% I crate e i moduli
Quando un progetto inizia a diventare grande, è considerata buona pratica di ingegneria del software scomporlo in un gruppo di pezzi più piccoli, e poi incastrarli insieme. È importante anche avere un'interfaccia bene definita, così che parte delle proprie funzionalità siano private, e parte pubbliche. Per facilitare questo genere di cose, Rust ha un sistema di moduli.
Rust ha due termini distinti relativi al sistema dei moduli: ‘crate’ e ‘modulo’ ["‘module’"]. Un crate è sinonimo di ‘libreria’ o di ‘pacchetto’ in altri linguaggi. Da questo deriva il nome di “Cargo”, lo strumento di gestione dei pacchetti di Rust: si inviano i propri "cassoni" ["crate"] ad altri usando Cargo. Un crate può produrre un programma o una libreria, a seconda del progetto.
Ogni crate ha un modulo radice implicito che contiene il codice per quel crate. Poi si può definire un albero di sotto-moduli sotto quel modulo radice. I moduli permettono di partizionare il proprio codice internamente allo stesso crate.
Come esempio, creiamo un create frasi, che ci darà varie frasi in diverse lingue. Per mantenerlo semplice, ci limiteremo ai due categorie di frasi ‘saluti’ e ‘commiati’, e useremo solamente le due lingue inglese e giapponese (日本語) per scrivere quelle frasi. Useremo questa organizzazione di moduli:
+--------+
+---| saluti |
+---------+ | +--------+
+---| inglese |---+
| +---------+ | +----------+
| +---| commiati |
+-------+ | +----------+
| frasi |---+
+-------+ | +--------+
| +---| saluti |
| +------------+ | +--------+
+---| giapponese |--+
+------------+ | +----------+
+---| commiati |
+----------+
In questo esempio, frasi
è il nome del nostro crate. Tutto il resto sono
moduli. Si può vedere che formano un albero, che si dirama dal crate radice,
che è la radice dell'albero: frasi
.
Adesso che abbiamo un piano, definiamo questi moduli nel codice. Per iniziare, generiamo un nuovo crate usando Cargo:
$ cargo new frasi
$ cd frasi
Come già detto, questo genera un semplice progetto:
$ tree .
.
├── Cargo.toml
└── src
└── lib.rs
1 directory, 2 files
src/lib.rs
è la radice del nostro crate, corrispondente al frasi
nello
schema disegnato prima.
Per definire ogni modulo, usiamo la parola-chiave mod
. Facciamo che il nostro
src/lib.rs
si presenti così:
mod inglese {
mod saluti {
}
mod commiati {
}
}
mod giapponese {
mod saluti {
}
mod commiati {
}
}
Dopo la parola-chiave mod
, si mette il nome del modulo. I nomi dei moduli
seguono le convenzioni degli altri identificatori di Rust: minuscolo a serpente
. Il contenuto di ogni modulo sta entro graffe ({}
).
Entro un dato mod
, si possono dichiarare dei sotto-mod
. Si può far
riferimento a sotto-moduli usando la notazione (::
): i nostri quattro moduli
annidati sono inglese::saluti
, inglese::commiati
, giapponese::saluti
, e
giapponese::commiati
. Siccome questi sotto-moduli sono definiti all'interno
dei loro moduli genitore, i loro nomi non sono ambigui: inglese::saluti
e
giapponese::saluti
sono distinti, anche se i loro nomi sono entrambi
saluti
.
Siccome questo crate non ha una funzione main()
, e si chiama lib.rs
,
Cargo costruirà questo crate come libreria:
$ cargo build
Compiling frasi v0.0.1 (file:///home/you/projects/frasi)
$ ls target/debug
build deps examples libfrasi-a7448e02a0468eaa.rlib native
libfrasi-<hash>.rlib
è il crate compilato. Prima di vedere come usare
questo crate da un altro crate, scomponiamolo in più file.
Se ogni crate stesse in un solo file, questo file diventerebbe molto grande. Spesso è più facile scomporre i crate in più file, e Rust supporta questa operazione in due modi.
