forked from Mailtrain-org/mailtrain
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
es_ES.po
4668 lines (3724 loc) · 148 KB
/
es_ES.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-08 10:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-14 15:40+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: views/archive/layout.hbs:1 views/layout.hbs:1
msgid "Self hosted email newsletter app"
msgstr "Aplicación de boletín de correo electrónico alojado por usted mismo"
#: views/blacklist.hbs:1 views/campaigns/blacklisted.hbs:1
#: views/campaigns/bounced.hbs:1 views/campaigns/campaigns.hbs:1
#: views/campaigns/clicked.hbs:1 views/campaigns/complained.hbs:1
#: views/campaigns/create-rss.hbs:1 views/campaigns/create-triggered.hbs:1
#: views/campaigns/create.hbs:1 views/campaigns/delivered.hbs:1
#: views/campaigns/edit-rss.hbs:1 views/campaigns/edit-triggered.hbs:1
#: views/campaigns/edit.hbs:1 views/campaigns/opened.hbs:1
#: views/campaigns/unsubscribed.hbs:1 views/campaigns/upload-attachment.hbs:1
#: views/campaigns/view.hbs:1 views/lists/create.hbs:1 views/lists/edit.hbs:1
#: views/lists/fields/create.hbs:1 views/lists/fields/edit.hbs:1
#: views/lists/fields/fields.hbs:1 views/lists/forms/create.hbs:1
#: views/lists/forms/edit.hbs:1 views/lists/forms/forms.hbs:1
#: views/lists/lists.hbs:1 views/lists/segments/create.hbs:1
#: views/lists/segments/edit.hbs:1 views/lists/segments/rule-configure.hbs:1
#: views/lists/segments/rule-create.hbs:1 views/lists/segments/rule-edit.hbs:1
#: views/lists/segments/segments.hbs:1 views/lists/segments/view.hbs:1
#: views/lists/subscription/add.hbs:1 views/lists/subscription/edit.hbs:1
#: views/lists/subscription/import-failed.hbs:1
#: views/lists/subscription/import-preview.hbs:1
#: views/lists/subscription/import.hbs:1 views/lists/view.hbs:1
#: views/report-templates/create.hbs:1 views/report-templates/edit.hbs:1
#: views/report-templates/report-templates.hbs:1
#: views/reports/create-select-template.hbs:1 views/reports/create.hbs:1
#: views/reports/edit.hbs:1 views/reports/output.hbs:1
#: views/reports/reports.hbs:1 views/reports/view.hbs:1 views/settings.hbs:1
#: views/templates/create.hbs:1 views/templates/edit.hbs:1
#: views/templates/templates.hbs:1 views/triggers/create-select.hbs:1
#: views/triggers/create.hbs:1 views/triggers/edit.hbs:1
#: views/triggers/triggered.hbs:1 views/triggers/triggers.hbs:1
#: views/users/account.hbs:1 views/users/api.hbs:1 views/users/forgot.hbs:1
#: views/users/login.hbs:1 views/users/reset.hbs:1 app.js:169
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: views/blacklist.hbs:2 views/blacklist.hbs:3 views/layout.hbs:7
#: views/lists/subscription/edit.hbs:15
msgid "Blacklist"
msgstr "Lista negra"
#: views/blacklist.hbs:4 views/users/api.hbs:55
msgid "Add email to blacklist"
msgstr "Añadir correo a la lista negra"
#: views/blacklist.hbs:5
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: views/blacklist.hbs:6
msgid "Email"
msgstr "Correo eléctronico"
#: views/campaigns/blacklisted.hbs:2 views/campaigns/bounced.hbs:2
#: views/campaigns/campaigns.hbs:2 views/campaigns/campaigns.hbs:7
#: views/campaigns/clicked.hbs:2 views/campaigns/complained.hbs:2
#: views/campaigns/create-rss.hbs:2 views/campaigns/create-triggered.hbs:2
#: views/campaigns/create.hbs:2 views/campaigns/delivered.hbs:2
#: views/campaigns/edit-rss.hbs:2 views/campaigns/edit-triggered.hbs:2
#: views/campaigns/edit.hbs:2 views/campaigns/opened.hbs:2
#: views/campaigns/unsubscribed.hbs:2 views/campaigns/upload-attachment.hbs:2
#: views/campaigns/view.hbs:2 lib/tools.js:133 routes/campaigns.js:35
msgid "Campaigns"
msgstr "Campañas"
#: views/campaigns/blacklisted.hbs:3 views/campaigns/blacklisted.hbs:4
msgid "Blacklisted info"
msgstr "Información de la lista negra"
#: views/campaigns/blacklisted.hbs:5 views/campaigns/bounced.hbs:5
