-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
nh0021.xml
4186 lines (4186 loc) · 329 KB
/
nh0021.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-model href="../schema/keywords.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/cligs/reference/master/tei/cligs.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:cligs="https://cligs.hypotheses.org/ns/cligs">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="main">La cruz de la falta</title>
<title type="sub">-</title>
<title type="short">CruzFalta</title>
<title type="idno">
<idno type="viaf">-</idno>
<idno type="bibacme">W545</idno>
</title>
<author>
<name type="full">Ocantos, Carlos María</name>
<name type="short">OcantosCM</name>
<idno type="viaf">18087012</idno>
<idno type="bibacme">A223</idno>
</author>
<principal xml:id="uhk">Ulrike Henny-Krahmer</principal>
</titleStmt>
<extent>
<measure unit="words">39814</measure>
</extent>
<publicationStmt>
<publisher>
<ref target="http://cligs.hypotheses.org/">CLiGS</ref>
</publisher>
<availability status="free">
<p>This work is in the public domain. It is provided here with the <ref
target="https://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/deed.de"
>Public Domain Mark Declaration</ref> and can be re-used without
restrictions. The XML-TEI markup is also considered to be free of any
copyright and is provided with the same declaration.</p>
</availability>
<date>2020</date>
<idno type="cligs">nh0021</idno>
<idno type="url">https://github.com/cligs/conha19/blob/master/tei/nh0021.xml</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc
xml:base="https://raw.githubusercontent.com/cligs/bibacme/master/app/data/editions.xml">
<bibl type="digital-source" xml:id="DS"> Ocantos, Carlos María. "La cruz de la
falta." <seg rend="italic">Wikimedia Commons</seg>, <date when="2016"
>2016</date>, <ref
target="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:La_cruz_de_la_falta_-_Carlos_Maria_Ocantos.pdf"
>https://commons.wikimedia.org/wiki/File:La_cruz_de_la_falta_-_Carlos_Maria_Ocantos.pdf</ref>.
Accessed 30 April 2018. </bibl>
<bibl type="print-source" xml:id="PS" corresp="#E781"> Ocantos, Carlos María. <seg
rend="italic">La cruz de la falta.</seg> Buenos Aires: Pablo E. Coni, <date
when="1883">1883</date>. </bibl>
<bibl type="edition-first" xml:id="E1" corresp="#E781"> Ocantos, Carlos María. <seg
rend="italic">La cruz de la falta.</seg> Buenos Aires: Pablo E. Coni, <date
when="1883">1883</date>. </bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p>The source PDF file was processed with OCR. The software used was ABBYY Finereader 12
Professional, with Spanish as recognition language. The result of the OCR process
was checked, but due to temporal restrictions, corrections were only made in a rough
manner and remaining errors cannot be excluded.</p>
<p>The spelling was checked and corrected where appropriate.</p>
<p>The following phenomena were marked up: front matter (where available, e.g. title
page, dedication, preface, introduction), part and chapter divisions, headings,
paragraphs, inserted texts (e.g. letters or newspaper articles), direct speech or
thought, verse lines, dramatic text, quotations (e.g. epigraphs), notes by the
author, and gaps.</p>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<abstract source="#Lichtblau_1997">
<p>
<quote>This is a typically late romantic novel of overplayed emotions and
exaggerated sentiment, replete with acts of jealousy, unrequited love, duels
and repentance. The chronological significance of <seg rend="italic">La cruz
de la falta</seg> as Ocanto's first novel far outweighs its literary
merit, yet critics were quick to notice in this unknown writer a rich
imagination, a talent for colorful description, and a facility for vivid
dialogue.</quote>
<bibl>Lichtblau, Myron. <seg rend="italic">The Argentine Novel: an annotated
bibliography.</seg> Lanham, Maryland, 1997, p. 742.</bibl>
</p>
</abstract>
<abstract source="#Lichtblau_1997">
<p>
<quote>Más de una vez se ha reprochado a <seg rend="italic">La Nueva Revista de
Buenos Aires</seg> el no publicar novelas, pero el reproche era injusto:
la dificultad ha estado en la imposibilidad de encontrar novelistas. Ha
sido, pues, con verdadera sorpresa que el público acogió la aparición de la
novela del señor Ocantos, y quizá por esa misma razón el libro fue leído con
interés, mereciendo de parte de los entendidos juicios sumamente halagüenos
para el autor.</quote>
<bibl>
<seg rend="italic">La Nueva Revista de Buenos Aires</seg> 8 (1883): 695-668.
Cited by Lichtblau, Myron. <seg rend="italic">The Argentine Novel: an
annotated bibliography.</seg> Lanham, Maryland, 1997, p. 742.</bibl>
</p>
</abstract>
<textClass>
<keywords scheme="../schema/keywords.xml">
<term type="author.continent">America</term>
<term type="author.country">Argentina</term>
<term type="author.country.birth">Argentina</term>
<term type="author.country.death">Spain</term>
<term type="author.country.nationality">Argentina</term>
<term type="author.gender">male</term>
<term type="text.source.medium">digital</term>
<term type="text.source.filetype">image</term>
<term type="text.source.institution">Wikimedia Commons</term>
<term type="text.source.edition">first</term>
<term type="text.publication.first.country">Argentina</term>
<term type="text.publication.first.medium" cert="medium">book</term>
<term type="text.publication.first.type" cert="medium">independent</term>
<term type="text.publication.type.independent">yes</term>
<term type="text.language">Spanish</term>
<term type="text.form">prose</term>
<term type="text.genre.supergenre">narrative</term>
<term type="text.genre">novel</term>
<term type="text.title" n="1883">La cruz de la falta</term>
<term type="text.genre.subgenre.title.explicit">-</term>
<term type="text.genre.subgenre.title.implicit" resp="#uhk">-</term>
<term type="text.genre.subgenre.paratext.explicit">-</term>
<term type="text.genre.subgenre.paratext.implicit" resp="#uhk">-</term>
<term type="text.genre.subgenre.opening.implicit" resp="#uhk">novela
sentimental</term>
<term type="text.genre.subgenre.historical.explicit">-</term>
<term type="text.genre.subgenre.historical.explicit.norm" resp="#uhk">-</term>
<term type="text.genre.subgenre.historical.implicit" resp="#uhk">-</term>
<term type="text.genre.subgenre.litHist.interp" resp="#uhk">novela
sentimental</term>
<term type="text.genre.subgenre.litHist.interp" resp="#uhk">novela
romántica</term>
<term type="text.genre.subgenre.summary.signal.implicit" resp="#uhk">novela
sentimental</term>
<term type="text.genre.subgenre.summary.theme.implicit" resp="#uhk"
cligs:importance="2">novela sentimental</term>
<term type="text.genre.subgenre.summary.theme.litHist" resp="#uhk">novela
sentimental</term>
<term type="text.genre.subgenre.summary.current.litHist" resp="#uhk">novela
romántica</term>
<term type="text.narration.narrator">heterodiegetic</term>
<term type="text.narration.narrator.person">third person</term>
<term type="text.speech.sign">—</term>
<term type="text.speech.sign.type">single</term>
<term type="text.setting.continent">America</term>
<term type="text.setting.country">Argentina</term>
<term type="text.time.period">unknown</term>
<term type="text.time.period.author">contemporary</term>
<term type="text.time.period.publication">contemporary</term>
<term type="text.prestige">low</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change when="2018-04-30" who="#uhk">Initial TEI version.</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text>
<front>
<div source="#E1" n="1883">
<div type="titlepage">
<ab>La cruz de la falta</ab>
<ab>por</ab>
<ab>Carlos María Ocantos</ab>
<ab>Buenos Aires</ab>
<ab>Imprenta de Pablo E. Coni, Especial para obras</ab>
<ab>60, Calle Alsina, 60</ab>
<ab>M DCCC LXXXIII</ab>
</div>
</div>
</front>
<body>
<div type="chapter">
<head>I</head>
<p>El amplísimo salón, decorado a uno y otro lado con lujosos espejos que
multiplicaban mágicamente los objetos y las luces, resonaba con el ruido de los
vasos, de las conversaciones y de las risas, saltando los tapones en medio del