Invece di dichiarare un modulo così:
mod inglese {
// il contenuto del modulo va qui
}
Si può invece dichiarare il modulo così:
mod inglese;
Se facciamo così, Rust si aspetterà di trovare o un file inglese.rs
, o
un file inglese/mod.rs
con il contenuto del modulo.
Si noti che in questi file, non c'è bisogno di ri-dichiarare il modulo:
è già stato fatto con la dichiarazione mod
iniziale.
Usando queste due tecniche, possiamo scomporre il nostro crate in due directory e sette file:
$ tree .
.
├── Cargo.lock
├── Cargo.toml
├── src
│ ├── inglese
│ │ ├── commiati.rs
│ │ ├── saluti.rs
│ │ └── mod.rs
│ ├── giapponese
│ │ ├── commiati.rs
│ │ ├── saluti.rs
│ │ └── mod.rs
│ └── lib.rs
└── target
└── debug
├── build
├── deps
├── examples
├── libfrasi-a7448e02a0468eaa.rlib
└── native
src/lib.rs
è la radice del nostro crate, e si presenta così:
mod inglese;
mod giapponese;
Queste due dichiarazioni dicono a Rust di cercare o src/inglese.rs
e
src/giapponese.rs
, oppure src/inglese/mod.rs
e src/giapponese/mod.rs
,
a seconda della nostra preferenza. In questo caso, siccome i nostri moduli
hanno dei sotto-moduli, abbiamo scelto la seconda possibilità.
Sia src/inglese/mod.rs
che src/giapponese/mod.rs
si presentano così:
mod saluti;
mod commiati;
Di nuovo, queste dichiarazioni dicono a Rust di cercare o
src/inglese/saluti.rs
, src/inglese/commiati.rs
,
src/giapponese/saluti.rs
e src/giapponese/commiati.rs
oppure
src/inglese/saluti/mod.rs
, src/inglese/commiati/mod.rs
,
src/giapponese/saluti/mod.rs
e src/giapponese/commiati/mod.rs
.
Siccome questi sotto-moduli non hanno i loro sotto-moduli, abbiamo scelto
la prima possibilità. Urca!
I file src/inglese/saluti.rs
, src/inglese/commiati.rs
,
src/giapponese/saluti.rs
e src/giapponese/commiati.rs
al momento sono
vuoti. Aggiungiamoci alcune funzioni.
Nel file src/inglese/saluti.rs
si metta questa:
fn ciao() -> String {
"Hello!".to_string()
}
Nel file src/inglese/commiati.rs
si metta questa:
fn arrivederci() -> String {
"Goodbye.".to_string()
}
Nel file src/giapponese/saluti.rs
si metta questa:
fn ciao() -> String {
"こんにちは".to_string()
}
Naturalmente, lo si può copiare e incollare da questa pagina web, oppure digitare qualcos'altro. Non è importante mettere proprio ‘konnichiwa’ per imparare il sistema dei moduli.
E nel file src/giapponese/commiati.rs
si metta questa:
fn arrivederci() -> String {
"さようなら".to_string()
}
(Questo commiato è ‘Sayōnara’, per chi interessasse.)
Adesso che abbiamo un po' di funzionalità nel nostro crate, proviamo a usarlo da un altro crate.
Abbiamo un crate di libreria. Creaiamo un crate di programma che importa e usa la nostra libreria.
Creiamo il file src/main.rs
e mettiamoci dentro questo (anche se
non compilerà ancora):
extern crate frasi;
fn main() {
println!("Ciao in inglese: {}", frasi::inglese::saluti::ciao());
println!("Arrivederci in inglese: {}", frasi::inglese::commiati::arrivederci());
println!("Ciao in giapponese: {}", frasi::giapponese::saluti::ciao());
println!("Arrivederci in giapponese: {}", frasi::giapponese::commiati::arrivederci());
}
La dichiarazione extern crate
dice a Rust che deve linkare il programma
con il crate frasi
. Poi possiamo usare il modulo frasi
’ in tale crate.
