Important
Если вы публично делитесь переведенным результатом, и опытный переводчик-человек не участвовал в тщательном переводе или проверке, пожалуйста, отметьте его как машинный перевод в заметном месте. Если на нормальном русском. Если вы не способны сделать минимальную проверку качества, перед публикацией, или вы не умеете в тайп, то укажите в описании к загражуемой манге, что это "машинный" перевод. Большинство русских сервисов тупо забанит вам аккаунт после попытки залива "машинного" перевода. Уделите хоть каплю внимания редактуре.
简体中文 | English | pt-BR | Русский | 日本語 | Indonesia | Tiếng Việt
Еще один инструмент для компьютерного перевода комиксов/манги на основе глубокого обучения.
предпросмотр
-
Полностью автоматизированный перевод
- Поддерживает автоматическое обнаружение текста, распознавание, удаление и перевод. Общая производительность зависит от этих модулей.
- Верстка основана на оценке форматирования оригинального текста.
- Хорошо работает с мангой и комиксами.
- Улучшенная верстка манга->английский, английский->китайский (на основе выделения областей баллонов).
-
Редактирование изображений
- Поддерживает редактирование масок и ретушь (что-то вроде инструмента точечного восстановления в Photoshop)
- Адаптирован для изображений с экстремальным соотношением сторон, таких как веб-комиксы
-
Редактирование текста
- Поддерживает богатое форматирование текста и пресеты стилей текста, переведенные тексты можно редактировать интерактивно.
- Поддерживает поиск и замену
- Поддерживает экспорт/импорт в/из документов Word
Если вы не хотите устанавливать Python и Git самостоятельно и у вас есть доступ к Интернету:
Скачайте BallonsTranslator_dev_src_with_gitpython.7z с MEGA или Google Drive, распакуйте его и запустите launch_win.bat.
Запустите scripts/local_gitpull.bat, чтобы получить последнее обновление.
Установите Python < 3.12 (не используйте версию, установленную из Microsoft Store) и Git.
# Клонируйте этот репозиторий
$ git clone https://github.com/dmMaze/BallonsTranslator.git ; cd BallonsTranslator
# Запустите приложение
$ python3 launch.py
Обратите внимание, что при первом запуске будут автоматически установлены необходимые библиотеки и загружены модели. Если загрузки не удались, вам нужно будет скачать папку data (или отсутствующие файлы, упомянутые в терминале) с MEGA или Google Drive и сохранить ее в соответствующем пути в папке с исходным кодом.
Обратите внимание, что macOS также может запускать исходный код, если это не работает.
- Загрузите библиотеки и модели с MEGA или Google Drive
- Поместите все загруженные ресурсы в папку с названием data, конечная структура каталога должна выглядеть так:
data
├── libs
│ └── patchmatch_inpaint.dll
└── models
├── aot_inpainter.ckpt
├── comictextdetector.pt
├── comictextdetector.pt.onnx
├── lama_mpe.ckpt
├── manga-ocr-base
│ ├── README.md
│ ├── config.json
│ ├── preprocessor_config.json
│ ├── pytorch_model.bin
│ ├── special_tokens_map.json
│ ├── tokenizer_config.json
│ └── vocab.txt
├── mit32px_ocr.ckpt
├── mit48pxctc_ocr.ckpt
└── pkuseg
├── postag
│ ├── features.pkl
│ └── weights.npz
├── postag.zip
└── spacy_ontonotes
├── features.msgpack
└── weights.npz
7 директорий, 23 файла
- Установите инструмент командной строки pyenv для управления версиями Python. Рекомендуется установка через Homebrew.