humo de los cigarros.</p>
<p>Algunas plantas exóticas, diseminadas aquí y allá, sobre enormes jarrones
chinescos, con sus anchas hojas veteadas caprichosamente como la piel de la
serpiente, aparecían lánguidas y tristes, ahogadas en aquella atmósfera
sofocante y descoloridas bajo la luz artificial.</p>
<p>Sentados en torno a una mesa de mármol, teniendo delante exquisitos sorbetes,
veíanse tres jóvenes elegantes y bien parecidos; en otra más apartada permanecía
un hombre enteramente vestido de negro, cuyo rostro parecía participar del tinte
sombrío de su traje.</p>
<p>En efecto, en sus ojos, de una fijeza extremada, en sus lábios, pálidos y
ligeramente contraídos, podíase adivinar que una idea abrumadora ocupaba su
mente, dándole ese aire de melancólica distracción, que es al semblante lo que
una nube tempestuosa es al cielo límpido y sereno.</p>
<p>De vez en cuando arrojaba una mirada indiferente al grupo de los tres amigos que
charlaban y reían; luego, dando un suspiro, volvía la cabeza, como si la
felicidad que brillaba en aquellos rostros le hiciera daño.</p>
<p>—Os aseguro, decía en aquel momento uno de ellos, que en mi vida he probado un
sorbete más sabroso. </p>
<p>—No me admira, querido Enrique, respondió un joven rubio, cuyo bigote rizado le
daba un aire seductor, tú dices siempre lo mismo. </p>
<p>—¡Vamos! Raúl de Armida está en vena esta noche. </p>
<p>El joven rubio sonrió y volviéndose al tercer compañero que, de codos sobre la
mesa, parecía distraído, le dijo:</p>
<p>—Y tú ¿nada dices? </p>
<p>—¿De qué habíais? </p>
<p>—Alfredo duerme, dijo Enrique.</p>
<p>—Y sueña también, añadió Raúl con una mueca picaresca.</p>
<p>—¿Camelia, acaso? insinuó Enrique.</p>
<p>—¡Bah! hizo Alfredo con un movimiento de hombros.</p>
<p>—¿Julia, entonces? </p>
<p>Rióse el joven con la risa más franca del mundo.</p>
<p>—¡Habrase visto inquisidor! dijo ¿quieres dejarme tranquilo con tus preguntas? </p>
<p>—¿Y tú dejarte de misterios? </p>
<p>—¡Misterios! </p>
<p>—No, no, exclamó Raúl, no es ninguno de esos dos nombres lo que le tiene
preocupado; apuesto a que yo soy más feliz. </p>
<p>—Veamos. </p>
<p>El joven se inclinó sobre sus dos amigos, y dejó caer, con aire misterioso, este
solo nombre:</p>
<p>—¡Elisa! </p>
<p>Alfredo no rió esta vez.</p>
<p>Enrique soltó una carcajada, y púsose a palmotear, mirándole burlonamente.</p>
<p>—¿Estás loco? exclamó aquel en tono serio, la esposa del mejor de mis amigos! </p>
<p>—¿Me negarás, repuso Raúl, que en su último baile estuviste con ella rendido,
galante y deshojaste a su paso todas las flores de tu repertorio amoroso? </p>
<p>—Sí, sí, niégalo, decía Enrique tamborileando sobre la mesa de mármol con su
cucharilla de metal.</p>
<p>—No, no lo niego ¿es acaso un crimen ser galante con una mujer hermosa? yo lo he
considerado siempre como un deber. </p>
<p>—Sin duda alguna, no pienso contradecirte en ese punto, pero... ciertos
indicios... algunas frases sueltas... tu asiduidad en casa de Solbas... </p>
<p>—Luis es mi amigo de la infancia, respondió el joven, y dada de extraño hay, por
lo tanto, en que yo frecuente su casa; en cuanto a ella... es bellísima, y la
admiro, nada más.. </p>
<p>—¿Quién no la admira? dijo Enrique tamborileando siempre.</p>
<p>—¿Quién no la admira? replicó Raúl, a mí me hace el efecto de una hermosa flor,
arrancada de una tierra inculta y puesta bajo los cristales de una estufa;
porque nadie ignora que Elisa de Solbás, la que es hoy estrella de nuestros
salones, cuidaba cabras, hace apenas un año, en una aldea desconocida. </p>
<p>—¡Cómo! exclamó Enrique, cesando en su entretenimiento, ¿hablas serio? </p>
<p>—Indudablemente. </p>
<p>—Ignoraba por completo que fuese su origen tan oscuro. </p>
<p>—¿De dónde sales, querido Enrique, que así lo ignoras? </p>
<p>—De Londres he llegado esta mañana terminada como está la misión del general
Mantera, que ha renunciado, y a la que fui adjunto como secretario. </p>
<p>—Tienes razón ¿dónde tenía yo la cabeza? </p>
<p>—Seguramente en casa de Solbás, dijo con una sonrisa maliciosa Alfredo.</p>
<p>—Dejemos pasar esa flecha intencionada... Pues es toda una historia, querido
Enrique, pero una historia con su cierto ribete novelesco. Figúrate que en L... </p>
<p>—Que es un bonito pueblo de campo y no una aldea desconocida, interrumpió
Alfredo. </p>
<p>—Allá se van pueblo y aldea, contestó Raúl, L... es un pueblo de campo como
todos; con un alcalde con tantas faltas de conciencia como de ortografía; un
cura bonachón e ignorante que espeta a sus buenos feligreses, todos los domingos
después de la primera misa, una sabrosa plática, en que abundan comparaciones
bien pintorescas por cierto; una iglesia de una arquitectura indescifrable, a
pesar de sus pretenciosas columnas, sus chapiteles y sus rosetones; calles
angostas, con polvo durante el día, y oscuridad durante la noche, y silencio, y
soledad y tristeza en todas partes. </p>
<p>—¡Soberbio retrato! pero falta una pincelada y yo se la voy a dar, querido Raúl.
L... además de su campiña pintoresca, está rodeado de un cinturón de hermosas
quintas, llenas de bullicio y de alegría en las tardes de verano, y cuando llega
la noche, por más que el pueblecillo esté sumido en las sombras y en el
silencio, ríos de luces y de armonías se escapan por cada ventana de las <seg
rend="italic">villas</seg> de sus alrededores; ni más ni menos como en P...,
nuestro pueblo de campo a la moda en el día. </p>
<p>Enrique golpeaba impaciente sobre la mesa.</p>
<p>—¡La historia! veamos la historia! </p>
<p>—Héla aquí, empezó Raúl. Figúrate que en L... posee la madre de Luis una
magnifica casa de campo, a la que no iba la familia desde la muerte del viejo
señor de Solbás, ocurrida allí tres años ha; figúrate también que el verano
último ocurriósele a Dª Inés pasar en ella una temporada, y ocurrióseme a mí
divertirme allí ocho días, previa invitación de Luis; y figúrate, por último,
que en el tal pueblo vivía una joven pobre pero bella, tan bella que era llamada
la «Estrella de L..» ¿vas comprendiendo? </p>
<p>—Casi, casi, contestó Enrique, pero el ribete consabido no parece. </p>
<p>—Espera. Hénos ya en la quinta, armando alegres excursiones y ruidosas partidas
de caza; en una de ellas, andábamos Luis y yo en el bosque vecino, y cansados de
vagar entre matorrales, baja el sol del medio día, volvíamosnos a la quinta,
cuando al saltar un tronco que nos cortaba el paso, tropezó mi escopeta en una
rama y... salió el tiro, cayendo Luis herido a mis pies. ¿Comprendes mi
situación? asustado, sin saber que hacer, corro por todos lados, demandando
auxilio al cielo y a la tierra, y la tierra y el cielo permanecían sordos a mis
voces, cuando, de pronto, como bajada del cielo o brotada de la tierra, apareció
la linda cabrerita que tantas veces habíamos encontrado en nuestras excursiones;
la misma, con sus ojos pardos y sus cabellos castaños, su modesta saya azul, su
corpino de lana negra y su ancho sombrero de paja, adornado con una guirnalda de
frescas clavelinas. </p>
<p>—¡Deliciosa aparición! </p>
<p>—En extremo, pero no estaba yo en aquel momento para admirarla: díjela lo que
ocurría, arrojó ella dos o tres gritos de terror, y desapareció, volviendo al
corto rato seguida de varios campesinos; gracias a ellos pude trasladar al
herido, sin conocimiento ya, no a la quinta, porque quedaba demasiado lejos,
sino... a la casa de la bella niña, que estaba a poca distancia, y que ella
ofreció graciosamente. </p>
<p>—Comprendo, comprendo, dijo Enrique con una sonrisa.</p>
<p>—Lo demás... está ya dicho: cuidóle ella con solicitud, dejóse cuidar él con
agrado; pasarán los días de la enfermedad y llegaron los de la convalecencia,
siempre bajo el techo de aquella morada encantadora; luego... suspiros... frases
apasionadas... paseos a la orilla del arroyo... y diálogos a la luz de la
luna... y basta. </p>
<p>Alfredo escuchaba, codos siempre sobre la mesa, con los ojos cerrados, como quien
duerme o como quien picosa.</p>
<p>Tocóle Enrique el hombro con el puño de su bastón.</p>
<p>—Qué dices tú de nuestra historia? preguntó.</p>
<p>—Digo, contestó con negligencia el joven, que debemos apresurarnos, si nuestro
