From d2f058aef89d2c17cbcd014e4513d23cafca7166 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jani Kinnunen Date: Thu, 16 Mar 2023 15:55:28 +0200 Subject: [PATCH] Updated Finnish translation --- .../locale/fi/lc_messages/bookworm.po | 631 +++++++++--------- bookworm/resources/userguide/fi/bookworm.md | 16 +- 2 files changed, 335 insertions(+), 312 deletions(-) diff --git a/bookworm/resources/locale/fi/lc_messages/bookworm.po b/bookworm/resources/locale/fi/lc_messages/bookworm.po index 284747ca..34568f18 100644 --- a/bookworm/resources/locale/fi/lc_messages/bookworm.po +++ b/bookworm/resources/locale/fi/lc_messages/bookworm.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bookworm 2022.1b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ibnomer2011@hotmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-25 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-25 15:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-16 14:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-16 15:48+0200\n" "Last-Translator: Jani Kinnunen \n" "Language-Team: fi_FI \n" "Language: fi\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Päivitetty viimeksi" #: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/dialogs.py:241 #: ..\..\..\../gui/book_viewer/core_dialogs.py:398 #: ..\..\..\../gui/settings.py:103 ..\..\..\../ocr/ocr_dialogs.py:416 -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:320 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:328 #: ..\..\..\../webservices/wikiworm.py:215 msgid "&Close" msgstr "&Sulje" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Tallennetut kirjanmerkit" #: ..\..\..\../annotation/annotation_dialogs.py:130 #: ..\..\..\../ocr/ocr_dialogs.py:455 -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:314 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:322 msgid "&Remove" msgstr "&Poista" @@ -236,7 +236,7 @@ msgid "&View..." msgstr "&Näytä..." #: ..\..\..\../annotation/annotation_dialogs.py:374 -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:312 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:320 msgid "&Edit..." msgstr "&Muokkaa..." @@ -527,153 +527,153 @@ msgstr "Kirjahylly" msgid "Boo&kshelf" msgstr "&Kirjahylly" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:48 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:47 #: ..\..\..\../bookshelf/viewer_integration.py:36 msgid "Local Bookshelf" msgstr "Paikallinen kirjahylly" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:57 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:56 msgid "Remove..." msgstr "Poista..." -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:62 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:61 msgid "Edit name..." msgstr "Muokkaa nimeä..." -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:67 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:66 msgid "Clear documents..." msgstr "Poista asiakirjoja..." -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:91 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:90 msgid "Recently Added" -msgstr "&Viimeksi lisätyt" +msgstr "Viimeksi lisätyt" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:98 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:97 msgid "Currently Reading" msgstr "Luen tällä hetkellä" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:107 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:106 msgid "Want to Read" msgstr "Haluan lukea" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:116 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:115 msgid "Favorites" msgstr "Suosikit" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:126 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:125 msgid "Reading Lists" msgstr "Lukulistat" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:131 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:130 #: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/dialogs.py:47 msgid "Collections" msgstr "Kokoelmat" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:139 -#: ..\..\..\../gui/settings.py:577 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:138 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:590 msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:148 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:147 msgid "Add New..." msgstr "Lisää uusi..." -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:167 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:166 #: ..\..\..\../gui/book_viewer/core_dialogs.py:353 msgid "Authors" msgstr "Tekijät" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:178 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:177 msgid "Import Documents...\tCtrl+O" msgstr "Tuo asiakirjoja...\tCtrl+O" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:183 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:182 msgid "Import documents from folder..." msgstr "Tuo asiakirjoja kansiosta..." -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:187 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:186 msgid "Search Bookshelf..." msgstr "Hae kirjahyllystä..." -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:190 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:189 msgid "Bundle Documents..." -msgstr "Niputa asiakirjoja..." +msgstr "Niputa asiakirjat..." -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:193 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:192 msgid "Clear invalid documents..." msgstr "Poista virheelliset asiakirjat..." -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:205 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:204 msgid "Import Documents To Bookshelf" msgstr "Tuo asiakirjoja kirjahyllyyn" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:221 -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:621 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:220 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:620 msgid "Edit reading list/collections" msgstr "Muokkaa lukulistaa/kokoelmia" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:238 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:237 msgid "Importing document..." msgstr "Tuodaan asiakirjaa..." -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:241 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:240 msgid "Importing documents..." msgstr "Tuodaan asiakirjoja..." -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:269 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:268 msgid "Failed to import document. Please try again." msgstr "Asiakirjan tuonti epäonnistui. Yritä uudelleen." -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:271 -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:317 -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:363 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:270 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:316 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:362 #: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/dialogs.py:225 -#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:193 ..\..\..\../gui/settings.py:566 +#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:192 ..\..\..\../gui/settings.py:579 #: ..\..\..\../ocr/ocr_dialogs.py:203 ..\..\..\../ocr/ocr_dialogs.py:613 #: ..\..\..\../platforms/win32/pandoc_download.py:63 #: ..\..\..\../platforms/win32/tesseract_download.py:94 -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:418 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:426 #: ..\..\..