#: views/campaigns/clicked.hbs:5 views/campaigns/complained.hbs:5
#: views/campaigns/delivered.hbs:5 views/campaigns/edit-rss.hbs:5
#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:5 views/campaigns/edit.hbs:5
#: views/campaigns/opened.hbs:5 views/campaigns/unsubscribed.hbs:5
#: views/campaigns/upload-attachment.hbs:6
msgid "View campaign"
msgstr "Ver campaña"
#: views/campaigns/blacklisted.hbs:6
msgid "Subscribers who blacklisted by global blacklist:"
msgstr "Suscriptores que han sido incluidos en la lista negra global:"
#: views/campaigns/blacklisted.hbs:7 views/campaigns/bounced.hbs:7
#: views/campaigns/clicked.hbs:15 views/campaigns/complained.hbs:7
#: views/campaigns/delivered.hbs:7 views/campaigns/opened.hbs:9
#: views/campaigns/unsubscribed.hbs:7
#: views/lists/subscription/import-failed.hbs:8 views/lists/view.hbs:19
#: views/triggers/triggered.hbs:6
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: views/campaigns/blacklisted.hbs:8 views/campaigns/bounced.hbs:8
#: views/campaigns/clicked.hbs:16 views/campaigns/complained.hbs:8
#: views/campaigns/delivered.hbs:8 views/campaigns/opened.hbs:10
#: views/campaigns/unsubscribed.hbs:8 views/lists/subscription/add.hbs:6
#: views/lists/subscription/edit.hbs:7
#: views/lists/subscription/import-preview.hbs:7 views/lists/view.hbs:20
#: views/subscription/partials/subscription-custom-fields.hbs:3
#: views/triggers/triggered.hbs:7
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
#: views/campaigns/blacklisted.hbs:9 views/campaigns/bounced.hbs:9
#: views/campaigns/clicked.hbs:17 views/campaigns/complained.hbs:9
#: views/campaigns/delivered.hbs:9 views/campaigns/opened.hbs:11
#: views/campaigns/unsubscribed.hbs:9 views/lists/subscription/add.hbs:7
#: views/lists/subscription/edit.hbs:8
#: views/lists/subscription/import-preview.hbs:8 views/lists/view.hbs:21
#: views/subscription/partials/subscription-custom-fields.hbs:4
#: views/triggers/triggered.hbs:8
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"
#: views/campaigns/blacklisted.hbs:10
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
#: views/campaigns/blacklisted.hbs:11
msgid "Time"
msgstr "Fecha"
#: views/campaigns/bounced.hbs:3 views/campaigns/bounced.hbs:4
msgid "Bounced info"
msgstr "Información del bounce"
#: views/campaigns/bounced.hbs:6
msgid "Subscribers who bounced and were unsubscribed:"
msgstr "Suscriptores que fueron bounce y unsuscritos:"
#: views/campaigns/bounced.hbs:10 views/campaigns/complained.hbs:10
#: views/campaigns/delivered.hbs:10 views/campaigns/unsubscribed.hbs:10
msgid "SMTP response"
msgstr "Respuesta del SMTP"
#: views/campaigns/bounced.hbs:11
msgid "Bounce time"
msgstr "Fecha"
#: views/campaigns/campaigns.hbs:3 views/campaigns/create-triggered.hbs:26
#: views/campaigns/create.hbs:3 views/campaigns/create.hbs:4
#: views/campaigns/create.hbs:28
msgid "Create Campaign"
msgstr "Crear Campaña"
#: views/campaigns/campaigns.hbs:4
msgid "Regular Campaign"
msgstr "Campaña normal"
#: views/campaigns/campaigns.hbs:5
msgid "RSS Campaign"
msgstr "Campaña de RSS"
#: views/campaigns/campaigns.hbs:6
msgid "Triggered Campaign"
msgstr "Campaña encadenada"
#: views/campaigns/campaigns.hbs:8 views/campaigns/create-rss.hbs:6
#: views/campaigns/create-triggered.hbs:5 views/campaigns/create.hbs:5
#: views/campaigns/edit-rss.hbs:8 views/campaigns/edit-triggered.hbs:9
#: views/campaigns/edit.hbs:10 views/campaigns/view.hbs:73
#: views/lists/create.hbs:5 views/lists/edit.hbs:6
#: views/lists/fields/fields.hbs:6 views/lists/forms/forms.hbs:6
#: views/lists/lists.hbs:5 views/lists/segments/segments.hbs:6
#: views/report-templates/partials/report-template-fields.hbs:1
#: views/report-templates/report-templates.hbs:10
#: views/reports/partials/report-fields.hbs:1
#: views/reports/partials/report-fields.hbs:5
#: views/reports/partials/report-fields.hbs:9 views/reports/reports.hbs:6