deseo es llegar temprano al teatro. </p>
<p>—¡Lo olvidaba ya! exclamó Raúl.</p>
<p>—Vamos, pues. </p>
<p>Y Alfredo se levantó y dirigióse a la puerta, haciendo sonar orgullosamente sus
botas charoladas, después de arrojar una moneda sobre la mesa.</p>
<p>Habíase levantado también Raúl y encendía con calma un cigarro.</p>
<p>—¿Crees tú...? díjole Enrique casi al oído, con un gesto de inteligencia.</p>
<p>—¿Quién lo duda? contestó él en el mismo tono, despidiendo con fruición una
bocanada de humo.</p>
<p>Y ambos salieron del café, yendo a reunirse con Alfredo, que golpeaba, de
impaciencia, con el pie sobre la acera.</p>
</div>
<div type="chapter">
<head>II</head>
<p>El hombre enlutado que se hallaba sentado delante de una mesa apartada, y cuyo
aspecto formaba tan singular contraste con la bulliciosa reunión que le rodeaba,
había oído. con un extraño interés, toda esta conversación, sostenida
indiscretamente por los tres amigos.</p>
<p>Al nombre de Elisa de Solbás, se estremeció violentamente y se enderezó en su
asiento, dejando sobre la mesa el vaso que ya llevaba a sus labios.</p>
<p>Luego, con la vista anhelante y la respiración comprimida, pálido y emocionado,
escuchaba, escuchaba atentamente, como si temiese perder una silaba.</p>
<p>Y su semblante se bañó en una expresión singular, no de asombro ni de espanto,
sino de amargura y de tristeza.</p>
<p>Cuando los tres jóvenes salieron del café, siguióles él con una larga mirada; al
cabo de un instante se levantó también, llamó al mozo, pagó su gasto, y
salió.</p>
<p>Como un fantasma que se desliza a lo largo de las paredes, marchaba silencioso el
enlutado, sin mirar, sin detenerse, indiferente al ruido de los carruajes que
llenaban la calle, y a la alegre concurrencia que obstruía la acera.</p>
<p>No alumbraba la luna, ni una sola estrella brillaba en el cielo encapotado; los
escaparates de las tiendas y las puertas de los establecimientos públicos
arrojaban torrentes de alegre claridad.</p>
<p>Y el taconeo del enlutado no cesaba.</p>
<p>Ya desaparecía su bulto en la sombra, ya se hacia visible bajo la luz de algún
farol.</p>
<p>Detúvose de pronto ante un portal brillantemente iluminado, y en cuyo dintel, las
manos cruzadas a la espalda, paseaba un arrogante criado.</p>
<p>Acercóse a él el desconocido.</p>
<p>—¿Ha venido ya? preguntóle en voz baja. </p>
<p>—Aún no, contestó el criado con una respetuosa cortesía. </p>
<p>Apartóse algunos pasos del portal el desconocido y esperó.</p>
<p>Al cabo de algunos minutos, un elegante carruaje con faroles de un verde claro,
se detuvo ante la casa, y el rostro adorable de una joven de veinte años asomó
por la ventanilla.</p>
<p>El incógnito enlutado se agitó en un violento estremecimiento.</p>
<p>Con un gesto de autoridad ordenó al criado que no se moviera, y abriendo por si
mismo la portezuela, dijo con una singular entonación:</p>
<p>—¡Puede bajar la señora de Solbás! </p>
<p>Miróle la joven, y sobrecogida de espanto, echó fuera del carruaje un pie
fabulosamente pequeño, prisionero en un zapatito de raso, y se precipitó en el
portal, llevando en su semblante el sello de un terror mal disimulado.</p>
<p>El desconocido quedó sobre la acera, en tanto que el carruaje volvía a
alejarse.</p>
<p>—¡Insensata! dijo en voz baja y lúgubre, esperaba no tornar a verme ¿ignora acaso
que hasta los muertos vuelven? </p>
<p>Y arrojando una mirada altiva hacia el interior de la casa por donde había
desaparecido la asustada joven, se acercó al criado y hablóle un instante al
oído.</p>
<p>Luego echó a andar de nuevo, atravesando largas e interminables calles, siempre
sin mirar, sin detenerse.</p>
<p>Media hora después finalizaba su marcha ante una casa de regular apariencia,
sobre cuya puerta se mostraba un letrero que, en grandes letras, decía: “Casa de
Huéspedes”.</p>
<p>El desconocido llamó.</p>
<p>—¿Quién? gritó una voz femenina desde adentro. </p>
<p>—Soy yo, señora Remedios. </p>
<p>Abrióse la puerta sin ruido, como por manos de un espíritu.</p>
<p>En medio del largo zaguán, alumbrado mezquinamente por un reverbero, estaba una
mujer, como de cincuenta años, ni alta ni baja, vestida de percal, con un
pañuelo a grandes cuadros anudado al cuello; Dª Remedios presentaba ese
agradable tipo de la mujer mediana, que ha envejecido en el trabajo y que lleva
sobre su frente el sello de la honradez.</p>
<p>—Temprano se le ve a Vd. esta noche, dijo la señora Remedios con una sonrisa
amable. </p>
<p>—¿Por qué? preguntó indiferentemente el enlutado. </p>
<p>—Hace apenas un instante que los relojes han dado las ocho y ha tocado a ánimas
la vecina iglesia, pero ya se ve... el cansancio del viaje... </p>
<p>El enlutado hizo un movimiento de impaciencia.</p>
<p>—¿Hay luz en mi habitación? preguntó con sequedad. </p>
<p>—No señor, pero al instante la tendrá Vd. </p>
<p>—La necesito pronto. </p>
<p>—Al instante, repitió Dª Remedios. </p>
<p>Y dando media vuelta, se escurrió por el largo zaguán.</p>
<p>El desconocido esperó; poco tandó en volver la buena mujer.</p>
<p>—Ya está Vd. servido, dijo con ese aire afanoso y diligente de la persona que
está satisfecha de su trabajo. </p>
<p>El enlutado tomó en dirección a su cuarto.</p>
<p>—Espere Vd., dijo de pronto Dª Remedios. </p>
<p>—¿Qué hay? </p>
<p>—Quisiera preguntar a Vd. una cosa. </p>
<p>—Escucho. </p>
<p>—¿Volverá Vd. a salir? </p>
<p>—Si así lo deseo... </p>
<p>—¿Y si viene alguna cartita? </p>
<p>—Me la entregará Vd. </p>
<p>Y el desconocido volvió a seguir su camino.</p>
<p>—¡Qué hombre? murmuró Dª Remedios. </p>
</div>
<div type="chapter">
<head>III</head>
<p>El enlutado penetró en una pieza situada al final del zaguán y al comienzo de un
oscuro patio.</p>
<p>No reinaba en ella el lujo, pero tampoco la miseria.</p>
<p>Era su mobiliario un lecho de pino, una mesa con tapete de paño encarnado sobre
la cual se veían una lámpara, un tintero y varios libros, y otros enseres
modestos, adornado todo con una agradable limpieza, porque la limpieza es
también adorno, y el más agradable de todos; la estera que tapizaba el suelo
estaba salpicada de agujeros más no de manchas.</p>
<p>El enlutado arrojó el sombrero sobre una silla, y se sentó delante de la
mesa.</p>
<p>Mostró entonces ser un joven, estar en la florida estación de la vida. Sus
cabellos, negros y lacios, descendían hasta los hombros y acariciaban sus
pálidas mejillas, sombreando sus labios delgados un bigote cuidadosamente
aliñado; sus ojos, de mirada dura y huraña, se hallaban fijos en la débil luz de
la lámpara.</p>
<p>No pestañeaba; no se movía; parecía vivir en un mundo imaginario.</p>
<p>Y la lámpara agitaba su dorado abanico de luz, despidiendo a intervalos alegres
chispas, que él veía brotar y alzarse jugueteando dentro el estrecho tubo de
cristal.</p>
<p>Y así quedó un largo rato, meditabundo y silencioso.</p>
<p>La campana de un viejo reloj que colgaba en la pared, sonó en este momento,
produciendo un golpe vibrante y prolongado.</p>
<p>Eran las ocho y media.</p>
<p>El enlutado hizo un movimiento, como si aquel sonido le hubiese arrancado de las
altas regiones por donde viajaba mano a mano con su imaginación, trayéndole a la
realidad: tomó una pluma, sumergióla en la negra boca del tintero, y púsose a
escribir, la frente apoyada en una de sus manos:</p>
<p>“¡Acabo de verla, mi buen Paco! ¿comprendes tú, bien, todo el sentido de esta
frase? Acabo de verla, de estar a dos pasos de ella, de rozarla casi con mi
traje y con mi aliento; ¿y por qué no te lo he de confesar? mi corazón latió
como el de un adolescente, y sentí desfallecer mi ánimo y mis miembros. Estaba
tan bella como siempre; la seda y los encajes no han hecho sino realzar su
hermosura. Quedé al punto sobrecogido, pero el recuerdo de los pasados días y el
del propósito inquebrantable que aquí me ha traído bastó para recobrarme y
plantóme delante de ella, en el momento en que descendía de su carruaje, a la
puerta de su casa.</p>
<p>¡Debí hacerla el efecto de un espectro que se levanta del fondo de su sepulcro,
porque huyó, pálida de terror, como quien cree ser víctima de una pesadilla!