\../webservices/wikiworm.py:170 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:282 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:281 msgid "Import Documents From Folder" msgstr "Tuo asiakirjoja kansiosta" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:296 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:295 msgid "Importing documents from folder. Please wait..." msgstr "Odota, kun asiakirjoja tuodaan kansiosta..." -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:305 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:304 msgid "Documents imported from folder." msgstr "Asiakirjat tuotu kansiosta." -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:307 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:306 msgid "Operation Completed" msgstr "Toiminto suoritettu" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:315 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:314 msgid "Failed to import documents from folder." msgstr "Asiakirjojen tuonti kansiosta epäonnistui." -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:325 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:324 msgid "Search Bookshelf" msgstr "Hae kirjahyllystä" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:338 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:337 msgid "Searching bookshelf..." msgstr "Haetaan kirjahyllystä..." -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:361 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:360 msgid "Failed to search bookshelf," msgstr "Kirjahyllystä hakeminen epäonnistui," -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:378 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:377 msgid "Full Text Search Results" msgstr "Koko tekstin hakutulokset" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:389 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:388 msgid "" "This will create copies of all of the documents you have added to your Local " "Bookshelf.\n" @@ -691,30 +691,30 @@ msgstr "" "Huomaa, että tämä toiminto luo kaksoiskappaleet kaikista lisäämistäsi " "asiakirjoista." -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:392 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:391 msgid "Bundle Documents?" msgstr "Niputetaanko asiakirjat?" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:400 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:399 msgid "Bundling documents. Please wait..." msgstr "Odota, kun asiakirjoja niputetaan..." -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:429 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:428 #, python-brace-format msgid "Bundled {num_documents} files." msgstr "Niputettu {num_documents} tiedostoa." -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:431 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:430 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:440 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:439 #, python-brace-format msgid "Bundle Results: {num_succesfull} successfull, {num_faild} faild" msgstr "" "Niputuksen tulokset: {num_succesfull} onnistui, {num_faild} epäonnistui" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:452 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:451 msgid "" "This action will clear invalid documents from your bookshelf.\n" "Invalid documents are the documents which no longer exist on your computer." @@ -722,19 +722,19 @@ msgstr "" "Tämä toiminto poistaa virheelliset asiakirjat kirjahyllystä.\n" "Virheelliset asiakirjat ovat sellaisia, joita ei enää ole tietokoneellasi." -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:456 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:455 msgid "Clear Invalid Documents?" msgstr "Poista virheelliset asiakirjat?" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:471 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:470 msgid "New name:" msgstr "Uusi nimi:" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:473 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:472 msgid "Edit Name" msgstr "Muokkaa nimeä" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:484 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:483 #, python-brace-format msgid "" "The given name {name} already exists.\n" @@ -743,11 +743,11 @@ msgstr "" "Antamasi nimi {name} on jo olemassa.\n" "Valitse toinen nimi." -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:487 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:486 msgid "Duplicate name" msgstr "Päällekkäinen nimi" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:498 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:497 #, python-brace-format msgid "" "Are you sure you want to remove {name}?\n" @@ -756,13 +756,13 @@ msgstr "" "Haluatko varmasti poistaa asiakirjan {name}?\n" "Tämä ei poista nimellä {name} luokiteltua asiakirjaa." -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:501 -#: ..\..\..\../gui/components.py:609 ..\..\..\../ocr/ocr_dialogs.py:529 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:500 +#: ..\..\..\../gui/components.py:610 ..\..\..\../ocr/ocr_dialogs.py:529 #: ..\..\..\../ocr/ocr_dialogs.py:571 msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:513 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:512 #, python-brace-format msgid "" "Are you sure you want to clear all documents classified under {name}?\n" @@ -771,51 +771,51 @@ msgstr "" "Haluatko varmasti poistaa kaikki nimellä {name} luokitellut asiakirjat?\n" "Tämä poistaa kyseiset asiakirjat kirjahyllystä." -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:516 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:515 msgid "Clear All Documents" msgstr "Poista kaikki asiakirjat" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:529 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:528 msgid "Enter name:" msgstr "Kirjoita nimi:" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:531 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:530 msgid "Add New" msgstr "Lisää uusi" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:556 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:555 msgid "&Edit reading list / collections..." msgstr "&Muokkaa lukulistaa/kokoelmia..." -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:561 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:560 msgid "Remove from ¤tly reading" msgstr "Poista &luen tällä hetkellä -listalta" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:563 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:562 msgid "Add to ¤tly reading" msgstr "Lisää l&uen tällä hetkellä -listalle" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:568 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:567 msgid "Remove from &want to read" msgstr "Poista &haluan lukea -listalta" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:570 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:569 msgid "Add to &want to read" -msgstr "Lisää h&aaluan lukea -listalle" +msgstr "Lisää h&aluan lukea -listalle" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:575 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:574 msgid "Remove from &favorites" msgstr "Poista &suosikeista" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:577 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:576 msgid "Add to &favorites" msgstr "Lisää &suosikkeihin" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:582 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:581 msgid "&Remove from bookshelf" msgstr "&Poista kirjahyllystä" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:649 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:648 #, python-brace-format msgid "" "Are you sure you want to remove this document from your bookshelf?\n" @@ -826,11 +826,11 @@ msgstr "" "Title: {title}\n" "Tämä poistaa asiakirjan kaikista tunnisteista ja kategorioista." -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:652 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:651 msgid "Remove From Bookshelf?" msgstr "Poistetaanko kirjahyllystä?" -#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:684 +#: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/__init__.py:683 msgid "Unknown Author" msgstr "Tuntematon tekijä" @@ -849,7 +849,7 @@ msgid "Select a folder:" msgstr "Valitse kansio:" #: ..\..\..