Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Improving Korean romanization #7

Open
hunj opened this issue Dec 29, 2014 · 5 comments
Open

Improving Korean romanization #7

hunj opened this issue Dec 29, 2014 · 5 comments
Labels

Comments

@hunj
Copy link

hunj commented Dec 29, 2014

The current Korean romanization standard is still confusing for non-Korean native speakers (e.g. "Gangnam style" is often mispronounced as "Gyang-nehm style"). Perhaps simply adding a dash in between syllables might solve the problem?

@ghost
Copy link

ghost commented Jan 5, 2015

Adding a dash is definitely an important step.
But by itself, will "Gang-nam" fix all pronunciation problems?
I think the added element is making vowels more intuitive, for instance:

한글      Old      New
===     ===     ===
아     a       ah
어     eo      uh
오     o       oh
우     u       oo
으     eu      u
이     i       ee

@ghost
Copy link

ghost commented Jan 5, 2015

Also, I've created some documentation of the history of Romanization and coded a simple prototype in Java that converts the lyrics of "Gangnam Style" on my personal Github repo

@pretty00butt
Copy link

this project looks simple but very useful to all foreigners!

@corneadoug
Copy link
Member

@dragonCrane I liked your page on the subject.

Not every sound exist in every language, and english is missing a few: 어 or 으 I think (so tricky)
Obviously ae and eo don't make much sense when you read it, but I'm not sure about a few changes:

  • 어 -> uh , 서 would be written suh, but it is pronounce soo in english
  • 으 -> u , same here 스 as su, would read soo in english (but eu would read 으 in French :p )
  • 애 -> eh and 에 -> ay, I would actually reverse them, tone wise 얘 is more high pitched so more of a ay while 에 is low pitch so a eh

Some of the new case you mentioned are often already used in names like 이문수 being written Lee Moon Soo. Like you said, romanization lack consistency.

@pretty00butt
Copy link

forked repository is here : https://github.com/codeforseoul/hangul

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

3 participants