Pero no se huye de una sombra y yo será la sombra de su cuerpo. ¿Qué será de
mí?¿qué será de ella? ni lo sé ni me importa saberlo. Solo puedo asegurarte,
Paco, que si he de caer en un abismo, la arrastraré conmigo y caeremos ambos.
Hace apenas dos días, que estoy en la ciudad, y si supieras cuánto he hecho, y
cuánto he adelantado en mi empresa! Me preguntarás quizá si creo en su éxito y
si algo espero; creo, sí, en él, pero de él nada espero; mi herida es de
aquellas que no Cura el tiempo, pero que dulcifica la venganza. Y yo quiero
vengarme. No me hables, pues, mi buen amigo, de volver a L..., ni me envíes
consejos en tus cartas, que podré agradecerlos, pero jamás seguirlos...”.</p>
<p>Escuchóse aún por algún tiempo el leve y recatado cuchicheo de la pluma con el
papel,</p>
<p>Luego el desconocido, arrojó la una, guardó el otro, y levantándose, comenzó a
recorrer lentamente la pieza.</p>
<p>Habíase puesto más sombrío aún, como si un enjambre de negros pensamientos
hubiera asaltado su mente.</p>
<p>—¡Ah! murmuraba con una voz que parecía escaparse del fondo de su pecho, un año
de lucha, un año de martirio, un año de sufrimiento! </p>
<p>Y movió tristemente la cabeza.</p>
<p>—¿Puedo esperar volver yo a ser feliz? continuó con amargura, no, no! ¿a qué
atenacearme entonces el corazón con este deseo insensato, con este hambre de
dicha que nadie puede darme, y que no hallaré en parte alguna? ¿acaso ella
descenderá hasta mí? ¿acaso ella tornará a ser mía? acaso... ¡sublime tontería!
siempre torturándome el alma con estos desvarios! </p>
<p>Calló un instante, y luego repuso golpeando su frente de una manera febril.</p>
<p>—Pero yo sabré hallar esa dicha que busco ¿no la halla el ebrio en el fondo de su
vaso? ¿por qué no he de encontrarla yo en la satisfacción de la venganza? </p>
<p>Y paseaba de un lado al otro entretanto el enlutado; sus pasos golpeaban a compás
el suelo, como el péndulo del reloj que colgaba en la pared; la ventana que caía
al patio, sacudida por el viento, se quejaba sordamente.</p>
<p>El desconocido se sentó de nuevo, abrió un cajón de la mesa y sacó un abultado
paquete de cartas y un retrato encuadrado entre cuatro varillas doradas.</p>
<p>Estaba el paquete liado con una cinta verde, arrugada y casi descolorida;
desatólo él y fuélas recorriendo una a una, en tanto que su fisonomía tomaba una
extraña expresión.</p>
<p>Y una sonrisa amenazadora vagaba en sus labios pálidos, mientras permanecía así,
los codos sobre la mesa, los ojos sobre las cartas.</p>
<p>Y de la lectura de aquellos papeles, tan arrugados y tan descoloridos como la
cinta que los guardaba, pasó a la contemplación del pequeño retrato, que
representaba una mujer joven y hermosísima.</p>
<p>Y fue necesario que el reloj dejara oír de nuevo su voz sonora, y que se
sintieran pasos en el corredor, para que el desconocido saliera de su
abstracción; escondió precipitadamente las cartas y el retrato y esperó con el
rostro vuelto hacia la puerta.</p>
<p>Esta se abrió dando paso a la señora Remedios.</p>
<p>—¿Os interrumpo? preguntó ella, echando una mirada inquisidora a la mano oculta
de su huésped. </p>
<p>—¿Qué se ofrece? dijo este bruscamente. </p>
<p>—Esto acaban de traer para Vd., contestó la buena mujer entregándole una carta. </p>
<p>El enlutado la abrió y la leyó con avidez.</p>
<p>Mirábale curiosamente la señora Remedios.</p>
<p>—Señora, dijo él rasgando el billete recibido, un asunto urgente me obliga a
alejarme de la ciudad, y quizá permanezca ausente ocho días. Queda Vd.
prevenida. </p>
<p>La señora Remedios se inclinó y salió del cuarto, murmurando:</p>
<p>—¡Qué hombre! </p>
</div>
<div type="chapter">
<head>IV</head>
<p>En un gabinete lujosamente decorado por la moda y el buen gusto, en que brillaban
el bronce y los dorados en las molduras y en los cuadros, y el raso y la seda en
los tapices y en los muebles, acababa de entrar una mujer que parecía agitada y
temblorosa bajo el velo de encajes que la cubría.</p>
<p>Con un ademán brusco volteólo sobre sus hombros, descubriendo la cabeza más
deliciosa que imaginarse pueda y un rostro bellísimo, al cual el terror, en él
impreso, no alteraba en nada la gracia ni la delicadeza de sus líneas, y
arrojándose desesperadamente en una butaca, colocó ambos codos sobre el
respaldo, las manos bajo la barba, y murmuró con un temblor convulsivo:</p>
<p>—¡Él, él aquí! </p>
<p>Aquella mujer era soberbiamente hermosa; blanca, de una palidez marfilina; los
ojos grandes, rasgados y pardos y el cabello naturalmente ondeado, abundoso y
castaño, de ese castaño claro que brilla al sol con reflejos dorados. Tendría
apenas veinte años; un traje sencillo, severamente oscuro, permitía ver en lo
alto un cuello satinado que ceñía un collar de perlas, y bajo su orla el más
arqueado piecesito.</p>
<p>Todo lo que la rodeaba era digno marco de tal figura: era aquel un gabinete
adornado con ese encantador <seg rend="italic">pèlé-méle</seg> de muebles y de
colores que reina hoy día, tan en oposición con la rigidez de la antigua
simetría; una lámpara de bronce, forma pompeyana, brillaba discretamente en un
ángulo, sobre una dorada consola.</p>
<p>Inmóvil en la butaca, las manos plegadas bajo la barba, permanecía aún nuestra
bella fugitiva; un pensamiento cruel debía torturar su mente, porque se la oía
murmurar:</p>
<p>—¡Él, él aquí! </p>
<p>Volvióse de pronto inquieta, como un pájaro que se siente sorprendido en su
escondite, después de haber escapado al poco certero tiro del cazador.</p>
<p>Era un joven el que entraba, envuelto en una <seg rend="italic">robe de
chambre</seg> de cachemira azul; al verle, cambió súbitamente la fisonomía
de la hermosa mujer, y con una sonrisa placentera tendióle sus dos manos que él
estrechó y besó con pasión.</p>
<p>—¿Me esperabas, Luis? </p>
<p>—Sí, Elisa mía, te esperaba, y te confieso que comenzaba a inquietarme tu
tardanza, máxime cuando esta noche vamos al teatro. </p>
<p>Ella hizo un gesto de desagrado.</p>
<p>—¡El teatro! ¿merece la pena la pieza de esta noche? no lo creo, y además ¿te lo
diré? no tengo deseo alguno de ir. </p>
<p>—¿Caprichos? exclamó alegremente Luis, no olvides, sin embargo, que fuiste tú
quien manifestó deseos de asistir a la representación del nuevo drama, pero
puesto que no quieres, se te obedecerá, hermosa tirana. Dime, entretanto,
¿porqué te encuentro tan agitada y están frías y húmedas tus manos ¿te ha
fatigado acaso el viaje a P...? ..</p>
<p>—Mucho, contestó con embarazo Elisa, figúrate, una hora en carruaje, y luego ese
torpe del cochero, que castigaba tan furiosamente los caballos... </p>
<p>—¿Estuviste entonces en la quinta de Julia? preguntó el joven acercando un
banquillo. </p>
<p>—Sí. </p>
<p>—¿Y qué dice? </p>
<p>—Tantas cosas... enojóse conmigo primero porque no la veía con más frecuencia,
luego me invitó a que fuera a pasar en P... una semana, nada más que una semana;
tú conoces a Julia, es tan amable tan insinuante que... no pude negarme a su
deseo, y la prometí ir a pasar los ocho días en la quinta. </p>
<p>—¿Desde cuándo? </p>
<p>—Desde mañana, pero esto es si tú lo quieres, Luis mío, que sino... ya sabes... </p>
