forked from pizzamx/jpgramma
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
actionclause.html
200 lines (199 loc) · 17.8 KB
/
actionclause.html
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
<!DOCTYPE html>
<html lang="zh-Hans">
<head>
<meta charset="utf-8">
<meta http-equiv="X-UA-Compatible" content="IE=edge">
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1, user-scalable=no">
<meta name="keywords" content="learn japanese,learn japanese for free,learn japanese online,how to learn japanese,learn hiragana,learn katakana,learn Kanji" />
<meta name="theme-color" content="#7FDBFF">
<title>日语语法指南 | Learn Japanese</title>
<link rel="stylesheet" href="https://maxcdn.bootstrapcdn.com/bootstrap/4.0.0/css/bootstrap.min.css" integrity="sha384-Gn5384xqQ1aoWXA+058RXPxPg6fy4IWvTNh0E263XmFcJlSAwiGgFAW/dAiS6JXm" crossorigin="anonymous">
<link type="text/css" rel="stylesheet" media="all" href="assets/jg_custom.css" />
<script src="https://cdn.bootcss.com/jquery/1.11.1/jquery.min.js"></script>
<script src="https://maxcdn.bootstrapcdn.com/bootstrap/4.0.0/js/bootstrap.min.js" integrity="sha384-JZR6Spejh4U02d8jOt6vLEHfe/JQGiRRSQQxSfFWpi1MquVdAyjUar5+76PVCmYl" crossorigin="anonymous"></script>
<script src="assets/script.js?O"></script>
</head>
<body>
<div id="content-area" class="container">
<div class="row">
<div class="col-lg-8 offset-lg-2 col-md-8 offset-md-2 col-sm-12 col-xs-12">
<nav class="navbar navbar-default navbar-dark" id="nav-top" role="navigation">
<div class="container-fluid">
<div class="navbar-header float-left">
<button type="button" class="navbar-toggler border border-secondary rounded bg-secondary" data-toggle="collapse"
data-target="#header-navbar-collapse">
<span class="navbar-toggler-icon"></span>
</button></div>
<ol class="breadcrumb">
<li class="breadcrumb-item"><a href="index.html">日语语法指南</a></li>
<li class="breadcrumb-item"><a href="essential.html">语法精要</a></li>
</ol>
<div class="collapse navbar-collapse pull-right" id="header-navbar-collapse">
<ul class="nav navbar-nav">
<li><a class="pull-right" href="http://guidetojapanese.org/learn/">English Site</a></li>
<li><a class="pull-right" href="http://guidetojapanese.org/learn/grammar/actionclause">本页原文</a></li>
</ul>
</div>
</div>
</nav>
<h1 id="page-title">将关系从句作为宾语</h1>
<p>作者:Tae Kim</p>
<p>在<a href="clause.html">讲修饰关系从句的那一节</a>里,我们学习了如何将关系从句作为形容词来修饰名词。现在我们把关系从句的作用扩展到作为动作的宾语。很显然,我们不能直接把「を」加到关系从句末尾,因为「を」只能用于名词词组。我们得想办法把关系从句封装成一个小单元以对其施加动作,也就是引用词组。</p>
<p>英语里面你用引号和一个逗号就可以进行引用,但日语是在引用结尾加「と」。这跟助词「と」以及条件语「と」是完全不一样的。与英语里面的引用不同,除了「他说」、「她说」之外,我们还可以在引用上做很多动作。比如我们可以用「认为」或者「听说」,这样就变成了「我认为(从句)」或者「我听说(从句)」。这在日语里面很重要,因为日本人很少断言什么事情。因此,我们在后面还会介绍很多种语法来表达不确定性及可能性。
</p>
<h2 id="part2">直接引用</h2>