#: views/templates/templates.hbs:5 views/triggers/triggers.hbs:5
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: views/campaigns/campaigns.hbs:9 views/campaigns/create-rss.hbs:8
#: views/campaigns/create-triggered.hbs:7 views/campaigns/create.hbs:7
#: views/campaigns/edit-rss.hbs:10 views/campaigns/edit-triggered.hbs:11
#: views/campaigns/edit.hbs:12 views/campaigns/view.hbs:74
#: views/lists/create.hbs:7 views/lists/edit.hbs:10
#: views/lists/forms/edit.hbs:9 views/lists/forms/forms.hbs:7
#: views/lists/lists.hbs:8 views/mosaico/editor.hbs:3
#: views/partials/merge-tag-reference.hbs:4
#: views/report-templates/partials/report-template-fields.hbs:3
#: views/report-templates/report-templates.hbs:11
#: views/reports/partials/report-fields.hbs:3
#: views/reports/partials/report-fields.hbs:6 views/reports/reports.hbs:8
#: views/templates/create.hbs:9 views/templates/edit.hbs:8
#: views/templates/templates.hbs:6 views/triggers/create.hbs:7
#: views/triggers/edit.hbs:8 views/triggers/triggers.hbs:7
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: views/campaigns/campaigns.hbs:10 views/campaigns/view.hbs:75
#: views/lists/view.hbs:22 views/lists/view.hbs:30
#: views/triggers/triggers.hbs:6
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: views/campaigns/campaigns.hbs:11 views/campaigns/view.hbs:76
#: views/lists/view.hbs:23 views/lists/view.hbs:24
#: views/report-templates/report-templates.hbs:12
#: views/reports/partials/report-fields.hbs:7 views/reports/reports.hbs:9
msgid "Created"
msgstr "Fecha de Creación"
#: views/campaigns/clicked.hbs:3 views/campaigns/clicked.hbs:4
msgid "Link info"
msgstr "Información del enlace"
#: views/campaigns/clicked.hbs:6 views/campaigns/view.hbs:63
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: views/campaigns/clicked.hbs:7 views/campaigns/view.hbs:64
msgid "Clicks"
msgstr "Clicks"
#: views/campaigns/clicked.hbs:8 views/campaigns/view.hbs:65
msgid "% of clicks"
msgstr "% de clicks"
#: views/campaigns/clicked.hbs:9 views/campaigns/view.hbs:66
msgid "% of messages"
msgstr "% de mensajes"
#: views/campaigns/clicked.hbs:10 views/campaigns/view.hbs:69
msgid "Aggregated clicks"
msgstr "Clics agregados"
#: views/campaigns/clicked.hbs:11
msgid "Subscribers who clicked on a link:"
msgstr "Suscriptores que hicieron click en un enlace:"
#: views/campaigns/clicked.hbs:12
msgid "Subscribers who clicked on this link:"
msgstr "Suscriptores que hicieron click en este enlace:"
#: views/campaigns/clicked.hbs:13 views/campaigns/opened.hbs:7
msgid "Stats by country"
msgstr "Estadísticas por país"
#: views/campaigns/clicked.hbs:14 views/campaigns/opened.hbs:8
msgid "Stats by device type"
msgstr "Estadísticas por dispositivo"
#: views/campaigns/clicked.hbs:18
msgid "First click time"
msgstr "Fecha del primer click"
#: views/campaigns/clicked.hbs:19
msgid "Click count"
msgstr "Número de clicks"
#: views/campaigns/complained.hbs:3 views/campaigns/complained.hbs:4
msgid "Complained info"
msgstr "Información de quejas"
#: views/campaigns/complained.hbs:6
msgid "Subscribers who complained and were unsubscribed:"
msgstr "Suscriptores que se quejaron y fueron unsuscritos:"
#: views/campaigns/complained.hbs:11
msgid "Complain time"
msgstr "Fecha de la queja"
#: views/campaigns/create-rss.hbs:3 views/campaigns/create-rss.hbs:4
#: views/campaigns/create-rss.hbs:21
msgid "Create RSS Campaign"
msgstr "Crear Campaña de RSS"
#: views/campaigns/create-rss.hbs:5 views/campaigns/edit-rss.hbs:6
msgid ""
"RSS campaign sets up a tracker against selected RSS feed address. Whenever a "
"new entry is found from this feed it is sent to selected list as an email "
"message."
msgstr ""
"Una campaña RSS detecta los cambios en el Canal RSS configurado. Cuando se "
"encuentra una nueva entrada de este canal es enviado a la lista seleccionada "
"como un mensaje de correo electrónico."