# Установка через Homebrew
brew install pyenv
# Установка через официальный скрипт
curl https://pyenv.run | bash
# Настройка окружения оболочки после установки
echo 'export PYENV_ROOT="$HOME/.pyenv"' >> ~/.zshrc
echo 'command -v pyenv >/dev/null || export PATH="$PYENV_ROOT/bin:$PATH"' >> ~/.zshrc
echo 'eval "$(pyenv init -)"' >> ~/.zshrc
# Перейдите в рабочую директорию `data`
cd data
# Клонируйте ветку `dev` репозитория
git clone -b dev https://github.com/dmMaze/BallonsTranslator.git
# Перейдите в рабочую директорию `BallonsTranslator`
cd BallonsTranslator
# Запустите скрипт сборки, на этапе pyinstaller потребуется ввести пароль, введите пароль и нажмите enter
sh scripts/build-macos-app.sh
📌Упакованное приложение находится в ./data/BallonsTranslator/dist/BallonsTranslator.app, перетащите приложение в папку приложений macOS для установки. Готово к использованию без дополнительной настройки Python.
Рекомендуется запускать программу в терминале на случай, если она аварийно завершится и не оставит никакой информации, см. следующий gif.
- При первом запуске приложения, пожалуйста, выберите переводчик и установите исходный и целевой языки, нажав на значок настроек.
- Откройте папку, содержащую изображения комикса (манги/маньхуа/манхвы), которые нуждаются в переводе, нажав на значок папки.
- Нажмите кнопку
Run
и дождитесь завершения процесса.
Форматы шрифта, такие как размер и цвет, определяются программой автоматически в этом процессе. Вы можете предопределить эти форматы, изменив соответствующие опции с "decide by program" на "use global setting" в панели конфигурации->Typesetting. (глобальные настройки - это те форматы, которые отображаются на правой панели форматирования шрифта, когда вы не редактируете ни один текстовый блок на сцене)
Режим редактирования изображения, инструмент ретуши
Инструмент прямоугольника
Чтобы 'стереть' нежелательные результаты ретуши, используйте инструмент ретуши или инструмент прямоугольника с нажатой правой кнопкой мыши.
Результат зависит от того, насколько точно алгоритм ("метод 1" и "метод 2" на gif) извлекает маску текста. Он может работать хуже на сложном тексте и фоне.
Режим редактирования текста
Пакетное форматирование текста и автоматическая компоновка
OCR и перевод выбранной области
A
/D
илиpageUp
/Down
для перелистывания страницCtrl+Z
,Ctrl+Shift+Z
для отмены/повтора большинства операций. (обратите внимание, что стек отмены будет очищен после перелистывания страницы)T
для режима редактирования текста (или кнопка "T" на нижней панели инструментов).W
для активации режима создания текстового блока, затем перетащите мышь по холсту с нажатой правой кнопкой, чтобы добавить новый текстовый блок. (см. gif редактирования текста)P
для режима редактирования изображения.- В режиме редактирования изображения используйте ползунок в правом нижнем углу для управления прозрачностью исходного изображения.
- Отключите или включите любые автоматические модули через строку заголовка->run, запуск со всеми отключенными модулями пересоздаст и перерисует весь текст в соответствии с соответствующими настройками.
- Установите параметры автоматических модулей на панели конфигурации.
Ctrl++
/Ctrl+-
(ТакжеCtrl+Shift+=
) для изменения размера изображения.Ctrl+G
/Ctrl+F
для глобального поиска/поиска на текущей странице.0-9
для настройки прозрачности текстового слоя- Для редактирования текста: жирный -
Ctrl+B
, подчеркнутый -Ctrl+U
, курсив -Ctrl+I
- Установите тень текста и прозрачность на панели стиля текста -> Effect.
Alt+Стрелки
илиAlt+WASD
(pageDown
илиpageUp
в режиме редактирования текста) для переключения между текстовыми блоками.
python launch.py --headless --exec_dirs "[DIR_1],[DIR_2]..."
Обратите внимание, что конфигурация (исходный язык, целевой язык, модель ретуши и т.д.) будет загружена из config/config.json.
Если отрисованный размер шрифта неправильный, укажите логическое DPI вручную через --ldpi
, типичные значения - 96 и 72.