Come detto prima, si possono usare i doppi due-punti per riferirsi
ai sotto-moduli e alle funzioni al loro interno.
(Nota: quando si importa un crate che ha trattini nel suo nome "come-questo",
che non è un identificatore Rust valido, tale nome verrà convertito sostituendo
i trattini con underscore ("_"), e quindi si dovrà scrivere
extern crate come_questo;
.)
Inoltre, Cargo assume che il file src/main.rs
sia il crate radice di
un crate di programma, invece che un crate di libreria. Il nostro pacchetto
adesso contiene due crate: src/lib.rs
e src/main.rs
. Questo pattern è
parecchio tipico per i crate di programma: la maggior parte della funzionalità
sta in un crate di libreria, e il crate di programma usa quella libreria.
In questo modo, anche altri programmi possono usare il crate di libreria,
ed è anche una bella separazione di compiti.
Però quello che abbiamo scritto finora non funziona ancora. Otteniamo quattro errori analoghi al seguente:
$ cargo build
Compiling frasi v0.0.1 (file:///home/you/projects/frasi)
src/main.rs:4:37: 4:65 error: function `ciao` is private
src/main.rs:4 println!("Ciao in inglese: {}", frasi::inglese::saluti::ciao());
^~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
note: in expansion of format_args!
<std macros>:2:25: 2:58 note: expansion site
<std macros>:1:1: 2:62 note: in expansion of print!
<std macros>:3:1: 3:54 note: expansion site
<std macros>:1:1: 3:58 note: in expansion of println!
frasi/src/main.rs:4:5: 4:69 note: expansion site
Di default, tutto è privato in Rust. Parliamone un po' più in profondità.
Rust consente di controllare con precisione quali aspetti della propria
interfaccia sono pubblici, e quindi il default è essere privato. Per rendere
pubbliche le cose, si usa la parola-chiave pub
. Prima concentriamoci
sul modulo inglese
, e perciò riduciamo il file src/main.rs
a questo:
extern crate frasi;
fn main() {
println!("Ciao in inglese: {}", frasi::inglese::saluti::ciao());
println!("Arrivederci in inglese: {}", frasi::inglese::commiati::arrivederci());
}
Nel file src/lib.rs
, aggiungiamo pub
alla dichiarazione del modulo
inglese
:
pub mod inglese;
mod giapponese;
E nel file src/inglese/mod.rs
, rendiamo entrambi pub
:
pub mod saluti;
pub mod commiati;
Nel file src/inglese/saluti.rs
, aggiungiamo pub
alla dichiarazione fn
:
pub fn ciao() -> String {
"Hello!".to_string()
}
E anche nel file src/inglese/commiati.rs
:
pub fn arrivederci() -> String {
"Goodbye.".to_string()
}
Adesso, il nostro crate compila, sebbene con degli avvertimenti su fatto che
non stiamo usando le funzioni del modulo giapponese
:
$ cargo run
Compiling frasi v0.0.1 (file:///home/you/projects/frasi)
src/giapponese/saluti.rs:1:1: 3:2 warning: function is never used: `ciao`, #[warn(dead_code)] on by default
src/giapponese/saluti.rs:1 fn ciao() -> String {
src/giapponese/saluti.rs:2 "こんにちは".to_string()
src/giapponese/saluti.rs:3 }
src/giapponese/commiati.rs:1:1: 3:2 warning: function is never used: `arrivederci`, #[warn(dead_code)] on by default
src/giapponese/commiati.rs:1 fn arrivederci() -> String {
src/giapponese/commiati.rs:2 "さようなら".to_string()
src/giapponese/commiati.rs:3 }
Running `target/debug/frasi`
Ciao in inglese: Hello!
Arrivederci in inglese: Goodbye.
pub
si applica anche alle struct
e ai loro campi. Rispettando la tendenza
di Rust verso la sicurezza, semplicemente rendendo pubblica una struct
non
rende automaticamente pubblici i suoi membri: i campi devono essere marcati
individualmente con pub
.