\../bookshelf/local_bookshelf/dialogs.py:112 -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:400 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:402 msgid "Search" msgstr "Hae" @@ -937,15 +937,15 @@ msgstr "Lukulista ja kokoelmat" msgid "{name} ({count})" msgstr "{name} ({count})" -#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:75 +#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:74 msgid "Filter documents..." msgstr "Suodata asiakirjoja..." -#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:81 +#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:80 msgid "Loading items" msgstr "Ladataan kohteita" -#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:191 +#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:190 msgid "" "Failed to retrieve documents.\n" "Please try again." @@ -953,51 +953,51 @@ msgstr "" "Asiakirjojen hakeminen epäonnistui.\n" "Ole hyvä ja yritä uudelleen." -#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:233 +#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:232 #: ..\..\..\../gui/book_viewer/core_dialogs.py:388 msgid "&Open" msgstr "&Avaa" -#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:238 +#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:237 msgid "Open in &system viewer" msgstr "Avaa &järjestelmän katseluohjelmassa" -#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:243 +#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:242 msgid "Edit &title" msgstr "Muokkaa &nimekettä" -#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:296 +#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:295 msgid "No matching documents" msgstr "Ei vastaavia asiakirjoja" -#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:350 ..\..\..\../bookshelf/window.py:362 +#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:349 ..\..\..\../bookshelf/window.py:361 msgid "Retrieving items..." msgstr "Haetaan kohteita..." -#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:387 +#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:386 msgid "Document &info..." msgstr "Asiakirjan t&iedot..." -#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:418 +#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:417 msgid "Provider" msgstr "Tarjoaja" -#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:425 ..\..\..\../bookshelf/window.py:431 -#: ..\..\..\../gui/settings.py:609 +#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:424 ..\..\..\../bookshelf/window.py:430 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:622 msgid "Categories" msgstr "Kategoriat" -#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:468 +#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:467 #, python-brace-format msgid "Bookworm Bookshelf: {name}" msgstr "Bookwormin kirjahylly: {name}" -#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:492 +#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:491 msgid "&Exit" msgstr "&Lopeta" -#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:495 -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:879 +#: ..\..\..\../bookshelf/window.py:494 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:883 msgid "&File" msgstr "&Tiedosto" @@ -1029,75 +1029,75 @@ msgstr "Puhdas teksti" msgid "Full text" msgstr "Koko teksti" -#: ..\..\..\../document/formats/archive.py:43 +#: ..\..\..\../document/formats/archive.py:42 msgid "Archive File" msgstr "Pakattu tiedosto" -#: ..\..\..\../document/formats/epub.py:49 +#: ..\..\..\../document/formats/epub.py:48 msgid "Electronic Publication (EPUB)" msgstr "Elektroninen julkaisu (ePub)" -#: ..\..\..\../document/formats/fb2.py:24 -#: ..\..\..\../document/formats/fb2.py:36 +#: ..\..\..\../document/formats/fb2.py:23 +#: ..\..\..\../document/formats/fb2.py:34 msgid "Fiction Book (FB2)" msgstr "Fiction Book (FB2)" -#: ..\..\..\../document/formats/fitz.py:170 +#: ..\..\..\../document/formats/fitz.py:169 msgid "XPS Document" msgstr "XPS-asiakirja" -#: ..\..\..\../document/formats/fitz.py:178 +#: ..\..\..\../document/formats/fitz.py:176 msgid "Comic Book Archive" msgstr "Comic Book -arkisto" #: ..\..\..\../document/formats/html.py:174 -#: ..\..\..\../document/formats/html.py:244 +#: ..\..\..\../document/formats/html.py:243 msgid "HTML Document" msgstr "HTML-asiakirja" -#: ..\..\..\../document/formats/markdown.py:20 +#: ..\..\..\../document/formats/markdown.py:19 msgid "Markdown File" msgstr "Markdown-tiedosto" -#: ..\..\..\../document/formats/mobi.py:40 +#: ..\..\..\../document/formats/mobi.py:39 msgid "Kindle eBook" msgstr "Kindle-e-kirja" -#: ..\..\..\../document/formats/odf.py:83 +#: ..\..\..\../document/formats/odf.py:82 msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document Text" -#: ..\..\..\../document/formats/odf.py:129 +#: ..\..\..\../document/formats/odf.py:128 msgid "Open Document Presentation" msgstr "Open Document Presentation" -#: ..\..\..\../document/formats/odf.py:192 -#: ..\..\..\../document/formats/powerpoint.py:156 +#: ..\..\..\../document/formats/odf.py:191 +#: ..\..\..\../document/formats/powerpoint.py:155 #, python-brace-format msgid "Slide {number}" msgstr "Dia {number}" -#: ..\..\..\../document/formats/pandoc.py:39 +#: ..\..\..\../document/formats/pandoc.py:38 msgid "Rich Text Document" msgstr "Rich Text -asiakirja" -#: ..\..\..\../document/formats/pandoc.py:48 +#: ..\..\..\../document/formats/pandoc.py:47 msgid "Docbook Document" msgstr "Docbook-asiakirja" -#: ..\..\..\../document/formats/pandoc.py:57 +#: ..\..\..\../document/formats/pandoc.py:56 msgid "Jupyter notebook" msgstr "Jupyter-muistikirja" -#: ..\..\..\../document/formats/pandoc.py:66 +#: ..\..\..\../document/formats/pandoc.py:65 msgid "LaTeX Document" msgstr "LaTeX-asiakirja" -#: ..\..\..\../document/formats/pandoc.py:75 +#: ..\..\..\../document/formats/pandoc.py:74 msgid "Text2Tags Document" msgstr "Text2Tags-asiakirja" -#: ..\..\..\../document/formats/pandoc.py:84 +#: ..\..\..\../document/formats/pandoc.py:83 msgid "Unix manual page" msgstr "Unix-käsikirjan sivu" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Unix-käsikirjan sivu" msgid "Portable Document (PDF)" msgstr "Siirrettävä asiakirja (PDF)" -#: ..\..\..\../document/formats/plain_text.py:27 +#: ..\..\..\../document/formats/plain_text.py:28 msgid "Plain Text File" msgstr "Vain teksti -tiedosto" @@ -1113,15 +1113,15 @@ msgstr "Vain teksti -tiedosto" msgid "Slide Notes" msgstr "Dian muistiinpanot" -#: ..\..\..\../document/formats/powerpoint.py:116 +#: ..\..\..\../document/formats/powerpoint.py:115 msgid "PowerPoint Presentation" msgstr "PowerPoint-esitys" -#: ..\..\..\../document/formats/word.py:45 +#: ..\..\..\../document/formats/word.py:44 msgid "Word Document" msgstr "Word-asiakirja" -#: ..\..\..\../document/formats/word.py:136 +#: ..\..\..\../document/formats/word.py:134 msgid "Word 97 - 2003 Document" msgstr "Word 97-2003 -asiakirja" @@ -1283,27 +1283,27 @@ msgstr "Sisällysluettelo" msgid "Reading progress percentage" msgstr "Lukemisen edistymisprosentti" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:397 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:399 msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:402 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:404 msgid "Mode" msgstr "Tila" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:405 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:407 msgid "Big" msgstr "Suuri" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:407 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:409 msgid "Small" msgstr "Pieni" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:452 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:454 msgid "Incorrect Password" msgstr "Väärä salasana" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:456 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:458 msgid "" "The password you provided is incorrect.\n" "Please try again with the correct password." @@ -1311,59 +1311,52 @@ msgstr "" "Antamasi salasana on väärä.\n" "Yritä uudelleen kirjoittamalla oikea salasana." -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:522 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:518 msgid "Document closed." msgstr "Asiakirja suljettu." -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:558 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:555 #, python-brace-format msgid "{percentage} completed" msgstr "{percentage} luettu" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:622 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:613 msgid "Document content" msgstr "Asiakirjan sisältö" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:625 -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:809 -#: ..