<p>—¿Puedo yo negarte nada? exclamó apasionadamente el joven, mañana iremos a P... </p>
<p>—¡Iremos! eres el más adorable de los maridos! cuánto vamos a gozar allí! yo no
soy sino una hija de los campos, y amo al campo con delirio ¿sabes que envidio a
Julia? </p>
<p>—¡Elisa! eres injusta, tu frase envuelve un reproche ¿por qué no has querido
pasar este verano en nuestra <seg rend="italic">villa</seg> de L...? </p>
<p>—L...! murmuró con un acento indefinible la joven. </p>
<p>—Sí, allí naciste tú y allí te conocí; allí te amé y allí te llamé mía; allí está
la blanca casita de tu vieja madre, donde pasé yo tantas noches entre la fiebre
del delirio, y el manso arroyo a cuyas márgenes he paseado tantas tardes, a tu
brazo, en la calma de la convalescencia; L... encierra todo un mundo de
recuerdos para ambos, de dulces y queridos recuerdos; en L... pude llegar hasta
Dios porque supe llegar hasta ti ¿por qué detestas, pues, a L...? </p>
<p>—¡Luis mío! murmuró Elisa pagando con una caricia aquel arranque de amoroso
entusiasmo; luego repuso: </p>
<p>—Detestarlo... no es precisamente la palabra, pero.... ¿qué quieres? será una
tontería, una idea supersticiosa, absurda... creo que mi vuelta a L... serte
para mí el comienzo de una serie de desgracias... no me pidas explicaciones
¿puedo dármelas acaso a mi misma? </p>
<p>Estaba seria la joven al decir esto, y un pliegue sombrío habíase formado en
medio de sus cejas arqueadas; Luis reía en tanto de su tono y de sus
palabras.</p>
<p>—¿Puede prestarse atención a semejantes niñerías? exclamó, pero, puesto que ese
nombre de L... te suena tan mal... no lo mentaremos más; hablemos más bien de
P..., de ese retiro encantador donde la hermosa Julia de Almada nos espera...
desde mañana ¿cuentas llevar a alguien contigo? </p>
<p>—Ciertamente; en primer término a tu madre, Dª Inés. </p>
<p>—Aprobado; adelante. </p>
<p>—Luego... Celina ¿cómo quieres dejar sola a esa niña? </p>
<p>—¿Te digo yo algo, querida mía? Prosigue, prosigue sin temor. </p>
<p>—Luego... Laura, mi doncella; ya sabes que sus servicios me son indispensables. </p>
<p>—Pero ese es todo un regimiento ¿dónde va a hallar Julia espacio bastante para
albergarlo? ¿es pues, una invitación general? </p>
<p>—Tú lo has dicho. </p>
<p>—Perfectamente; y... ¿no crees que haya alguien más que quiera acogerse a esa
invitación tan amable y tan... amplia? </p>
<p>—Sin duda: yendo Celina estaremos seguros de ver en P... a su prometido, Raúl de
Armida, y a la hermana de este, Estefanía. </p>
<p>—Luego... </p>
<p>—Luego... a Alfredo de Moncalvo, tu amigo de la infancia, que no puede vivir sin
ti y que a todas partes te sigue; tiene por otra parte, invitación especial de
Julia. </p>
<p>—Será en verdad una calamidad para esta, dijo riendo Luis, pero, dime, ¿crees tú
que haya algo entre ella y Alfredo? </p>
<p>—Por parte de ella... quizás; por parte de él... tu amigo es un fatuo que pone
los ojos en todas las mujeres y el corazón en ninguna; no le creo capaz de amar. </p>
<p>—Mal le quieres, Elisa... me dicen, sin embargo, que se halla muy cambiado, que
una extraña preocupación parece dominarle, mucho más extraña en él que posee un
carácter jovial, que frecuenta poco el mundo, que está enamorado, enfin. </p>
<p>—¿Lo has notado, tú, Luis? tú le ves todos los días. </p>
<p>Y como ella se inclinára al decir esto, envolviéndole en el perfume delicioso que
zahumaba sus cabellos castaños, olvidó el joven el sujeto de la conversación, y
respondióla casi al oído:</p>
<p>—Yo no tengo ojos sino para verte y admirarte; ¡cuán bella eres y cuánto te amo! </p>
<p>Pero arrancóse a esta fascinación, y como el reloj recordara la hora, se levantó
diciendo alegremente:</p>
<p>—Es tarde ya, y tú debes estar fatigada y necesitas reposo; voy a dejarle y a
enviarte a tu doncella; adiós, ángel mío, adiós! </p>
<p>La envió un beso con la punta de sus dedos, y salió del gabinete.</p>
<p>Quedóse Elisa un instante pensativa y con la vista sobre la alfombra; luego, con
un sollozo que acusaba toda una hora de doloroso disimulo y de horrible
angustia, repitió aquella frase que encerraba un enigma y una historia:</p>
<p>—¡El, él aquí! </p>
</div>
<div type="chapter">
<head>V</head>
<p>Julia Rolimán era una joven de veinte y cuatro primaveras, blanca y rubia, como
una Margarita o una Ofelia, y dueña de dos ojos de un azul claro, cuya mirada
profunda y extraña velaban, por un apaso singular, negras y sedosas
pestañas.</p>
<p>Hija única de un rico capitalista, mimada, halagada en todos sus caprichos, Julia
salió de la dichosa edad en que todo se ignora sin haber saboreado las dulces
caricias de una madre, y entró en la vida mundana con los ojos vendados,
llevando en flor ya todos esos gérmenes de malas pasiones que recibimos cada
cual al nacer, fatal zizaña entre la buena simiente del corazón, y que solo la
mano de la madre tiene el poder de arrancar.</p>
<p>Soberbia, altiva y desdeñosa; apasionada en sus sentimientos, en sus acciones y
en sus palabras; no temiendo el crimen, si podía este convertirse en un medio
para conseguir un fin: tal era Julia Rolimán.</p>
<p>Pero no seamos demasiado severos para con ella; el carácter egoísta del autor de
sus días, que no pensaba sino en el tanto por ciento, y la decidía de la andana
tía que moraba a su lado, no eran, seguramente, ni el ejemplo ni el consejo que
la joven necesitaba.</p>
<p>Desde el día que conoció su hermosura delante de un espejo y adivinó el poder
diabólico que ella le prestaba, absorbió todo su tiempo en los trajes y se
convirtió en la reina de la moda.</p>
<p>Cuando se presentaba en un baile, envuelta en una nube de tules, sombreando sus
hombros desnudos aquella espléndida cabellera de un rabio de oro, atraía todas
las miradas y obtenía el más halagüeño <seg rend="italic">succès</seg>.</p>
<p>Pero había un hombre que no se le vio jamás entre aquella corte entusiasta, que
iba a rendirla el homenaje de su admiración.</p>
<p>Alfredo de Moncalvo, obedeciendo a esa intuición secreta e inexplicable que nos
hace amar hasta el delirio o aborrecer hasta la exageración, pasó ante ella
indiferente y frío, y no fue, como tanto joven inesperto, a quemar sus alas de
loca mariposa en aquella luz deslumbradora.</p>
<p>Este desden exasperó a Julia.</p>
<p>Moncalvo era un joven elegante y codiciado por más de una beldad; era, pues, una
cuestión de honor que ella le viese a sus pies.</p>
<p>Pero el joven no se rindió.</p>
<p>La hija del capitalista sintió despecho primero, luego... le aborreció con toda
su alma.</p>
<p>Empero, cuando delante de su tocador guarnecido de blondas, componía su peinado
para ir al baile, y derramaba una lluvia de polvos de arroz sobre el nácar de su
cuello y de sus hombros, Julia deseaba que no faltase Moncalvo.</p>
<p>Y cuando la anciana tía le decía a la salida:</p>
<p>—Es raro que Alfredo de Moncalvo no haya asistido... un joven tan distinguido... </p>
<p>—¿Distinguido decís, tía? exclamaba la joven con despecho, un hombre que debe a
todo el mundo, que tiene queridas, que juega, que se bate cada día...; vaya una
distinción! </p>