Adesso che le nostre funzioni sono pubbliche, possiamo usarle. Ottimo! Però,
digitare frasi::inglese::saluti::ciao()
è molto lungo e ripetitivo. Rust ha
un'altra parola-chiave per importare i nomi nell'ambito corrente, così che
ci si possa riferire ad essi con nomi più brevi. Parliamo di use
.
Rust ha la parola-chiave use
, che ci consente di importare dei nomi
nel nostro ambito locale. Modifichiamo il file src/main.rs
così:
extern crate frasi;
use frasi::inglese::saluti;
use frasi::inglese::commiati;
fn main() {
println!("Ciao in inglese: {}", saluti::ciao());
println!("Arrivederci in inglese: {}", commiati::arrivederci());
}
Le due righe use
importano ogni modulo nell'ambito locale, e quindi possiamo
far riferimento alle funzioni con un nome molto più breve. Per convenzione,
quando si importano funzioni, la pratica migliore è considerata importare
il modulo, invece che direttamente la funzione. In altre parole, si può fare
così:
extern crate frasi;
use frasi::inglese::saluti::ciao;
use frasi::inglese::commiati::arrivederci;
fn main() {
println!("Ciao in inglese: {}", ciao());
println!("Arrivederci in inglese: {}", arrivederci());
}
Ma non è tipico. Così è significativamente più probabile che si verifichi
un conflitto di nomi. Nel nostro breve programma, non è una grossa questione,
ma man mano che cresce, diventa un problema. Se abbiamo nomi in conflitto,
Rust darà un errore di compilazione. Per esempio, se avessimo reso pubbliche
le funzioni del modulo giapponese
, e provassimo a fare così:
extern crate frasi;
use frasi::inglese::saluti::ciao;
use frasi::giapponese::saluti::ciao;
fn main() {
println!("Ciao in inglese: {}", ciao());
println!("Ciao in giapponese: {}", ciao());
}
Rust ci darà un errore di compilazione:
Compiling frasi v0.0.1 (file:///home/you/projects/frasi)
src/main.rs:4:5: 4:36 error: a value named `ciao` has already been imported in this module [E0252]
src/main.rs:4 use frasi::giapponese::saluti::ciao;
^~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
error: aborting due to previous error
Could not compile `frasi`.
Se stiamo importando più nomi dallo stesso modulo, non dobbiamo digitarlo due volte. Invece di questo:
use frasi::inglese::saluti;
use frasi::inglese::commiati;
Possiamo usare questa abbreviazione:
use frasi::inglese::{saluti, commiati};
Non si usa use
solamente per abbreviare gli identificatori. Lo si può anche
usare dentro il proprio crate per ri-esportare una funzione all'interno
di un altro modulo. Ciò consente di presentare un'interfaccia esterna che
può non mapparsi direttamente all'organizzazione interna del proprio codice.
Guardiamo un esempio. Modifichiamo il file src/main.rs
così:
extern crate frasi;
use frasi::inglese::{saluti,commiati};
use frasi::giapponese;
fn main() {
println!("Ciao in inglese: {}", saluti::ciao());
println!("Arrivederci in inglese: {}", commiati::arrivederci());
println!("Ciao in giapponese: {}", giapponese::ciao());
println!("Arrivederci in giapponese: {}", giapponese::arrivederci());
}
Poi, modifichiamo il file src/lib.rs
per rendere pubblico il modulo
giapponese
:
pub mod inglese;
pub mod giapponese;
Poi, rendiamo pubbliche le due funzioni, prima nel file
src/giapponese/saluti.rs
:
pub fn ciao() -> String {
"こんにちは".to_string()
}
E poi nel file src/giapponese/commiati.rs
:
pub fn arrivederci() -> String {
"さようなら".to_string()
}
Infine, modifichiamo il file src/giapponese/mod.rs
così:
pub use self::saluti::ciao;
pub use self::commiati::arrivederci;
mod saluti;
mod commiati;
La dichiarazione pub use
porta la funzione nell'ambito di questa parte
della gerarchia di moduli. Siccome abbiamo inserito l'istruzione pub use
nel modulo giapponese
, adesso abbiamo a disposizione la funzione
frasi::giapponese::ciao()
e la funzione frasi::giapponese::arrivederci()
,
anche se il loro codice risiede rispettivamente in
frasi::giapponese::saluti::ciao()
and in
frasi::giapponese::commiati::arrivederci()
. La nostra organizzazione interna
non definisce la nostra interfaccia esterna.