\..\..\../text_to_speech/__init__.py:167 -#, python-brace-format -msgid "Page {page} of {total}" -msgstr "Sivu {page} / {total}" - -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:672 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:644 #, python-brace-format msgid "{text}: {item_type}" msgstr "{text}: {item_type}" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:689 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:661 #, python-brace-format msgid "No next {item}" msgstr "Ei seuraavaa {item}" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:691 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:663 #, python-brace-format msgid "No previous {item}" msgstr "Ei edellistä {item}" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:707 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:679 msgid "The font size has been Increased" msgstr "Fonttikokoa on suurennettu" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:713 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:685 msgid "The font size has been decreased" msgstr "Fonttikokoa on pienennetty" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:717 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:689 msgid "The font size has been reset" msgstr "Fonttikoko on nollattu" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:747 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:719 #, python-brace-format msgid "Reading progress: {percentage}" msgstr "Lukemisen edistyminen: {percentage}" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:766 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:741 msgid "" "This document is encrypted with a password.\n" "You need to provide the password in order to access its content.\n" @@ -1373,11 +1366,17 @@ msgstr "" "Tarvitset salasanan sen lukemiseen.\n" "Kirjoita salasana ja paina Enteriä." -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:771 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:746 msgid "Enter Password" msgstr "Kirjoita salasana" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:894 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:784 +#: ..\..\..\../text_to_speech/__init__.py:167 +#, python-brace-format +msgid "Page {page} of {total}" +msgstr "Sivu {page} / {total}" + +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/__init__.py:869 #, python-brace-format msgid "Opening page: {url}" msgstr "Avataan sivua: {url}" @@ -1582,6 +1581,14 @@ msgstr "Lopeta" msgid "Select a document" msgstr "Valitse asiakirja" +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:236 +msgid "Pinned" +msgstr "Kiinnitetyt" + +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:240 +msgid "Unpinned" +msgstr "Ei-kiinnitetyt" + #: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:266 msgid "Exporting Document" msgstr "Viedään asiakirjaa" @@ -1656,12 +1663,12 @@ msgid "Change the current reading mode." msgstr "Muuta nykyistä lukutilaa." #: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:441 -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:943 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:947 msgid "&Render Page...\tCtrl-R" msgstr "&Renderöi sivu...\tCtrl+R" #: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:443 -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:944 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:948 msgid "View a fully rendered version of this page." msgstr "Näytä tämän sivun täysin renderöity versio." @@ -1677,62 +1684,62 @@ msgstr "Käytettävissä olevat lukutilat" msgid "Select Reading Mode " msgstr "Valitse lukutila" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:524 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:528 msgid "Element List" msgstr "Elementtilista" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:551 -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:933 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:555 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:937 msgid "&Find in Document...\tCtrl-F" msgstr "&Etsi asiakirjasta...\tCtrl+F" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:553 -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:934 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:557 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:938 msgid "Search this document." msgstr "Hae tästä asiakirjasta." -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:558 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:562 msgid "Find &Next\tF3" msgstr "Etsi &seuraava\tF3" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:560 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:564 msgid "Find next occurrence." msgstr "Etsi seuraava esiintymä." -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:565 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:569 msgid "Find &Previous\tShift-F3" msgstr "Etsi e&dellinen\tVaihto+F3" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:567 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:571 msgid "Find previous occurrence." msgstr "Etsi edellinen esiintymä." -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:572 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:576 msgid "&Jump to Line...\tCtrl-L" msgstr "S&iirry riville...\tCtrl+L" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:574 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:578 msgid "Jump to a line within the current page or document" msgstr "Jump to a line within the current page or document" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:579 -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:927 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:583 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:931 msgid "&Go To Page...\tCtrl-G" msgstr "S&iirry sivulle...\tCtrl+G" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:581 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:585 msgid "Go to page" msgstr "Siirry sivulle" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:586 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:590 msgid "&Go To Page By Label...\tCtrl-Shift-G" msgstr "Siirry sivulle t&unnisteen perusteella...\tCtrl+Vaihto+G" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:588 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:592 msgid "Go to a page using its label" msgstr "Siirry sivulle sen tunnistetta käyttäen" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:622 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:626 #, python-brace-format msgid "" "You are here: {current_line}\n" @@ -1741,115 +1748,115 @@ msgstr "" "Olet tässä: {current_line}\n" "Et voi siirtyä edemmäs kuin: {last_line}" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:624 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:628 msgid "Line number" msgstr "Rivinumero" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:625 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:629 msgid "Jump to line" msgstr "Siirry riville" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:638 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:642 msgid "Go To Page" msgstr "Siirry sivulle" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:645 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:649 msgid "Go To Page By Label" msgstr "Siirry sivulle tunnisteen perusteella" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:645 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:649 msgid "Page Label" msgstr "Sivun tunniste" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:653 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:657 msgid "Search Document" msgstr "Hae asiakirjasta" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:679 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:683 #, python-brace-format msgid "Searching For '{term}'" msgstr "Haetaan '{term}'" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:694 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:698 #, python-brace-format msgid "Results | {total}" msgstr "Tulokset | {total}" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:731 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:735 msgid "Search Result" msgstr "Hakutulos" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:769 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:773 msgid "&User guide...