<h3>词汇学习</h3>
<ol>
<li>言う 【い・う】 (う动词)- 说</li>
<li>聞く 【き・く】 (う动词) - 问;听</li>
<li>叫ぶ 【さけ・ぶ】 (う动词) - 惊叫</li>
<li>呼ぶ 【よ・ぶ】 (う动词) - 呼叫</li>
<li>呟く 【つぶや・く】 (う动词) - 嘀咕</li>
<li>寒い 【さむ・い】 (い形容词) - 冷</li>
<li>今日 【きょう】 - 今天</li>
<li>授業 【じゅ・ぎょう】 - 班</li>
<li>先生 【せん・せい】 - 老师</li>
<li>田中 【た・なか】 - 田中(名)</li>
</ol>
<p>我们先学最简单的引用法,也就是直接引用。基本上你就是在直接引用别人的话,只要在头尾加上引号,然后后面加上「と」以及合适的动词就可以了。这种引用最常搭配的动词就是「<span title="いう- 说" class="popup">言う</span>」和「<span title="きく - 问;听" class="popup">聞く</span>」了,不过你可以用其他动词例如「<span title="さけぶ - 惊叫" class="popup">叫ぶ</span>」、「<span title="よぶ - 呼叫" class="popup">呼ぶ</span>」和「<span title="つぶやく - 嘀咕" class="popup">呟く</span>」等等。这种引用经常出现在小说的对话,以及其他叙事体文章中。</p>
<h3>示例</h3>
<ol>
<li>アリスが、<em>「<span title="さむい - 冷" class="popup">寒い</span>」と</em><span title="いう- 说" class="popup">言った</span>。<br />
Alice 说「冷」。
</li>
<li><em>「<span title="きょう - 今天" class="popup">今日</span>は<span title="じゅぎょう - 班" class="popup">授業</span>が<span title="ある - 存在(无生命)" class="popup">ない</span>」と</em><span title="せんせい - 老师" class="popup">先生</span>から<span title="きく - 问;听" class="popup">聞いた</span>んだけど。<br />
我听老师说「今天没课」。
</li>
</ol>
<p>这个动词不必紧跟关系从句,只要出现在其他动词前面就行。中间可以插入任何形容词、副词或者名词。
</p>
<ul>
<li><em>「<span title="さむい - 冷" class="popup">寒い</span>」と</em>アリスが<span title="たなか - 田中" class="popup">田中</span>に<em><span title="いう- 说" class="popup">言った</span></em>。<br />
「冷」,Alice 对田中说。
</li></ul>
<h2 id="part3">转述引用</h2>
<h3>词汇学习</h3>
<ol>
<li>先生 【せん・せい】 - 老师</li>
<li>今日 【きょう】 - 今天</li>
<li>授業 【じゅ・ぎょう】 - 班</li>
<li>聞く 【き・く】 (う动词) - 问;听</li>
<li>これ - 这</li>
<li>日本語 【に・ほん・ご】 - 日语</li>
<li>何 【なに/なん】 - 什么</li>
<li>言う 【い・う】 (う动词)- 说</li>
<li>私 【わたし】 - 我;我自己</li>
<li>カレー - 咖喱</li>
<li>食べる 【た・べる】 (る动词) - 吃</li>
<li>思う 【おも・う】 (う动词) - 思考,认为</li>
<li>時間 【じ・かん】 - 时间</li>
<li>今 【いま】- 现在</li>
<li>どこ - 哪里</li>
<li>行く 【い・く】 (う动词) - 走</li>
<li>考える 【かんが・える】 (る动词) - 考虑</li>
<li>彼 【かれ】 - 他;男朋友</li>
<li>高校生 【こう・こう・せい】 - 高中生</li>
<li>信じる 【しん・じる】 (る动词) - 相信</li>
</ol>
<p>第二种引用是转述别人说的话,它不是逐字逐句的引用,所以也不用加引号。你也可以用这种形式表达想法,只要用动词「<span title="おもう - 思考,认为" class="popup">思う</span>」,你就可以说你认为怎样怎样。你会随时听到日本人说这个词。你也可以用动词「<span title="かんがえる - 考虑" class="popup">考える</span>」表达你在考虑某事。</p>
<h3>示例</h3>
<ol>
<li><span title="せんせい - 老师" class="popup">先生</span>から<em><span title="きょう - 今天" class="popup">今日</span>は<span title="じゅぎょう - 班" class="popup">授業</span>が<span title="ある - 存在(无生命)" class="popup">ない</span>と</em><span title="きく - 问;听" class="popup">聞いた</span>んだけど。<br />
我听老师说今天没课。
</li>
<li><span title="これ - 这" class="popup">これ</span>は、<span title="にほんご - 日语" class="popup">日本語</span>で<em><span title="なん - 什么" class="popup">何</span>と</em><span title="いう- 说" class="popup">言います</span>か。<br />
这个用日语怎么说?(字面:关于这个,你用日语怎么说?)