Qui abbiamo un pub use
per ogni funzione che vogliamo portare nell'ambito di
giapponese
. Alternativamente potevamo usare la sintassi jolly per includere
nell'ambito corrente tutto il contenuto di saluti
: pub use self::saluti::*
.
Che dire di self
? Beh, di default, le dichiarazioni use
sono percorsi
assoluti, che iniziano dal crate radice. self
invece fa sì che il percorso
sia relativo alla posizione corrente nella gerarchia. C'è un'altra forma
speciale di use
: si può scrivere use super::
per salire di un livello
nell'albero dalla posizione attuale. Ad alcuni piace pensare a self
come
alla directory .
, e a super
come alla directory ..
.
Fuori dalle istruzioni use
, i percorsi sono normalmente relativi:
foo::bar()
si referisce a una funzione interna a foo
, relativo a dove
siamo. Se viene preceduto da ::
, come in ::foo::bar()
, allora si riferisce
a un diverso foo
, inquanto è un percorso assoluto dal crate radice.
Questo verrà compilato ed eseguito così:
$ cargo run
Compiling frasi v0.0.1 (file:///home/you/projects/frasi)
Running `target/debug/frasi`
Ciao in inglese: Hello!
Arrivederci in inglese: Goodbye.
Ciao in giapponese: こんにちは
Arrivederci in giapponese: さようなら
Rust offre varie opzioni avanzate che possono aggiungere compattezza e comodità
alle istruzioni extern crate
e use
. Ecco un esempio:
extern crate frasi as detti;
use detti::giapponese::saluti as ja_saluti;
use detti::giapponese::commiati::*;
use detti::inglese::{self, saluti as en_saluti, commiati as en_commiati};
fn main() {
println!("Ciao in inglese; {}", en_saluti::ciao());
println!("E in giapponese: {}", ja_saluti::ciao());
println!("Arrivederci in inglese: {}", inglese::commiati::arrivederci());
println!("Ancora: {}", en_commiati::arrivederci());
println!("E in giapponese: {}", arrivederci());
}
Cosa succede qui?
Primo, sia extern crate
che use
consentono di rinominare la cosa che viene
importata. Quindi il crate si chiama ancora "frasi", ma qui ci riferiremo
ad esso come a "detti". Analogamente, la prima istruzione use
tira dentro
il modulo giapponese::saluti
dal crate, ma lo rende disponibile come
ja_saluti
invece che semplicemente saluti
. Ciò può aiutare a evitare
ambiguità quando si importano elementi con nomi simili da altri posti.
La seconda istruzione use
usa un asterisco jolly per portare dentro tutti
i simboli pubblici dal modulo detti::giapponese::commiati
. Come si vede,
poi possiamo far riferimento alla funzione giapponese arrivederci
senza
qualificatori di modulo. Questo genere di jolly dovrebbe essere usato
con parsimonia. Vale la pena notare che importa solamente i simboli pubblici,
anche se il codice che usa il jolly è nel medesimo modulo.
La terza istruzione use
porta più spiegazioni. Usa l'"espansione a graffa"
per comprimere tre istruzioni use
in una sola (questo genere di sintassi
può essere familiare a chi ha già scritto script di shell Linux). La forma
non compressa di questa istruzione sarebbe:
use detti::inglese;
use detti::inglese::saluti as en_saluti;
use detti::inglese::commiati as en_commiati;
Come si vede, le graffe comprimono le istruzioni use
di varie voci
sotto il medesimo percorso, e in questo contesto self
si riferisce
a quel percorso.
Nota: Le graffe non possono essere annidate né mescolate con asterischi jolly.