\tF1" msgstr "&Käyttöopas...\tF1" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:771 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:775 msgid "View Bookworm manuals" msgstr "Näytä Bookwormin käyttöohje" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:776 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:780 msgid "Bookworm &website..." -msgstr "Bookwormin v&erkkosivusto..." +msgstr "Bookwormin v&erkkosivu..." -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:778 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:782 msgid "Visit the official website of Bookworm" msgstr "Käy Bookwormin virallisella verkkosivustolla" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:783 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:787 msgid "&License" msgstr "&Lisenssi" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:785 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:789 msgid "View legal information about this program ." msgstr "Näytä tämän ohjelman oikeudelliset tiedot." -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:790 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:794 msgid "Con&tributors" msgstr "&Osallistujat" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:792 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:796 msgid "View a list of notable contributors to the program." msgstr "Näytä lista merkittävästi ohjelman kehitykseen osallistuneista." -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:798 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:802 msgid "&Restart with debug-mode enabled" msgstr "&Käynnistä uudelleen virheenkorjaustilassa" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:800 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:804 msgid "Restart the program with debug mode enabled to show errors" msgstr "" "Käynnistä ohjelma uudelleen virheenkorjaustilassa bugien etsimistä varten" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:810 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:814 msgid "&About Bookworm" msgstr "T&ietoa Bookwormista" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:812 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:816 msgid "Show general information about this program" msgstr "Näytä tämän ohjelman yleiset tiedot" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:845 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:849 #, python-brace-format msgid "About {app_name}" msgstr "Tietoa {app_name}ista" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:881 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:885 msgid "&Search" msgstr "&Haku" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:883 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:887 msgid "&Document" msgstr "&Asiakirja" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:885 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:889 msgid "&Help" msgstr "&Ohje" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:928 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:932 msgid "Jump to a page" msgstr "Siirry sivulle" -#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:982 +#: ..\..\..\../gui/book_viewer/menubar.py:986 msgid "Supported document formats" msgstr "Tuetut asiakirjamuodot" @@ -1890,17 +1897,17 @@ msgstr "Tietty luku" msgid "Select section:" msgstr "Valitse luku:" -#: ..\..\..\../gui/components.py:276 ..\..\..\../gui/components.py:317 -#: ..\..\..\../gui/settings.py:633 +#: ..\..\..\../gui/components.py:277 ..\..\..\../gui/components.py:318 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:646 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ..\..\..\../gui/components.py:279 ..\..\..\../gui/components.py:320 -#: ..\..\..\../gui/settings.py:636 +#: ..\..\..\../gui/components.py:280 ..\..\..\../gui/components.py:321 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:649 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: ..\..\..\../gui/components.py:606 +#: ..\..\..\../gui/components.py:607 msgid "" "This will cancel all the operations in progress.\n" "Are you sure you want to abort?" @@ -1963,51 +1970,47 @@ msgstr "" msgid "All registered file associations have been removed." msgstr "Kaikki rekisteröidyt tiedostokytkennät on poistettu." -#: ..\..\..\../gui/settings.py:216 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:215 msgid "User Interface" msgstr "Käyttöliittymä" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:218 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:217 msgid "Display Language:" msgstr "Näyttökieli:" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:225 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:222 +msgid "Spoken feedback" +msgstr "Puhepalaute" + +#: ..\..\..\../gui/settings.py:227 msgid "Speak user interface messages" msgstr "Puhu käyttöliittymän ilmoitukset" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:232 ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:84 -msgid "Speak page number" -msgstr "Puhu sivunumero" - -#: ..\..\..\../gui/settings.py:239 -msgid "Speak section title" -msgstr "Puhu luvun otsikko" +#: ..\..\..\../gui/settings.py:232 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Sekalaiset" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:246 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:237 msgid "Play pagination sound" msgstr "Soita sivunvaihdon ääni" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:253 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:244 msgid "Include page label in page title" msgstr "Lisää sivun tunniste sivun otsikkoon" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:260 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:251 msgid "Use file name instead of book title" msgstr "Käytä tiedostonimeä kirjan nimen sijaan" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:267 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:258 msgid "Show reading progress percentage" msgstr "Näytä lukemisen edistymisprosentti" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:272 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Sekalaiset" - -#: ..\..\..\../gui/settings.py:277 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:265 msgid "Open recently opened books from the last position" msgstr "Avaa äskettäin avatut kirjat edellisestä lukukohdasta" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:285 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:273 msgid "" "Try to support the screen reader's continuous reading mode by automatically " "turning pages (may not work in some cases)" @@ -2015,19 +2018,19 @@ msgstr "" "Yritä tukea ruudunlukijan jatkuvan luvun tilaa kääntämällä sivuja " "automaattisesti (ei välttämättä toimi kaikissa tapauksissa)" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:293 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:281 msgid "Automatically check for updates" msgstr "Tarkista päivitykset automaattisesti" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:299 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:287 msgid "File Associations" msgstr "Tiedostokytkennät" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:304 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:292 msgid "Manage File &Associations" msgstr "Tiedosto&kytkentöjen hallinta" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:325 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:323 msgid "" "You have changed the display language of Bookworm.