layouts/ProjectRow.vala:340 msgid "Project list order changed to Custom Sort Order." -msgstr "Порядок проектов изменен на пользовательский порядок сортировки." +msgstr "Сортировка проектов была изменена на ручную" #: src/Layouts/ProjectRow.vala:411 src/Layouts/ProjectRow.vala:418 msgid "Remove from favorites" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Тема приложения" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:437 msgid "Use system settings" -msgstr "Использовать системные настройки" +msgstr "Использовать настройки системы" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:446 msgid "Light Style" @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "Сохранить в последний выбранный проект #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:910 msgid "If unchecked, the default project selected is Inbox." -msgstr "Если опция не включена, по умолчанию будет выбран проект «Входящие»." +msgstr "Если эта опция не включена, по умолчанию будет выбран проект «Входящие»." #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:944 msgid "The command was copied to the clipboard." @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Скачать" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:30 msgid "Show in sidebar" -msgstr "Показать в боковой панели" +msgstr "Отображать на боковой панели" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:55 msgid "Show task count" From b78e4e6df6029516e43c7410e3e9aed19c164623 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hachikoharuno <86525501+hachikoharuno@users.noreply.github.com> Date: Tue, 19 Dec 2023 15:41:17 +0500 Subject: [PATCH 4/4] Update ru.po --- po/ru.po | 74 -------------------------------------------------------- 1 file changed, 74 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 8c1cfafa2..066cc9ffa 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1610,77 +1610,3 @@ msgstr "Вы можете менять порядок своих списков, #: quick-add/MainWindow.vala:6 msgid "Planify - Quick Add" msgstr "Planify — Быстрое добавление" - - -#: shortcut -msgctxt "shortcut window" -msgid "Used anywhere" -msgstr "Глобальные комбинации" - -msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new task" -msgstr "Создать новую задачу" - -msgctxt "shortcut window" -msgid "Paste plain text to create new task" -msgstr "Вставьте обычный текст для создания новой задачи" - -msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new project" -msgstr "Создать новый проект" - -msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new section in a project" -msgstr "Создать новый раздел в проекте" - -msgctxt "shortcut window" -msgid "Search" -msgstr "Поиск" - -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open Quick Find" -msgstr "Открыть быстрый поиск" - -msgctxt "shortcut window" -msgid "Control windows" -msgstr "Управление окном" - -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "Выйти" - -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open preferences" -msgstr "Открыть настройки" - -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show/hide Sidebar" -msgstr "Показать/скрыть боковую панель" - -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open Keyboard Shortcuts" -msgstr "Открыть комбинации клавиш" - -msgctxt "shortcut window" -msgid "Navigate" -msgstr "Навигация" - -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open Inbox" -msgstr "Открыть Входящие" - -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open Today" -msgstr "Открыть Сегодня" - -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open Scheduled" -msgstr "Открыть Предстоящее" - -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open Pinboard" -msgstr "Открыть Закрепленные" - -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open Homepage" -msgstr "Открыть Домашнюю страницу"