#: views/campaigns/create-rss.hbs:7 views/campaigns/create-triggered.hbs:6
#: views/campaigns/create.hbs:6 views/campaigns/edit-rss.hbs:9
#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:10 views/campaigns/edit.hbs:11
msgid "Campaign Name"
msgstr "Nombre de la campaña"
#: views/campaigns/create-rss.hbs:9 views/campaigns/create-triggered.hbs:8
#: views/campaigns/create.hbs:8 views/campaigns/edit-rss.hbs:11
#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:12 views/campaigns/edit.hbs:13
#: views/lists/create.hbs:8 views/lists/edit.hbs:11
#: views/report-templates/partials/report-template-fields.hbs:4
#: views/reports/partials/report-fields.hbs:4 views/templates/create.hbs:11
#: views/templates/edit.hbs:10 views/triggers/create.hbs:9
#: views/triggers/edit.hbs:10
msgid "HTML is allowed"
msgstr "Se permite HTML"
#: views/campaigns/create-rss.hbs:10 views/campaigns/create-triggered.hbs:9
#: views/campaigns/create.hbs:9 views/campaigns/edit-rss.hbs:12
#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:13 views/campaigns/edit.hbs:14
#: views/campaigns/view.hbs:6 views/triggers/create-select.hbs:6
#: views/triggers/create.hbs:10 views/triggers/edit.hbs:12
#: views/triggers/triggers.hbs:8
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: views/campaigns/create-rss.hbs:11 views/campaigns/create-triggered.hbs:10
#: views/campaigns/create-triggered.hbs:14 views/campaigns/create.hbs:10
#: views/campaigns/create.hbs:14 views/campaigns/edit-rss.hbs:13
#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:14 views/campaigns/edit.hbs:15
#: views/lists/fields/create.hbs:27 views/lists/fields/edit.hbs:28
#: views/lists/segments/create.hbs:9 views/lists/segments/edit.hbs:10
#: views/lists/segments/rule-create.hbs:7 views/lists/subscription/add.hbs:10
#: views/lists/subscription/add.hbs:12 views/lists/subscription/edit.hbs:11
#: views/lists/subscription/import-preview.hbs:5
#: views/reports/partials/report-select-template.hbs:2
#: views/subscription/partials/subscription-custom-fields.hbs:9
#: views/templates/create.hbs:8 views/triggers/create-select.hbs:7
#: views/triggers/create.hbs:17 views/triggers/create.hbs:20
#: views/triggers/create.hbs:22 views/triggers/create.hbs:26
#: views/triggers/edit.hbs:19 views/triggers/edit.hbs:22
#: views/triggers/edit.hbs:24 views/triggers/edit.hbs:28
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: views/campaigns/create-rss.hbs:12 views/campaigns/create-triggered.hbs:11
#: views/campaigns/create.hbs:11 views/campaigns/edit-rss.hbs:14
#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:15 views/campaigns/edit.hbs:16
#: views/triggers/create-select.hbs:8 views/triggers/create.hbs:11
#: views/triggers/edit.hbs:13
msgid "subscribers"
msgstr "suscriptores"
#: views/campaigns/create-rss.hbs:13 views/campaigns/edit-rss.hbs:15
msgid "RSS Feed Url"
msgstr "RSS Feed URL"
#: views/campaigns/create-rss.hbs:14 views/campaigns/edit-rss.hbs:16
msgid ""
"New entries from this RSS URL are sent out to list subscribers as email "
"messages"
msgstr ""
"Las nuevas entradas de esta dirección de URL de RSS se envían a los "
"suscriptores de la lista como mensajes de correo electrónico"
#: views/campaigns/create-rss.hbs:15 views/campaigns/create-triggered.hbs:18
#: views/campaigns/create.hbs:18 views/campaigns/edit-rss.hbs:18
#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:16 views/campaigns/edit.hbs:17
#: views/campaigns/view.hbs:12
msgid "Email \"from name\""
msgstr "Email \"en nombre de (from)\""
#: views/campaigns/create-rss.hbs:16 views/campaigns/create-triggered.hbs:19
#: views/campaigns/create.hbs:19 views/campaigns/edit-rss.hbs:19
#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:17 views/campaigns/edit.hbs:18
#: views/settings.hbs:23
msgid "This is the name your emails will come from"
msgstr "Este es el nombre con el que se enviaran sus correos electrónicos"
#: views/campaigns/create-rss.hbs:17 views/campaigns/create-triggered.hbs:20
#: views/campaigns/create.hbs:20 views/campaigns/edit-rss.hbs:20
#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:18 views/campaigns/edit.hbs:19
#: views/campaigns/view.hbs:13
msgid "Email \"from\" address"
msgstr "Correo electrónico \"De/From\""
#: views/campaigns/create-rss.hbs:18 views/campaigns/create-triggered.hbs:21
#: views/campaigns/edit-rss.hbs:21 views/campaigns/edit-triggered.hbs:19
#: views/settings.hbs:25
msgid "This is the address people will send replies to"
msgstr "Este es el correo al que los contactos responderán"
#: views/campaigns/create-rss.hbs:19 views/campaigns/create-triggered.hbs:24
#: views/campaigns/create.hbs:26 views/campaigns/edit-rss.hbs:22
#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:22 views/campaigns/edit.hbs:25
msgid "Disable opened tracking"
msgstr "Desactivar el seguimiento de Aperturas"
#: views/campaigns/create-rss.hbs:20 views/campaigns/create-triggered.hbs:25
#: views/campaigns/create.hbs:27 views/campaigns/edit-rss.hbs:23
#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:23 views/campaigns/edit.hbs:26
msgid "Disable clicked tracking"
msgstr "Desactivar el seguimiento de Clics"
#: views/campaigns/create-triggered.hbs:3
#: views/campaigns/create-triggered.hbs:4