<p>Y la tía callaba porque conocía el carácter irascible de su sobrina.</p>
<p>Pasado un momento, Julia arrojaba con mal humor sus atavíos.</p>
<p>—No ha estado Moncalvo, decía ¿por qué no habrá estado? </p>
<p>Esta lucha, pues, entre el corazón de la coqueta y el corazón de la mujer, debía
dar sus frutos.</p>
<p>Julia Roliman amó a Alfredo de Moncalvo.</p>
<p>Pero este amor, aunque ardiente, lo ocultó en lo más recóndito de su pecho; era
demasiado altiva para dejar adivinar su secreto al qué la desdeñaba.</p>
<p>Un día el señor Rolimán la sorprendió con la nueva que un viejo caballero, el
señor de Almada, pretendía su mano. Este señor tenía sesenta años y era gotoso y
cojo, pero... poseía millones, lo cual le hacía parecer no muy feo y casi
joven.</p>
<p>Julia recibió con horror esta demanda y opuso tenaz resistencia.</p>
<p>¿Cómo podía ella, rica, hermosa, pisando los dinteles de ese edén que se llama
juventud, entregar su mano a un hombre ya caduco, cuya frente severa helaba su
entusiasmo? ¿como podía ahogar aquel amor que alimentaba su alma?</p>
<p>Empero... el cálculo del padre estaba por medio y... Julia Roliman fue señora de
Almada.</p>
<p>Dos años duró su enlace, dos años de un amargo sufrimiento!</p>
<p>El viejo señor sucumbió a una apoplejía, habiéndole precedido en el eterno viaje
el avaro señor Rolimán.</p>
<p>Julia se vio libre. Durante la temporada de duelo vivió retirada de la sociedad,
y trató, en la soledad de su encierro, de olvidar a Alfredo, de sofocar aquel
amor que, en aquellos dos años, había tomado un desarrollo alarmante.</p>
<p>Le fue imposible.</p>
<p>Cuando reapareció en los salones, al cruzarse con él, al recibir aquel saludo
ceremonioso y el choque de aquella mirada glacial sentía agolpársele toda la
sangre al corazón.</p>
<p>Y con esa perspicacia de mujer, y más aún de mujer enamorada, notó que algo había
alterado el carácter de Alfredo, y que aparecía ahora, no ya como antes
revoloteando al rededor de todas las hermosas, sino serio, grave y
preocupado.</p>
<p>¿Cuál era la causa de este cambio? mil sospechas tuvo la joven, sufriendo la
mordedura de los celos... pero supo acallar sus instintos, decidida a
esperar.</p>
<p>Julia de Almada vivía acompañada de su anciana tía, la señora Rolimán, en una
preciosa <seg rend="italic">villa</seg> en P..., pintoresco pueblecillo cercano
a la ciudad, que en la estación de los calores se convertía en el sitio a la
moda.</p>
<p>Rodeaba esta <seg rend="italic">villa</seg> un delicioso jardín, exuberante de
flores y de aromas, con estatuas de faunos y de sátiros perdidas entre sus
bosquecillos de verdura, y fuentes de mármol que hacían oír su sonoro y
continuado murmullo; una ancha avenida, tapizada de fina arena y bordeada de
altos árboles, dejaba entrever a su extremo la escalinata y la arcada de la
lujosa casa de campo.</p>
<p>Solo cuando la nieve cubría la campiña de una sábana blanquecina, Julia y su tía
regresaban a la ciudad, al seno del bullicio y de los placeres.</p>
<p>A esta morada, pues, vamos a conducir al lector, seguros que hemos de pasar ratos
agradables.</p>
</div>
<div type="chapter">
<head>VI</head>
<p>El día estaba caluroso; dejaba el sol caer a plomo sus rayos, y todos, hombres y
mujeres, aves e insectos, buscaban entre el follaje y a la sombra de los árboles
un fresco refugio.</p>
<p>Era esa hora tranquila del medio día, en que se interrumpe todo trabajo, cesa
todo canto, todo ruido. en que no vuela la brisa, ni cabecean lánguidamente las
altas copas de los árboles; solo se oye el áspero chirrido de la cigarra, ese
grillo de los días estivales.</p>
<p>El pueblo de P.,. estaba más que nunca silencioso; los trabajadores del campo
rendidos bajo el peso de la calor y de la fatiga, se entregaban al reposo, y las
quintas de los alrededores tenían caídas las persianas de sus ventanas y
cerradas las celosías, tal como si nadie morase en ellas, o como si el ángel del
sueño hubiera desplegado sus alas y tocádolo todo con su aliento soporífero.</p>
<p>Sin embargo, en el jardín de la <seg rend="italic">villa</seg> de Almada, bajo la
sombra de un pabellón revestido de enredaderas variadas y olorosas, veíanse dos
mujeres, joven y de cabellos rubios la una, anciana, y de cabellos grises la
otra, ocupadas ambas en una labor de aguja.</p>
<p>No podía darse un retiro más delicioso que aquel: racimos de campanillas azules,
rojas y violadas esmaltaban pintorescamente el verde dosel de hojas y de ramas,
impenetrable a los rayos del ardiente astro; la yedra colgaba a la entrada
largas y flotantes guirnaldas; sentíase allí ese perfume suave y fresco del heno
recien cortado, y oíase el continuo aleteo de los pájaros en la espesura del
jardín, que se perseguían con locos y agudos gritos.</p>
<p>—Estáis insoportable, tía, con vuestro señor Vallespina, dijo la joven rubia
arrojando sobre la mesa rústica que tenia delante el trabajo de tapicería. </p>
<p>—No te enfades, Julia, replicó dulcemente la vieja señora sin abandonar su obra,
el señor Vallespina... </p>
<p>—¿Queréis dejar tranquilo, tía, a ese buen señor? </p>
<p>—Déjame decirte, mi querida sobrina, que el señor Vallespina es un partido
queriente, y que te conviene por más de una razón; es un hombre que no es viejo
ni joven, es decir, que tiene la edad que conviene a un marido... </p>
<p>—Pero, tía, ¡si tiene sesenta años! </p>
<p>—La edad de la madurez y de la reflexión. </p>
<p>—Es casi ciego. </p>
<p>—Mejor, así no verá más allá de sus narices; un marido, hija mía, conviene
siempre que sea corto de vista... y de alcances. </p>
<p>—Tiene un genio diabólico. </p>
<p>—Consentido, pero, en cambio, es inmensamente rico, su nombre es muy considerado,
y acaba de ser nombrado nuestro ministro en Londres, en reemplazo del general
Mantera. No te seducen un poco esos bailes espléndidos, esa vida de corte,
esa... </p>
<p>—Calláos, tía! exclamó la joven con un mohín de impaciencia, diríase que
predicáis a una chiquilla: no olvidéis que he pasado ya esa edad... soy joven,
rica, y dicen por ahí que bella también, no tengo prisa ni deseo de casarme otra
vez; además yo no entregaré mi mano sino a un hombre que pueda y que sepa
corresponder a mi amor. </p>
<p>—¡He ahí la sagrada palabra! replicó con acritud la señora Rolimán, ¿qué es el
amor? una solemne bobada. ¿Quién habla de amor hoy día? los poetas, los locos y
los tontos, es decir, nadie! </p>
<p>Y como viera que Julia guardaba silencio, continuó agriando más y más su
acento:</p>
<p>—Dices que ya no eres una niña, y me vienes con salidas de chicuela sin seso
¡habráse visto cosa semejante! hablar de amor a tu edad y con tu buen sentido
¿qué dejamos para esas criaturas linfáticas, enfermas de sentimentalismo crónico
o de tontería, que es lo mismo, que pasan sus días y sus noches sobre una novela
llorona? El señor Vallespina, te lo repito, es un hombre de reposo, de
posición... y de millones, sobre todo, y es preciso que te convenzas, Julia,
que, en este siglo, el amor está en el bolsillo y no en el corazón, como lo
cantan ciertos libros majaderos. </p>
<p>—¡Calláos, tía, os lo suplicar! repitió la joven, clavando en ella al mismo