\n" "For this setting to fully take effect, you need to restart the application.\n" @@ -2037,62 +2040,70 @@ msgstr "" "Sovellus on käynnistettävä uudelleen, jotta asetus tulee voimaan.\n" "Haluatko käynnistää sovelluksen uudelleen nyt?" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:331 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:329 msgid "Language Changed" msgstr "Kieli vaihdettu" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:353 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:351 msgid "General Appearance" msgstr "Yleinen ulkonäkö" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:358 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:356 msgid "Maximize the application window upon startup" msgstr "Suurenna sovellusikkuna käynnistettäessä" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:361 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:363 +msgid "Show the application's toolbar" +msgstr "Näytä sovelluksen työkalupalkki" + +#: ..\..\..\../gui/settings.py:366 msgid "Text Styling" msgstr "Tekstin tyyli" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:366 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:371 msgid "Apply text styling (when available)" msgstr "Käytä tekstityylejä (kun käytettävissä)" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:371 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:374 +msgid "Text view margins percentage" +msgstr "Tekstinäkymän marginaalien prosenttiosuus" + +#: ..\..\..\../gui/settings.py:378 msgid "Font" msgstr "Fontti" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:373 -msgid "Font Face" -msgstr "Fontin tyyli " - #: ..\..\..\../gui/settings.py:383 msgid "Use Open-&dyslexic font" msgstr "Käytä Open-&dyslexic-fonttia" #: ..\..\..\../gui/settings.py:387 +msgid "Font Face" +msgstr "Fontin tyyli " + +#: ..\..\..\../gui/settings.py:394 msgid "Font Size" msgstr "Fonttikoko" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:393 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:400 msgid "Bold style" msgstr "Lihavoitu tyyli" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:447 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:460 msgid "Download Pandoc: The universal document converter" msgstr "Lataa Pandoc: yleinen asiakirjamuunnin" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:450 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:463 msgid "" "Add support for additional document formats including RTF and Word 2003 " "documents." msgstr "" "Lisää tuki useammille asiakirjamuodoille, mukaan lukien RTF ja Word 2003." -#: ..\..\..\../gui/settings.py:459 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:472 msgid "Update Pandoc (the universal document converter)" msgstr "Päivitä Pandoc (yleinen asiakirjamuunnin)" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:462 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:475 msgid "" "Update Pandoc to the latest version to improve performance and conversion " "quality." @@ -2100,28 +2111,28 @@ msgstr "" "Päivitä Pandoc viimeisimpään versioon suorituskyvyn ja muunnoslaadun " "parantamiseksi." -#: ..\..\..\../gui/settings.py:473 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:481 ..\..\..\../gui/settings.py:486 msgid "Reset Settings" msgstr "Nollaa asetukset" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:475 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:488 msgid "Reset Bookworm's settings to their defaults" msgstr "Nollaa Bookwormin asetukset oletusarvoihinsa" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:483 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:496 msgid "Downloading Pandoc" msgstr "Ladataan Pandoc" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:485 ..\..\..\../ocr/ocr_dialogs.py:129 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:498 ..\..\..\../ocr/ocr_dialogs.py:129 #: ..\..\..\../ocr/ocr_dialogs.py:544 msgid "Getting download information..." msgstr "Haetaan lataustietoja..." -#: ..\..\..\../gui/settings.py:498 ..\..\..\../ocr/ocr_dialogs.py:162 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:511 ..\..\..\../ocr/ocr_dialogs.py:162 msgid "Checking for updates. Please wait..." msgstr "Odota, kun päivityksiä tarkistetaan..." -#: ..\..\..\../gui/settings.py:507 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:520 msgid "" "You will lose all of your custom settings.\n" "Are you sure you want to restore all settings to their default values?" @@ -2129,20 +2140,20 @@ msgstr "" "Menetät kaikki muokkaamasi asetukset.\n" "Haluatko varmasti palauttaa kaikki asetukset oletusarvoihinsa?" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:510 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:523 msgid "Reset Settings?" msgstr "Nollataanko asetukset?" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:523 ..\..\..\../ocr/ocr_dialogs.py:149 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:536 ..\..\..\../ocr/ocr_dialogs.py:149 msgid "Restart Required" msgstr "Uudelleenkäynnistys tarvitaan" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:525 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:538 msgid "Bookworm will now restart to complete the installation of Pandoc." msgstr "" "Bookworm käynnistyy nyt uudelleen suorittaakseen loppuun Pandocin asennuksen." -#: ..\..\..\../gui/settings.py:535 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:548 msgid "" "A new version of Pandoc is available for download.\n" "It is strongly recommended to update to the latest version for the best " @@ -2154,36 +2165,36 @@ msgstr "" "muunnoslaadun saavuttamiseksi.\n" "Haluatko päivittää uuteen versioon?" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:538 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:551 msgid "Update Pandoc?" msgstr "Päivitetäänkö Pandoc?" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:547 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:560 msgid "Removing old Pandoc version. Please wait..." msgstr "Odota, kun vanhaa Pandoc-versiota poistetaan..." -#: ..\..\..\../gui/settings.py:553 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:566 msgid "Your version of Pandoc is up to date." msgstr "Pandocin versio on ajan tasalla." -#: ..\..\..\../gui/settings.py:555 ..\..\..\../ocr/ocr_dialogs.py:192 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:568 ..\..\..\../ocr/ocr_dialogs.py:192 msgid "No updates" msgstr "Ei päivityksiä" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:563 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:576 msgid "Failed to check for updates. Please check your internet connection." msgstr "" "Päivitysten tarkistaminen epäonnistui. Tarkista internet-yhteytesi toimivuus." -#: ..\..\..\../gui/settings.py:579 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:592 msgid "Appearance" msgstr "Ulkoasu" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:581 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:594 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" -#: ..\..\..\../gui/settings.py:638 +#: ..\..\..\../gui/settings.py:651 msgid "Apply" msgstr "Käytä" @@ -2662,7 +2673,7 @@ msgstr "" msgid "Update Available" msgstr "Päivitys saatavilla" -#: ..\..\..\../platforms/win32/docr_engine.py:33 +#: ..\..\..\../platforms/win32/docr_engine.py:28 msgid "Windows 10 OCR" msgstr "Windows 10:n tekstintunnistus" @@ -2691,14 +2702,10 @@ msgstr "" "Pandocia ei voitu lisätä.\n" "Ole hyvä ja yritä uudelleen." -#: ..\..\..\../platforms/win32/speech_engines/onecore/oc_engine.py:37 +#: ..\..\..\../platforms/win32/speech_engines/onecore.py:74 msgid "One-core Synthesizer" msgstr "OneCore-syntetisaattori" -#: ..\..\..\../platforms/win32/speech_engines/sapi/sp_engine.py:34 -msgid "Microsoft Speech API Version 5" -msgstr "Microsoft Speech API:n versio 5" - #: ..\..\..\../platforms/win32/tesseract_download.py:76 msgid "Tesseract engine downloaded successfully" msgstr "Tesseract-tekstintunnistusmoottori ladattu onnistuneesti" @@ -2847,7 +2854,7 @@ msgstr "Luettelo" #: ..\..\..