msgid "Create Triggered Campaign"
msgstr "Campaña Trigger creada"
#: views/campaigns/create-triggered.hbs:12 views/campaigns/create.hbs:12
#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:7 views/campaigns/edit.hbs:7
#: views/lists/fields/create.hbs:31 views/lists/fields/edit.hbs:33
#: views/reports/reports.hbs:7 views/templates/create.hbs:13
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#: views/campaigns/create-triggered.hbs:13 views/campaigns/create.hbs:13
msgid "Select a template:"
msgstr "Seleccionar plantilla"
#: views/campaigns/create-triggered.hbs:15 views/campaigns/create.hbs:15
msgid "Selecting a template creates a campaign specific copy from it"
msgstr "Selección de una plantilla para crear una copia de campaña de ella"
#: views/campaigns/create-triggered.hbs:16 views/campaigns/create.hbs:16
msgid "Or alternatively use an URL as the message content source:"
msgstr ""
"O, alternativamente, utilizar una URL como la fuente de contenido del "
"mensaje:"
#: views/campaigns/create-triggered.hbs:17 views/campaigns/create.hbs:17
#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:26 views/campaigns/edit.hbs:29
msgid ""
"If a message is sent then this URL will be POSTed to using Merge Tags as "
"POST body. Use this if you want to generate the HTML message yourself"
msgstr ""
"Si el mensaje es enviado, se realizará una petición POST a esta URL "
"utilizando los Merge Tags como parámetros. Utiliza esta opción si quieres "
"generar el mensaje HTML tu mismo"
#: views/campaigns/create-triggered.hbs:22 views/campaigns/create.hbs:24
#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:20 views/campaigns/edit.hbs:23
#: views/campaigns/view.hbs:15
msgid "Email \"subject line\""
msgstr "Email \"asunto\""
#: views/campaigns/create-triggered.hbs:23 views/campaigns/create.hbs:25
#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:21 views/campaigns/edit.hbs:24
#: views/settings.hbs:27
msgid "Keep it relevant and non-spammy"
msgstr "Mantener relevancia y no spam"
#: views/campaigns/create.hbs:21 views/campaigns/edit.hbs:20
msgid ""
"This is the address people will send replies to unless reply-to address is "
"set"
msgstr ""
"Esta es la dirección donde los usuarios enviarán respuestas a menos que "
"\"mail de respuesta\" sea establecido"
#: views/campaigns/create.hbs:22 views/campaigns/edit.hbs:21
#: views/campaigns/view.hbs:14
msgid "Email \"reply-to\" address"
msgstr "Dirección de correo \"de respuesta\""
#: views/campaigns/create.hbs:23 views/campaigns/edit.hbs:22
msgid "If set, this is the address people will send replies to"
msgstr ""
"Si se establece, esta es la dirección donde los usuarios enviarán respuestas"
#: views/campaigns/delivered.hbs:3 views/campaigns/delivered.hbs:4
msgid "Delivered info"
msgstr "Información tiempo de entrega"
#: views/campaigns/delivered.hbs:6
msgid "Subscribers who received the message and did not bounce/unsubscribe:"
msgstr ""
"Los suscriptores que recibieron el mensaje y no han sido bounces ni bajas:"
#: views/campaigns/delivered.hbs:11
msgid "Delivery time"
msgstr "Tiempo de entrega"
#: views/campaigns/edit-rss.hbs:3 views/campaigns/edit-rss.hbs:4
msgid "Edit RSS Campaign"
msgstr "Editar Campaña RSS"
#: views/campaigns/edit-rss.hbs:7 views/campaigns/edit-triggered.hbs:8
#: views/campaigns/edit.hbs:9 views/settings.hbs:4 views/users/account.hbs:6
msgid "General Settings"
msgstr "Configuración general"
#: views/campaigns/edit-rss.hbs:17
msgid ""
"Use special merge tag [RSS_ENTRY] to mark the position for the RSS post "
"content. Additionally you can use any valid merge tag as well."
msgstr ""
"Usar especial tag [RSS_ENTRY] para marcar la posición del contenido del post "
"RSS. Además puedes utilizas más tags"
#: views/campaigns/edit-rss.hbs:24 views/campaigns/edit-triggered.hbs:27
#: views/campaigns/edit.hbs:35
msgid "Delete Campaign"
msgstr "Eliminar Camppaña"
#: views/campaigns/edit-rss.hbs:25 views/campaigns/edit-triggered.hbs:28
#: views/campaigns/edit.hbs:36 views/lists/edit.hbs:20
#: views/lists/fields/edit.hbs:39 views/lists/forms/edit.hbs:33
#: views/lists/forms/forms.hbs:12 views/lists/segments/edit.hbs:14
#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:38 views/lists/subscription/edit.hbs:18
#: views/reports/edit.hbs:6 views/settings.hbs:99 views/templates/edit.hbs:12
#: views/triggers/edit.hbs:30 views/users/account.hbs:18
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:3 views/campaigns/edit-triggered.hbs:4
msgid "Edit Triggered Campaign"
msgstr "Editar Campaña Activadas"
#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:6 views/campaigns/edit.hbs:6
#: routes/forms.js:143
msgid "General"
msgstr "General"
#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:24 views/campaigns/edit.hbs:27
msgid "Template Settings"
msgstr "Configuración de plantilla"
#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:25 views/campaigns/edit.hbs:28
msgid "Template URL"
msgstr "URL de la plantilla"
#: views/campaigns/edit.hbs:3 views/campaigns/edit.hbs:4
#: views/campaigns/upload-attachment.hbs:3
#: views/campaigns/upload-attachment.hbs:5 views/campaigns/view.hbs:3
msgid "Edit Campaign"
msgstr "Modificar campaña"
#: views/campaigns/edit.hbs:8 views/campaigns/edit.hbs:30