tiempo la mirada severa de sus extraños ojos azules. </p>
<p>La señora Rolimán se encogió de hombros y calló.</p>
<p>Julia tomó de nuevo su trabajo de tapicería, y al cabo de un rato de silencio,
preguntó con abandono:</p>
<p>—¿Qué os parece, tía, al lado de este gajo de lilas blancas irá bien una rosa
encarnada? </p>
<p>—Yo pondría más bien un ramo de “no me olvides” azules, contestó la anciana
recobrando su acento meloso. </p>
<p>—Prefiero la rosa encamada; hace un hermoso matiz. </p>
<p>—Como quieras. </p>
<p>Callaron ambas de nuevo; el sol abandonaba ya su zénit, y los campos comenzaban a
despertar de su momentáneo sopor; sonaba el hacha a lo lejos, y escuchábase el
chirrido sordo de las carretas que pasaban por el camino, al paso perezoso de
los bueyes.</p>
<p>—Es extraño, dijo Julia, es pasado ya el medio día y Elisa de Solbás no llega. </p>
<p>—¿Te prometió anoche venir? </p>
<p>—Sí, y la espero desde el alba. </p>
<p>—¿Vendrá sola? </p>
<p>—No, seguramente; Dª Inés, Celina y Estefanía deben acompañarla; van a pasar
todas ocho días en la quinta. </p>
<p>La señora Rolimán dejó ver un gesto de disgusto.</p>
<p>—Bueña la has armado con tu invitación, dijo con mal humor ¿qué vamos a hacernos
con tanta gente aquí? detrás de Elisa y de la señora de Solbás vendrá el marido,
detrás de Celina su novio empalagoso, detrás de Estefania ese tonto de Flostana
que no la pierde pisada, y detrás de todos el más insoportable de todos,
Moncalvo... ¡esto va a ser el fin del mundo! </p>
<p>—¡Tía! </p>
<p>—Cuando yo digo que no eres sino una niña! no es precisamente que esto me enfade
ni que toda esa... caravana me sea antipática, pero, te lo confesaré, detesto a
Elisa de Solbás ¿quién puede olvidar que no ha sido sino una pobre campesina que
la varita mágica del destino ennobleció de la noche a la mañana, dándola por
marido el más distinguido de nuestros jóvenes? Yo, hija mía, te lo diré con
franqueza, yo, hasta olor a cebollas la tomo! </p>
<p>Rióse la joven estrepitosamente.</p>
<p>—Sois severa y exagerada, tía, dijo, Elisa es una adorable joven cayos modales
desmienten su origen, y cuando se la ve en un salón nadie diría que ha nacido en
medir de los campos; yo la quiero sinceramente, y la considero la mejor de mis
amigas. </p>
<p>La señora Rolimán hizo un movimiento de hombros, como si aquella declaración
valiese bien poco a sus ojos ¿acaso no conocía ella él carácter veleidoso y
apasionado de su sobrina?</p>
<p>Oyóse en este momento alegre ruido de voces en el jardín.</p>
<p>—Héla aquí, exclamó Julia, abandonando su asiento; la vieja señora no pronunció
palabra, dejó su labor sobre la mesa, y luego colocó tranquilamente sus brazos,
uno encima del otro, dando un enorme bostezo. </p>
<p>Las voces y las risas se acercaban, y a poco un grupo encantador desembocó en uno
de los trillados senderos del jardín; eran dos graciosas jóvenes que, con sus
vaporosos trajes de verano y sus sombreros de paja de Italia, venían saltando
por el camino, deteniéndose aquí y allá, como mariposas que tienden sus alas al
sol y revolotean inquietas sobre cada objeto, ufanas de su belleza y de sus
colores; cogiendo las flores que se ocultaban entre el césped y los gajos de
olorosa madreselva que colgaban de los brazos de los árboles, alegres, vivaces,
retozonas, como un cordero que sale al campo por la vez primera.</p>
<p>Andando así llegaron al pabellón, y al levantar el cortinaje de yedra, la
arrogante figura de Julia de Almada apareció en la puerta.</p>
<p>—¡Cuánto os habéis hecho esperar! dijo ella abrazando cariñosamente a cada una,
pero.... no veo ni a Elisa ni a la señora de Solbás ¿no han venido acaso? </p>
<p>—Si, sí, se hallan en el salda, respondió la más joven de ellas. </p>
<p>—¿Y tu tía? preguntó la otra mirando curiosamente por entre las hojas. </p>
<p>Un poderoso ronquido contestó a esta pregunta.</p>
<p>—Ya lo veis, dijo Julia riendo, mi tía duerme: dejémosla descansar y vamos al
salón. </p>
<p>Y todas tres se dirigieron alegremente hacia la casa.</p>
</div>
<div type="chapter">
<head>VII</head>
<p>Delante del piano abierto, sentada la una en la banqueta y dejando vagar sus
dedos distraídos sobre el marfil del teclado, de pie la otra y hojeando con
atención marcada un cuaderno de música, hallábanse las dos jóvenes que acabamos
de ver en el jardín.</p>
<p>Reinaba en el salón esa semi-oscuridad tan agradable en los días calurosos,
gracias a las persianas caídas que dejaban apenas penetrar una luz indecisa;
algunos vasos de flores, en que las rosas, los geranios y los jazmines mezclaban
agradablemente su perfume y sus colores, adornaban las consolas.</p>
<p>Reclinadas con negligencia en un sofá departían animadamente Elisa y Julia, en
tanto que la señora Rolimán, vuelta ya de su siesta en el pabellón, jugaba el
dominó con Dª Inés de Solbás, distinguida dama, hermosa aún bajo sus cabellos
blancos, y en cuyo rostro, que una expresión de calma y de serenidad embellecía,
había dejado apenas el tiempo la huella de sus pasos.</p>
<p>—¿Cantarás algo, Celina? dijo la señora de Solbás volviéndose a la joven que
hojeaba el cuaderno de música. </p>
<p>Y poniendo la pequeña pieza de dominó sobre la mesa, añadió con aire de
triunfo:</p>
<p>—Estáis vencida, mi querida señora, tenéis que buscar un cinco, y puedo
aseguraros que no lo hay en el juego. </p>
<p>—Siempre que Estefanía quiera acompañarme... había respondido la joven
interpelada. </p>
<p>—¿Por qué no? contestó a su vez la otra, empieza cuando quieras. </p>
<p>Contaba apenas Celina diez y seis años, brillando en su rostro y en su talle la
gracia encantadora de esta edad: sus negros ojos irradiaban una mirada suave y
adormecida, y era su cutis moreno, de ese moreno aterciopelado que parece ser el
patrimonio de las mujeres del mediodía, y que presta el arte a esas aldeanas de
la Italia, tipo ideal que contemplamos extasiados en los lienzos de los grandes
maestros. Estefanía, en cambio, era blanca y pálida, de cabellos negros y ojos
más negros todavía, siempre bellos, siempre magníficos, ya los adormeciera la
pasión, ya los hiciese chispear la cólera.</p>
<p>Y la fresca voz de Celina se elevó en el salón, mientras el piano sonaba
dulcemente bajo la caricia de los dedos de Estefania.</p>
<lg xml:lang="fr">
<l>“Connais-tu le pays oú fleurit l'oranger,</l>
<l>Le pays des fruits d’or et des roses vermeilles?”</l>
</lg>
<p>Esta tierna canción, en que palpita toda la nostalgia de la pobre niña arrancada
a su patria y a su hogar, era la que cantaba Celina; y cual otra Mignon, los
ojos levantados al cíelo, suspiraba blandamente:</p>
<lg>
<l>“C'est là que je voudrais vivre,</l>
<l>Aimer et mourir!”</l>
</lg>
<p>Y en tanto que Estefanía y Celina hacían música, y que Dª Inés y la señora
Rolimán jugaban su partida de dominó, Elisa y Julia departían en el sofá.</p>
<p>—Si, querida mía, decía esta, vamos a pasar unos ocho días deliciosos; ya verás
qué excursiones en el bosque! yo monto a caballo como una amazona, y manejo la
escopeta como el más esperto cazador. Tengo deseos de reír, de gozar, de buscar
en la embriaguez de las diversiones el olvido de algunas pequeñas penas que