\../structured_text/structural_elements.py:69 msgid "Quote" -msgstr "Lainaus" +msgstr "Sisennetty lainaus" #: ..\..\..\../structured_text/structural_elements.py:70 msgid "Table" @@ -2883,20 +2890,20 @@ msgstr "Seuraava" msgid "End of document." msgstr "Asiakirjan loppu." -#: ..\..\..\../text_to_speech/__init__.py:222 +#: ..\..\..\../text_to_speech/__init__.py:223 #, python-brace-format msgid "End of section: {chapter}." msgstr "Luvun {chapter} loppu." -#: ..\..\..\../text_to_speech/__init__.py:255 +#: ..\..\..\../text_to_speech/__init__.py:256 msgid "End of document" msgstr "Asiakirjan loppu" -#: ..\..\..\../text_to_speech/__init__.py:408 +#: ..\..\..\../text_to_speech/__init__.py:409 msgid "No TTS Voices" msgstr "Teksti puheeksi -ääniä ei ole" -#: ..\..\..\../text_to_speech/__init__.py:411 +#: ..\..\..\../text_to_speech/__init__.py:412 msgid "" "A valid Text-to-speech voice was not found for the current speech engine.\n" "Text-to-speech functionality will be disabled." @@ -2904,7 +2911,7 @@ msgstr "" "Nykyiselle puhemoottorille ei löytynyt kelvollista teksti puheeksi -ääntä.\n" "Teksti puheeksi -toiminto poistetaan käytöstä." -#: ..\..\..\../text_to_speech/__init__.py:429 +#: ..\..\..\../text_to_speech/__init__.py:430 msgid "" "Bookworm has noticed that the currently configured Text-to-speech voice " "speaks a language different from that of this book.\n" @@ -2916,19 +2923,19 @@ msgstr "" "Haluatko vaihtaa tilapäisesti toiseen ääneen, joka puhuu nykyisen asiakirjan " "kieltä?" -#: ..\..\..\../text_to_speech/__init__.py:435 +#: ..\..\..\../text_to_speech/__init__.py:436 msgid "Incompatible TTS Voice Detected" msgstr "Yhteensopimaton teksti puheeksi -ääni havaittu" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_config.py:124 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_config.py:125 msgid "Human-like" msgstr "Ihmismäinen" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_config.py:135 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_config.py:136 msgid "Deep Reading" msgstr "Syväluku" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_config.py:146 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_config.py:147 msgid "Express" msgstr "Pikaluku" @@ -2968,6 +2975,10 @@ msgstr "Sivun alusta" msgid "During Reading Aloud" msgstr "Ääneeen luettaessa" +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:84 +msgid "Speak page number" +msgstr "Puhu sivunumero" + #: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:91 msgid "Announce the end of sections" msgstr "Ilmoita lukujen loppumisesta" @@ -3001,70 +3012,74 @@ msgid "Speech Rate:" msgstr "Puhenopeus:" #: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:157 +msgid "Voice Pitch:" +msgstr "Äänenkorkeus:" + +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:163 msgid "Speech Volume:" msgstr "Puheen voimakkuus:" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:164 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:170 msgid "Pauses" msgstr "Tauot" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:167 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:173 msgid "Additional Pause At Sentence End (Ms)" msgstr "Lisätauko virkkeen lopussa (Ms)" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:172 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:178 msgid "Additional Pause At Paragraph End (Ms)" msgstr "Lisätauko kappaleen lopussa (Ms)" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:177 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:183 msgid "End of Page Pause (ms)" msgstr "Tauko sivun lopussa (ms)" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:186 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:192 msgid "End of Section Pause (ms)" msgstr "Tauko luvun lopussa (ms)" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:230 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:236 msgid "Speech Engine" msgstr "Puhemoottori" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:277 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:285 #, python-brace-format msgid "Voice Profile: {profile}" msgstr "Ääniprofiili: {profile}" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:304 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:312 msgid "Select Voice Profile:" msgstr "Valitse ääniprofiili:" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:310 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:318 msgid "&Activate" msgstr "&Ota käyttöön" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:316 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:324 msgid "&New Profile..." msgstr "&Uusi profiili..." -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:350 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:358 #, python-brace-format msgid "{profile} (active)" msgstr "{profile} (käytössä)" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:400 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:408 msgid "Profile Name:" msgstr "Profiilin nimi:" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:402 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:410 msgid "New Voice Profile" msgstr "Uusi ääniprofiili" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:415 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:423 msgid "" "A voice profile with the same name already exists. Please select another " "name." msgstr "Samanniminen ääniprofiili on jo olemassa. Valitse toinen nimi." -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:441 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:449 #, python-brace-format msgid "" "Voice profile {profile} is the active profile.\n" @@ -3075,11 +3090,11 @@ msgstr "" "Poista se ensin käytöstä valitsemalla Puhe-valikosta Poista käytöstä " "nykyinen ääniprofiili." -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:447 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:455 msgid "Cannot Remove Profile" msgstr "Profiilia ei voi poistaa" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:454 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:462 #, python-brace-format msgid "" "Are you sure you want to remove voice profile {profile}?\n" @@ -3088,83 +3103,83 @@ msgstr "" "Haluatko varmasti poistaa ääniprofiilin {profile}?\n" "Poistoa ei voi peruuttaa." -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:458 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:466 msgid "Remove Voice Profile?" msgstr "Poistetaanko ääniprofiili?" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:481 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:489 msgid "Select Speech Engine:" msgstr "Valitse puhemoottori:" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:510 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:518 msgid "&Play\tF5" msgstr "&Toista\tF5" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:512 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:520 msgid "Start reading aloud" msgstr "Aloita ääneen lukeminen" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:517 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:525 msgid "Pa&use/Resume\tF6" msgstr "Keske&ytä/jatka\tF6" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:519 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:527 msgid "Pause/Resume reading aloud" msgstr "Keskeytä/jatka ääneen lukemista" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:524 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:532 msgid "&Stop\tF7" msgstr "&Pysäytä\tF7" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:526 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:534 msgid "Stop reading aloud" msgstr "Pysäytä ääneen lukeminen" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:531 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:539 msgid "&Rewind\tAlt-LeftArrow" msgstr "Kelaa t&aaksepäin\tAlt+Vasen nuoli" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:533 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:541 msgid "Skip to previous paragraph" msgstr "Siirry edelliseen kappaleeseen" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:538 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:546 