msgid "Attachments"
msgstr "Archivos adjuntos"
#: views/campaigns/edit.hbs:31
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: views/campaigns/edit.hbs:32
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: views/campaigns/edit.hbs:33 views/campaigns/view.hbs:68
#: views/lists/fields/fields.hbs:12 views/lists/forms/forms.hbs:9
#: views/lists/view.hbs:33
msgid "No data available in table"
msgstr "No hay datos disponibles en la tabla"
#: views/campaigns/edit.hbs:34 views/campaigns/upload-attachment.hbs:4
msgid "Add Attachment"
msgstr "Añadir un adjunto"
#: views/campaigns/opened.hbs:3 views/campaigns/opened.hbs:4
msgid "Opened info"
msgstr "Información apertura"
#: views/campaigns/opened.hbs:6
msgid "Subscribers who opened this message:"
msgstr "Los suscriptores que abrieron este mensaje:"
#: views/campaigns/opened.hbs:12
msgid "First open"
msgstr "Primera apertura"
#: views/campaigns/opened.hbs:13
msgid "Opened count"
msgstr "Recuento de aperturas"
#: views/campaigns/unsubscribed.hbs:3 views/campaigns/unsubscribed.hbs:4
msgid "Unsubscribed info"
msgstr "Información de bajas"
#: views/campaigns/unsubscribed.hbs:6
msgid "Subscribers who unsubscribed:"
msgstr "Suscriptores que se han dado de baja"
#: views/campaigns/unsubscribed.hbs:11 views/campaigns/view.hbs:28
#: views/lists/subscription/import.hbs:10 routes/lists.js:206
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Dado de baja"
#: views/campaigns/upload-attachment.hbs:7
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: views/campaigns/view.hbs:4
msgid "Overview"
msgstr "Visión de conjunto"
#: views/campaigns/view.hbs:5
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: views/campaigns/view.hbs:7
msgid "Feed URL"
msgstr "URL de Feed"
#: views/campaigns/view.hbs:8
msgid "Last check"
msgstr "Último control"
#: views/campaigns/view.hbs:9
msgid "Not yet checked"
msgstr "No revisado aún"
#: views/campaigns/view.hbs:10
msgid "activate campaign to start checking feed for new messages"
msgstr ""
"Activar la campaña para empezar a comprobar si hay nuevos mensajes de Feed"
#: views/campaigns/view.hbs:11
msgid "RSS status"
msgstr "Estatus RSS"
#: views/campaigns/view.hbs:16
msgid "Preview campaign as"
msgstr "Campaña de vista previa como"
#: views/campaigns/view.hbs:17
msgid "Add new test user"
msgstr "Añadir un nuevo usuario de prueba"
#: views/campaigns/view.hbs:18
msgid "No test users yet, create one here"
msgstr "Ningún miembro de la prueba aún, crear uno aquí"
#: views/campaigns/view.hbs:19
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: views/campaigns/view.hbs:20 lib/models/triggers.js:26
msgid "Delivered"
msgstr "Entregado"
#: views/campaigns/view.hbs:21
msgid "List subscribers who received this message"
msgstr "Lista de Suscriptores que recibieron este boletín"
#: views/campaigns/view.hbs:22
msgid "Blacklisted"
msgstr "Lista negra"
#: views/campaigns/view.hbs:23
msgid "List subscribers who blacklisted by global blacklist"
msgstr "Lista de suscriptores que sin lista negra de lista negra mundial"
#: views/campaigns/view.hbs:24 routes/lists.js:206
msgid "Bounced"
msgstr "Rebotado"
#: views/campaigns/view.hbs:25
msgid "List subscribers who bounced"
msgstr "Lista de suscriptores que ha rebotado"
#: views/campaigns/view.hbs:26
msgid "Complaints"
msgstr "Quejas"
#: views/campaigns/view.hbs:27
msgid "List subscribers who complained for this message"
msgstr "Lista de suscriptores que se ha quejado por este boletín"
#: views/campaigns/view.hbs:29
msgid "List subscribers who unsubscribed after this message"
msgstr "Lista de suscriptores que se han dado de baja tras este boletín"
#: views/campaigns/view.hbs:30
msgid "Opened"
msgstr "Aperturas"
#: views/campaigns/view.hbs:31
msgid "List subscribers who opened this message"
msgstr "Lista de suscriptores que han abierto este boletín"
#: views/campaigns/view.hbs:32
msgid "Clicked"
msgstr "Clics"
#: views/campaigns/view.hbs:33 views/campaigns/view.hbs:70
msgid "List subscribers who clicked on a link"
msgstr "Lista de suscriptores que han hecho clic en este boletín"
#: views/campaigns/view.hbs:34
msgid ""
"Are you sure? This action would start sending messages to the selected list"
msgstr ""
"¿Estás seguro? Esta acción empezará a enviar el boletín a la lista "
"seleccionada"
#: views/campaigns/view.hbs:35
msgid "Delay sending"
msgstr "Envío retrasado"
#: views/campaigns/view.hbs:36
msgid "hours"
msgstr "horas"
#: views/campaigns/view.hbs:37
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: views/campaigns/view.hbs:38
msgid "Send to subscribers:"
msgstr "Enviar a suscriptores:"
#: views/campaigns/view.hbs:39
msgid "Are you sure? This action would reset scheduling"
msgstr "¿Estás seguro? Esta acción restablecerá la programación"
#: views/campaigns/view.hbs:40
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelado"
#: views/campaigns/view.hbs:41
msgid "Sending scheduled"
msgstr "Envío programado"
#: views/campaigns/view.hbs:42 views/campaigns/view.hbs:54
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: views/campaigns/view.hbs:43 routes/campaigns.js:253
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
#: views/campaigns/view.hbs:44 views/campaigns/view.hbs:48