Этот проект сильно зависит от manga-image-translator, онлайн-сервис и обучение моделей недешевы, пожалуйста, рассмотрите возможность пожертвования проекту:
- Ko-fi: https://ko-fi.com/voilelabs
- Patreon: https://www.patreon.com/voilelabs
- 爱发电: https://afdian.net/@voilelabs
Sugoi translator создан mingshiba.
-
Поддерживает обнаружение английского и японского текста, код обучения и подробности можно найти в comic-text-detector
-
Поддерживает использование обнаружения текста из Starriver Cloud (Tuanzi Manga OCR). Необходимо заполнить имя пользователя и пароль, автоматический вход будет выполняться при каждом запуске программы.
- Для подробных инструкций см. Инструкции по использованию Tuanzi OCR: (только на китайском и бразильском португальском)
- Все модели mit* взяты из manga-image-translator, поддерживают распознавание английского, японского и корейского языков и извлечение цвета текста.
- manga_ocr от kha-white, распознавание текста для японского языка, с основным фокусом на японской манге.
- Поддерживает использование OCR из Starriver Cloud (Tuanzi Manga OCR). Необходимо заполнить имя пользователя и пароль, автоматический вход будет выполняться при каждом запуске программы.
- Текущая реализация использует OCR для каждого текстового блока отдельно, что приводит к более медленной скорости и не дает значительного улучшения точности. Это не рекомендуется. При необходимости используйте вместо этого Tuanzi Detector.
- При использовании Tuanzi Detector для обнаружения текста рекомендуется установить OCR в none_ocr для прямого чтения текста, экономя время и уменьшая количество запросов.
- Для подробных инструкций см. Инструкции по использованию Tuanzi OCR: (только на китайском и бразильском португальском)
- AOT взят из manga-image-translator.
- Все lama* дообучены с использованием LaMa
- PatchMatch - это алгоритм из PyPatchMatch, эта программа использует модифицированную версию от меня.
Доступные переводчики: Google, DeepL, ChatGPT, Sugoi, Caiyun, Baidu. Papago и Yandex.
- Google закрыл сервис перевода в Китае, пожалуйста, установите соответствующий 'url' в панели конфигурации на *.com.
- Caiyun, ChatGPT, Yandex, Baidu и DeepL переводчики требуют токен или API-ключ.
- DeepL & Sugoi переводчик (и его преобразование CT2 Translation) благодаря Snowad14.
- Sugoi переводит с японского на английский полностью оффлайн. Скачайте оффлайн модель, переместите "sugoi_translator" в BallonsTranslator/ballontranslator/data/models.
- Sakura-13B-Galgame, отметьте
low vram mode
в панели конфигурации, если вы запускаете его локально на одном устройстве и столкнулись с сбоем из-за нехватки vram (включено по умолчанию). - DeepLX: Пожалуйста, обратитесь к Vercel или deeplx
- Добавлена библиотека Translators которая поддерживает доступ к некоторым сервисам переводчиков без api ключей. О поддерживаемых сервисах можете узнать тут.
Для других хороших оффлайн английских переводчиков, пожалуйста, обратитесь к этой ветке обсуждения.
Чтобы добавить новый переводчик, пожалуйста, обратитесь к how_to_add_new_translator, это просто как создание подкласса BaseClass и реализация двух интерфейсов, затем вы можете использовать его в приложении, вы можете внести свой вклад в проект.
- Если ваш компьютер имеет GPU NVIDIA или Apple Silicon, программа включит аппаратное ускорение.
- Добавлена поддержка saladict (Универсальный профессиональный всплывающий словарь и переводчик страниц) в мини-меню при выделении текста. Руководство по установке
- Ускорение производительности, если у вас есть устройство NVIDIA's CUDA или AMD's ROCm, так как большинство модулей использует PyTorch.
- Шрифты берутся из системных шрифтов вашей системы.
- Благодарность bropines за русскую локализацию.
- Добавлен экспорт в скрипт JSX для Photoshop от bropines.
Чтобы прочитать инструкции, улучшить код и просто покопаться, чтобы увидеть, как это работает, вы можете перейти вscripts/export to photoshop
->install_manual.md
.