tengo en el fondo del alma. </p>
<p>—¿Tú, penas, querida Julia? dijo la joven tomándola con cariño ambas manos. </p>
<p>—Si, yo ¿de qué te asombras? nadie escapa a ellas bajo el sol! </p>
<p>Acercóse Elisa a su oído y la dijo muy quedo y con una sonrisa intencionada:</p>
<p>—¿Moncalvo, acaso? </p>
<p>—Si, amiga mía, Moncalvo, respondió Julia con un suspiro, ¿a qué negártelo? tú
eres la mejor de mis amigas. Hace cinco años, ¡cinco años! que le amo en secreto
y sin esperanza! </p>
<p>Y luego, dando muestras de una franqueza bien rara en ella, la refirió la
historia de aquel amor desconocido y desgraciado; díjola todo lo que había
sufrido, todo lo que había llorado desde el día en que se sintió herida por sus
desdenes hasta aquel en que conoció hallarse presa en las redes de la pasión;
contó punto por punto las peripecias todas de aquellos dos años de matrimonio,
viviendo al lado de un viejo gotoso y repugnante y teniendo delante siempre de
sus ojos la figura hermosa del objeto ingrato de su amor; dijo cuántas ilusiones
habíase forjado a la muerte del señor de Almada, cómo estas ilusiones las había
visto desvanecerse, y cómo se encontraba ahora desgraciada en medio de los
esplendores que la rodeaban.</p>
<p>—Seguramente, prosiguió Julia después de esta espontánea confesión, él ignora
todo esto, lo ignora todo el mundo, menos tú y yo, amiga mía. Me queda un
consuelo, sin embargo, y es que Moncalvo teme el matrimonio y que ninguna mujer,
hasta ahora, ha logrado avasallar su corazón. Un día creí notar, empero, que una
de mis mejores amigas alcanzaba ese triunfo... y odié a aquella mujer... pero
todo no era sino una ilusión! </p>
<p>—Amiga mía, contestó Elisa con una sonrisa melancólica, todo eso que me cuentas
¿quién no lo ha pasado? así como no hay rosas sin espinas no hay amor sin penas;
aquel que ama sufre más que goza, y solo le sostiene la esperanza, que nos
acompaña hasta más allá de la tumba! </p>
<p>La señora Rolimán levantaba en este momento su voz desafinada para decir:</p>
<p>—Ahora os toca a vos, señora Inés; buscad, bascad el doble seis ¿a que no lo
encontráis? </p>
<p>—Hélo aquí, contestó la señora de Solbás presentando con calma la pieza exigida. </p>
<p>—Esto es insoportable, refunfuñó la tía alineando nerviosa todas sus piezas. </p>
<p>Dª Inés seguía jugando y reíase bondadosamente de la cólera de su
contrincante.</p>
<p>—Buscad ahora un comodín, dijo de pronto en tono burlón. </p>
<p>—¿Cómo, habéis vuelto a cerrar el juego? </p>
<p>—Sin duda. </p>
<p>—Pero eso que hacéis no es lícito, mi buena señora de Solbás. </p>
<p>—¿Lo creéis así, mi excelente señora Rolimán? </p>
<p>Y se puso a llevar el compás de la canción que concluía ya Celina, mientras la
vieja señora buscaba malhumorada el maldito comodín.</p>
<lg>
<l>‟C'est là que je voudrais vivre,</l>
<l>Aimer et mourir!”</l>
</lg>
<p>Y la voz de la joven fue apagándose gradualmente hasta terminar en un suave
suspiro.</p>
<p>—¡Deliciosa canción! exclamó Julia, cantáis admirablemente, hija mía. </p>
<p>Escuchóse un ruido bien conocido, el que produce la herradurra del caballo sobre
el empedrado.</p>
<p>Elisa, Julia y Celina corrieron a la ventana y entreabieron la celosía.</p>
<p>—¿Será Luis? exclamó Elisa. </p>
<p>—¿Será Raúl? murmuró Celina. </p>
<p>—¿Será Alfredo? pensó Julia. </p>
<p>Y las tres miraban ávidamente hacia el camino, conteniendo los latidos del
agitado corazón.</p>
<p>Y Luis, Alfredo y Raúl aparecieron al final de la avenida.</p>
<p>Luis <gap unit="word" extent="1" reason="illegible"/> no se habían movido, y
Estefanía permaneció sentada en la banqueta del piano, dejando vagar los dedos
distraídos sobre el marfil del teclado.</p>
</div>
<div type="chapter">
<head>VIII</head>
<p>Era la tarde.</p>
<p>El disco del sol, de un color de sangre, se hundía ya entre una bandada de nubes
sombrías.</p>
<p>Había llovido aquel día, y la lluvia reciente había colgado en cada ñor y en cada
hoja infinidad de gotas cristalinas, que brillaban en mil cambiantes a los
últimos destellos del astro que se ocultaba.</p>
<p>Elisa bajó la escalinata del salón y se internó en el jardín; era la vez primera,
en los tres días que pasara en la quinta, que se la veía así sola; habíanse
armado alegres cabalgatas, batidas en el bosque vecino; ella, dando por pretesto
sus jaquecas y sus nervios, ese recurso supremo de todas las mujeres hermosas,
permaneció encerrada en su estancia, a pesar de todas las súplicas.</p>
<p>Iba ella entretanto por la enarenada callecilla, triste y pensativa, deshojando
distraída el ramillete de flores que conservaba en la mano; algunos jazmines
fragantes salpicaban al acaso sus cabellos castaños, y la indiscreta muselina de
su vestido descubría al ojo curioso la piel rosada de su escote y de sus
brazos.</p>
<p>Un blando perfume de heliotropo acariciaba deliciosamente el olfato; era esa hora
del crepúsculo, llena de poesía y de ignorada música, hora en que la imaginación
despliega sus alas de águilá, y remonta su vuelo hasta la región fantástica y
encantada de los sueños.</p>
<p>El jardín de la quinta rodeábalo una elegante verja de hierro por el lado que
caía a la carretera y aquel que daba a espaldas de la casa lo cerraba una alta
empalizada y defendíalo de las miradas indiscretas una doble hilera de robustos
tilos, que tendían su tupida cortina de hojas acorazonadas y de flores
blanquecinas y olorosas.</p>
<p>Pegada a los hierros de la verja columbrábase una sombra, que tal lo parecía el
hombre enlutado mirando adelantar a la pensativa joven.</p>
<p>Sus ojos brillaban, bajo el ala de su ancho sombrero negro, como deben brillar
los del tigre en la oscuridad de la selva, al aproximarse su presa.</p>
<p>Elisa no le había visto, distraída como iba, más de pronto arrojó un grito y
quedó, pálida de terror, en medio de la callecilla, como si sus pies se hubiesen
clavado a la tierra; el destrozado ramo se desprendió de sus manos y rodó por su
falda hasta el suelo.</p>
<p>El desconocido no se movió ni dijo una sola palabra: siguió mirándola con sus
ojos implacables, pegado el rostro a la reja y los brazos enlazados a los
barrotes de hierro.</p>
<p>Elisa halló fuerzas para volverse y emprender una carrera precipitada, en la que
la prestaba alas el miedo; entonces oyó a su espalda la carcajada burlona y
siniestra del enlutado. No conocía la joven el jardín, y perdióse a poco en un
laberinto de senderos tortuosos; buscó con la vista un refugio, un asilo
cualquiera... halló la puerta del pabellón de enredaderas, y metióse en él,
mirando hacia atrás como si temiese ser perseguida.</p>
<p>Era la tímida liebre que, acosada de cerca por los galgos, escóndese atemorizada
en el primer hueco que encuentra al paso.</p>
<p>Elisa se dejó caer sobre el banco, llevando sus manos al corazón que latía
atropelladamente, y murmurando estas palabras, que el susto y el cansancio
entrecortaban:</p>
<p>—¡Dios mío!... él, aún él!... ¿qué querrá ese hombre de mí? </p>
<p>Y quedó caída sobre el banco, sin fuerzas para hacer un solo movimiento.</p>
<p>Tan abstraída estaba que no vio aparecer en la puerta un hombre, que la escasa