msgid ""
"Are you sure? This action would resume sending messages to the selected list"
msgstr ""
"¿Estás seguro? Esta acción reanudará el envío del boletín a la lista "
"seleccionada"
#: views/campaigns/view.hbs:45 views/campaigns/view.hbs:49
msgid "Are you sure? This action would reset all stats about current progress"
msgstr ""
"¿Estás seguro? Esta acción reiniciará todas las estadísticas de progreso "
"actual"
#: views/campaigns/view.hbs:46
msgid "Resume"
msgstr "Reanudar"
#: views/campaigns/view.hbs:47 views/campaigns/view.hbs:51
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: views/campaigns/view.hbs:50
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: views/campaigns/view.hbs:52
msgid ""
"All messages sent! Hit \"Continue\" if you you want to send this campaign to "
"new subscribers"
msgstr ""
"¡Todos los mensajes han sido enviados! Haz clic en \"Continuar\" si quieres "
"enviar la campaña a nuevos suscriptores"
#: views/campaigns/view.hbs:53
msgid ""
"Are you sure? This action would pause sending new entries in RSS feed as "
"email messages to the selected list"
msgstr ""
"¿Estás seguro? Esta acción pausará el envío de nuevas entradas RSS a la "
"lista seleccionada"
#: views/campaigns/view.hbs:55 views/campaigns/view.hbs:59
msgid "Campaign status:"
msgstr "Estado de la campaña:"
#: views/campaigns/view.hbs:56
msgid "ACTIVE"
msgstr "ACTIVO"
#: views/campaigns/view.hbs:57
msgid ""
"Are you sure? This action would start sending new entries in RSS feed as "
"email messages to the selected list"
msgstr ""
"¿Estás seguro? Esta acción empezará el envío del boletín a la lista "
"seleccionada"
#: views/campaigns/view.hbs:58
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: views/campaigns/view.hbs:60
msgid "INACTIVE"
msgstr "INACTIVO"
#: views/campaigns/view.hbs:61
msgid ""
"This is a triggered campaign. Messages are only sent to subscribers that hit "
"some trigger that invokes this campaign"
msgstr ""
"Esta es una campaña encadenada (Trigger). Los boletines son enviados a "
"suscriptores que han desencadenado alguna acción de esta campaña."
#: views/campaigns/view.hbs:62
msgid "see more"
msgstr "ver más"
#: views/campaigns/view.hbs:67
msgid "List subscribers who clicked this link"
msgstr "Lista de suscriptores que ha hecho clic en este link"
#: views/campaigns/view.hbs:71
msgid ""
"Clicks are counted as unique subscribers that clicked on a specific link or "
"on any link (in aggregated view)"
msgstr ""
"Clics únicos, contados como único suscriptores hace clic en link específico "
"o en ningún link (vista agregada)"
#: views/campaigns/view.hbs:72
msgid ""
"If a new entry is found from campaign feed a new subcampaign is created of "
"that entry and it will be listed here"
msgstr ""
"Si una nueva entrada es en la campaña Feed, una nueva subcampaña de esta "
"entrada es creada y será listada aquí"
#: views/emails/password-reset-html.hbs:1
#: views/emails/password-reset-text.hbs:1
msgid "Change your password"
msgstr "Cambiar contraseña"
#: views/emails/password-reset-html.hbs:2
#: views/emails/password-reset-text.hbs:2
msgid "We have received a password change request for your Mailtrain account:"
msgstr ""
"Hemos recibido una solicitud de cambio de contraseña de su cuenta Mailtrain:"
#: views/emails/password-reset-html.hbs:3
#: views/emails/password-reset-text.hbs:3
msgid "Reset password"
msgstr "Restablecer la contraseña"
#: views/emails/password-reset-html.hbs:4
#: views/emails/password-reset-text.hbs:4
msgid ""
"If you did not ask to change your password, then you can ignore this email "
"and your password will not be changed."
msgstr ""
"Si usted no pidió que cambie su contraseña, entonces puede ignorar este "
"mensaje y no se cambiará la contraseña."
#: views/emails/rss-html.hbs:1 views/emails/stationery-html.hbs:3
#: views/emails/stationery-text.hbs:3
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: views/emails/rss-html.hbs:2 views/emails/stationery-html.hbs:4
#: views/emails/stationery-text.hbs:4 views/lists/forms/edit.hbs:20
#: views/lists/subscription/edit.hbs:16
#: views/subscription/partials/subscription-unsubscribe-form.hbs:2
#: views/subscription/web-manage.mjml.hbs:3
#: views/subscription/web-unsubscribe.mjml.hbs:1
#: views/subscription/web-unsubscribe.mjml.hbs:2 routes/forms.js:223
#: routes/lists.js:288
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Darse de baja"
#: views/emails/rss-html.hbs:3 views/emails/stationery-html.hbs:5
#: views/emails/stationery-text.hbs:5
msgid "View this email in your browser"
msgstr "Ver este correo electrónico en su navegador"
#: views/emails/stationery-html.hbs:1 views/emails/stationery-text.hbs:1
msgid "Hey [FIRST_NAME/Customer],"
msgstr "Hola [FIRST_NAME/Customer],"
#: views/emails/stationery-html.hbs:2 views/emails/stationery-text.hbs:2
msgid "Cheers,"
msgstr "Gracias,"
#: views/index.hbs:1
msgid "List Management"
msgstr "Gestión de la lista"
#: views/index.hbs:2
msgid ""
"Mailtrain allows you to easily manage even very large lists. Million "
"subscribers? Not a problem. You can add subscribers manually, through the "
"API or import from a CSV file. All lists come with support for custom fields "
"and merge tags as well."