msgid "&Fast Forward\tAlt-RightArrow" msgstr "Kelaa &eteenpäin\tAlt+Oikea nuoli" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:540 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:548 msgid "Skip to next paragraph" msgstr "Siirry seuraavaan kappaleeseen" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:545 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:553 msgid "&Voice Profiles\tCtrl-Shift-V" msgstr "&Ääniprofiilit\tCtrl+Vaihto+V" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:547 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:555 msgid "Manage voice profiles." msgstr "Hallitse ääniprofiileja." -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:552 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:560 msgid "&Deactivate Active Voice Profile" msgstr "P&oista käytöstä nykyinen ääniprofiili" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:554 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:562 msgid "Deactivate the active voice profile." msgstr "Poista käytöstä nykyinen ääniprofiili." -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:616 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:624 msgid "Paused" msgstr "Keskeytetty" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:620 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:628 msgid "Resumed" msgstr "Jatketaan" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:630 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:638 msgid "Stopped" msgstr "Pysäytetty" -#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:635 +#: ..\..\..\../text_to_speech/tts_gui.py:643 msgid "Voice Profiles" msgstr "Ääniprofiilit" @@ -3265,6 +3280,12 @@ msgstr "Syötä hakuehto" msgid "Choose Wikipedia language" msgstr "Valitse Wikipedian kieli" +#~ msgid "Speak section title" +#~ msgstr "Puhu luvun otsikko" + +#~ msgid "Microsoft Speech API Version 5" +#~ msgstr "Microsoft Speech API:n versio 5" + #~ msgid "Exclude named bookmarks when jumping between bookmarks" #~ msgstr "" #~ "Älä huomioi nimettyjä kirjanmerkkejä kirjanmerkkien välillä siirryttäessä" diff --git a/bookworm/resources/userguide/fi/bookworm.md b/bookworm/resources/userguide/fi/bookworm.md index 14175a13..9a711991 100644 --- a/bookworm/resources/userguide/fi/bookworm.md +++ b/bookworm/resources/userguide/fi/bookworm.md @@ -2,8 +2,10 @@ ## Johdanto -Bookworm on asiakirjanlukija, jonka avulla voit lukea PDF-, ePub-, MOBI- ja monia muita asiakirjamuotoja käyttäen monipuolista, mutta yksinkertaista ja helppokäyttöistä käyttöliittymää. -Bookworm tarjoaa runsaasti työkaluja asiakirjojen lukemiseen. Voit etsiä asiakirjasta, lisätä kirjanmerkkejä ja korostaa mielenkiintoista sisältöä, käyttää teksti puheeksi -toimintoa ja muuntaa skannatut asiakirjat tavalliseksi tekstiksi tekstintunnistusta käyttäen. +Bookworm on asiakirjanlukija, jonka avulla voit lukea PDF-, ePub-, MOBI- ja monia muita asiakirjamuotoja käyttäen monipuolista mutta yksinkertaista ja helppokäyttöistä käyttöliittymää. + +Bookworm tarjoaa runsaasti työkaluja asiakirjojen lukemiseen. Voit etsiä asiakirjasta, lisätä kirjanmerkkejä ja korostaa mielenkiintoista sisältöä, käyttää teksti puheeksi -toimintoa ja muuntaa skannatut asiakirjat pelkäksi tekstiksi tekstintunnistusta käyttäen. + Bookworm toimii Windows-käyttöjärjestelmässä. Se toimii hyvin suosittujen ruudunlukijoiden, kuten NVDA:n ja JAWSin, kanssa. Vaikka mikään ruudunlukija ei olisi käytössä, Bookworm voi toimia puhuvana sovelluksena käyttäen sisäänrakennettuja teksti puheeksi -ominaisuuksia. ## Ominaisuudet @@ -11,7 +13,7 @@ Bookworm toimii Windows-käyttöjärjestelmässä. Se toimii hyvin suosittujen r * Tukee yli 15 asiakirjamuotoa, mukaan lukien ePub, PDF, MOBI ja Microsoft Word * Tukee rakenteellista navigointia otsikoiden, luetteloiden, taulukoiden ja sisennettyjen lainausten välillä siirtymiseen pikanavigointikomentoja käyttäen * Haku koko tekstistä mukautettavilla asetuksilla -* Kehittyneet ja helppokäyttöiset merkintätyökalut. Voit lisätä nimettyjä kirjanmerkkejä merkitsemään mielenkiintoisia kohtia tekstissä myöhempää käyttöä varten, ja voit lisätä kommentteja kiinnostavan ajatuksen vangitsemiseksi tai luoda yhteenvedon sisällöstä tietyssä tekstin kohdassa. Bookwormissa voit siirtyä nopeasti tiettyyn kommenttiin ja tarkastella sitä. Voit myös viedä kommentit tekstitiedostoon tai HTML-asiakirjaan myöhempää käyttöä varten. +* Kehittyneet ja helppokäyttöiset merkintätyökalut. Voit lisätä nimettyjä kirjanmerkkejä merkitsemään mielenkiintoisia kohtia tekstissä myöhempää käyttöä varten, ja voit lisätä kommentteja kiinnostavan ajatuksen vangitsemiseksi tai luoda yhteenvedon sisällöstä tietyssä tekstin kohdassa. Voit siirtyä nopeasti tiettyyn kommenttiin ja tarkastella sitä. Voit myös viedä kommentit tekstitiedostoon tai HTML-asiakirjaan myöhempää käyttöä varten. * Bookworm tukee PDF-asiakirjoille kahta eri sivujenkatselutyyliä; pelkkää tekstiä ja täysin renderöityjä, zoomattavia kuvia. * Tuki tekstintunnistukselle tekstin poimimiseen skannatuista asiakirjoista ja kuvista Windows 10:n sisäänrakennettua tekstintunnistusmoottoria käyttäen. Ilmaiseksi saatavilla olevan Tesseract-tekstintunnistusmoottorin lataaminen ja käyttäminen on myös mahdollista. * Etsi termien määritelmiä ja lue Wikipedia-artikkeleita @@ -76,7 +78,7 @@ Voit lisätä asiakirjaa lukiessasi kirjanmerkin painamalla Ctrl+B tai valitsema #### Kirjanmerkkien näyttäminen -Siirry Merkinnät-valikkoon ja valitse Näytä kirjanmerkit -vaihtoehto. Näyttöön tulee valintaikkuna, jossa lisätyt kirjanmerkit näytetään. Minkä tahansa kohteen napsauttaminen kirjanmerkkiluettelossa siirtää välittömästi kyseisen kirjanmerkin kohtaan. Vaihtoehtoisesti voit siirtyä nopeasti lisättyjen kirjanmerkkien välillä käyttäen F2- ja Vaihto+F2-näppäimiä, jotka siirtävät suoraan siihen kohdistimen sijaintiin, johon kirjanmerkki viittaa. +Siirry Merkinnät-valikkoon ja valitse Näytä kirjanmerkit -vaihtoehto. Näyttöön tulee valintaikkuna, jossa lisätyt kirjanmerkit näytetään. Minkä tahansa kohteen napsauttaminen kirjanmerkkiluettelossa siirtää välittömästi kyseisen kirjanmerkin kohtaan. Vaihtoehtoisesti voit siirtyä nopeasti lisättyjen kirjanmerkkien välillä käyttäen F2- ja Vaihto+F2-näppäinkomentoja, jotka siirtävät suoraan siihen kohdistimen sijaintiin, johon kirjanmerkki viittaa. #### Kommenttien lisääminen @@ -92,7 +94,7 @@ Vaihtoehtoisesti voit napsauttaa Muokkaa-painiketta muuttaaksesi valitun komment #### Kommenttien vienti -Bookwormilla voit viedä kommentit tekstitiedostoon tai HTML-asiakirjaan, joka voidaan avata verkkoselaimessa. Vaihtoehtoisesti Bookworm mahdollistaa kommenttien viennin Markdowniksi, joka on tehokäyttäjien keskuudessa suosittu rakenteellisten asiakirjojen tekstimuoto. +Bookwormilla voit viedä kommentit tekstitiedostoon tai HTML-asiakirjaan, joka voidaan avata verkkoselaimessa. Vaihtoehtoisesti Bookworm mahdollistaa kommenttien viennin Markdown-muotoon, joka on tehokäyttäjien keskuudessa suosittu rakenteellisten asiakirjojen tekstimuoto. Vie kommentit seuraavasti: @@ -151,12 +153,12 @@ Huomaa, että ominaisuuden tämänhetkisen toteutustavan takia odotettavissa on ### Nykyisen sivun täysin renderöidyn version katselu -Bookwormin avulla voit tarkastella asiakirjan täysin renderöityä versiota. Kun asiakirja on avattu, voit painaa Ctrl+R tai valita Asiakirja-valikosta Renderöi sivu -vaihtoehdon. Kutsumme tätä renderöintinäkymäksi. +Bookwormin avulla voit tarkastella asiakirjan täysin renderöityä versiota. Kun asiakirja on avattu, voit painaa Ctrl+R tai valita Asiakirja-valikosta Renderöi sivu -vaihtoehdon. Tätä kutsutaan renderöintinäkymäksi. Kun olet renderöintinäkymässä, voit käyttää tavallisia zoomauskomentoja sivun lähentämiseen ja loitontamiseen: * Ctrl+=: Zoomaa lähemmäs -* Ctrl+-: Zoomaa loitommas +* Ctrl+-: Zoomaa kauemmas * Ctrl+0: Nollaa zoomaustaso Huomaa, että voit käyttää yllä mainittuja asiakirjojen navigointikomentoja myös renderöintinäkymässä liikkumiseen. Voit myös sulkea tämän näkymän ja palata tekstimuotoiseen oletusnäkymään painamalla Esc-näppäintä.