msgstr ""
"Mailtrain le permite administrar fácilmente listas muy grandes. ¿Millones de "
"suscriptores? No es un problema. Puede añadir manualmente los suscriptores, "
"a través de la API o importación de un archivo CSV. Todas las listas vienen "
"con soporte para los campos personalizados y se fusionan las etiquetas "
"también."
#: views/index.hbs:3 views/index.hbs:7 views/index.hbs:10 views/index.hbs:13
#: views/index.hbs:16 views/index.hbs:19 views/index.hbs:22 views/index.hbs:25
#: views/index.hbs:28
msgid "Show more"
msgstr "Mostrar más"
#: views/index.hbs:4 views/lists/fields/create.hbs:3
#: views/lists/fields/edit.hbs:3 views/lists/fields/fields.hbs:3
#: views/lists/fields/fields.hbs:5 views/lists/view.hbs:6
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos Personalizados"
#: views/index.hbs:5
msgid ""
"Text fields, numbers, drop downs or checkboxes, Mailtrain has them all. "
"Every custom field can be included in the generated newsletters through "
"merge tags."
msgstr ""
"Mailtrain tiene campos de texto, números, menús desplegables y casillas de "
"verificación. Cada campo personalizado se puede incluir en los boletines "
"generados a través de las etiquetas."
#: views/index.hbs:6
msgid "Mailtrain also supports custom forms."
msgstr "Mailtrain soporta formularios personalizados también."
#: views/index.hbs:8
msgid "List Segmentation"
msgstr "Lista Segmentada"
#: views/index.hbs:9
msgid ""
"Send messages only to list subscribers that match predefined segmentation "
"rules. No need to create separate lists with small differences."
msgstr ""
"Enviar mensajes sólo a la lista de suscriptores que cumple las de "
"segmentación predefinidas. No hay necesidad de crear listas separadas con "
"pequeñas diferencias."
#: views/index.hbs:11
msgid "RSS Campaigns"
msgstr "Campañas RSS"
#: views/index.hbs:12
msgid ""
"Setup Mailtrain to track RSS feeds and if a new entry is detected in a feed "
"then Mailtrain auto-generates a new campaign using entry data as message "
"contents and sends it to selected subscribers."
msgstr ""
"Configura Mailtrain para seguir el Fedd de RSS y si se detecta una nueva "
"entrada del feed, Mailtrain generará automáticamente una nueva campaña a "
"partir de los datos de la entrada como contenido del mensaje y lo enviará a "
"los suscriptores seleccionados."
#: views/index.hbs:14
msgid "GPG Encryption"
msgstr "Cifrado GPG"
#: views/index.hbs:15
msgid ""
"If a list has a custom field for a GPG Public Key set then subscribers can "
"upload their GPG public key to receive encrypted messages from the list."
msgstr ""
"Si una lista tiene un campo personalizado para una clave pública GPG "
"establecida, los suscriptores pueden actualizar su clave pública GPG para "
"recibir mensajes cifrados de la lista."
#: views/index.hbs:17
msgid "Click Stats"
msgstr "Estadísticas de clics"
#: views/index.hbs:18
msgid ""
"After a campaign is sent, check individual click statistics for every link "
"included in the message."
msgstr ""
"Tras enviar una campaña, comprobar las estadísticas de clic individuales "
"para cada enlace incluido en el mensaje."
#: views/index.hbs:20
msgid "Template Editors"
msgstr "Editores plantilla"
#: views/index.hbs:21
msgid ""
"Mailtrain ships with GrapeJS and Mosaico built in, two advanced template "
"editors. Mailtrain also offers a code editor if you prefer to handcraft the "
"HTML yourself."
msgstr ""
"Mailtrain envía con los incorporados GrapeJS y Mosaico, dos editores "
"avanzados de plantillas . Mailtrain también ofrece un editor de código, por "
"si prefieres modificar HTML."
#: views/index.hbs:23
msgid "Send via Any Provider"
msgstr "Enviar a través de cualquier proveedor"
#: views/index.hbs:24
msgid ""
"Mailtrain recommends <a href=\"https://sendpulse.com/?"
"utm_source=mailtrain&utm_medium=providerlist\">SendPulse</a> even though you "
"can use any provider that supports SMTP protocol to send out your "
"newsletters. Bounce and complaints handling via webhooks is supported for "
"SES, SparkPost, SendGrid and Mailgun, also for Postfix and ZoneMTA."