</li>
<li><span title="わたし - 我;我自己" class="popup">私</span>は、アリス<em>と<span title="いう- 说" class="popup">言います</span></em>。<br />
别人叫我 Alice。(字面:至于我,你可以说 Alice)
</li>
</ol>
<p>在转述引用里,「<span title="いう- 说" class="popup">言う</span>」的意思可能会变化,如第二句和第三句所示。但实际上,从字面直译可以看出,日语的意思还是一样的,只不过翻译成英语以后变化了(下一课我们会学习「<span title="いう- 说" class="popup">いう</span>」的更多用法。)
</p>
<p>下面是一些使用引用的关系从句表达想法的例子。在第二句里,提问词和意向形组成了一个<a href="question.html#part3" target="_blank">嵌入的问题</a>。
</p>
<ol>
<li><span title="カレー - 咖喱" class="popup">カレー</span>を<span title="たべる - 吃" class="popup">食べよう</span><em>と<span title="おもう - 思考,认为" class="popup">思った</span></em>けど、<span title="たべる - 吃" class="popup">食べる</span><span title="じかん - 时间" class="popup">時間</span>が<span title="ある - 存在(无生命)" class="popup">なかった</span>。<br />
我想过出去吃咖喱,但是没有时间去吃。
</li>
<li><span title="いま- 现在" class="popup">今</span>、<span title="どこ - 哪里" class="popup">どこ</span>に<span title="いく - 走" class="popup">行こう</span>か<em>と<span title="かんがえる - 考虑" class="popup">考えている</span></em>。<br />
现在我在想该去哪里。
</li>
</ol>
<p>与直接引用不同,虽然你可以逐字引用,但如果所引用的关系从句是名词或者な形容词形成的状态表示的话,你必须显式的加上表陈述的「だ」。
</p>
<ol>
<li><span title="かれ - 他" class="popup">彼</span>は、<span title="これ - 这" class="popup">これ</span>は<span title="なん - 什么" class="popup">何</span><em>だと</em><span title="いう- 说" class="popup">言いました</span>か。<br />
他说这<em>是</em>什么?
</li>
<li><span title="かれ - 他" class="popup">彼</span>は<span title="こうこうせい - 高中生" class="popup">高校生</span><em>だと</em><span title="きく - 问;听" class="popup">聞いた</span>けど、<span title="しんじる - 相信" class="popup">信じられない</span>。<br />
我听说他<em>是</em>个高中生,但我没法相信。
</li>
</ol>
<p>注意到显式声明状态的「だ」在译文里面高亮标出了。从下面两个例句的比较中你可以看出这个「だ」有多重要。
</p>
<ul>
<li><span title="これ - 这" class="popup">これ</span>は<span title="なん - 什么" class="popup">何</span><em>だと</em><span title="いう- 说" class="popup">言いました</span>か。<br />
(他)说这<em>是</em>什么?
</li>
</ul>
<ul>
<li><span title="なん - 什么" class="popup">何</span><em>と</em><span title="いう- 说" class="popup">言いました</span>か。<br />
(他)说什么?
</li>
</ul>
<h2 id="part4">「と」的口语版本:「って」</h2>
<h3>词汇学习</h3>
<ol>
<li>智子 【とも・こ】 - 智子(姓)</li>
<li>来年 【らい・ねん】 - 明年</li>
<li>海外 【かい・がい】 - 海外</li>
<li>もう - 已经</li>
<li>お金 【お・かね】 - 钱</li>
<li>ある (う动词) - 存在(无生命)</li>
<li>本当 【ほん・とう】 - 真的</li>
<li>明日 【あした】 - 明天</li>
<li>雨 【あめ】 - 雨</li>
<li>降る 【ふ・る】(う动词) - 沉淀</li>
<li>すごい (い形容词) - 很大程度上</li>
<li>いい (い形容词) - 好的</li>
<li>人 【ひと】 - 人</li>
</ol>
<p>你也许会觉得惊讶,引用关系从句还有更短更随意的版本?因为本来就只有一个假名「と」了啊。不过重点在于使用这种口语版本以后,你可以扔掉句子的其他部分,让对方靠上下文来明白你的意思。</p>
<h3>示例</h3>
<ol>
<li><span title="ともこ - 智子" class="popup">智子</span>は<span title="らいねん - 明年" class="popup">来年</span>、<span title="かいがい - 海外" class="popup">海外</span>に<span title="いく - 走" class="popup">行く</span>んだ<em>って</em>。<br />
智子说她明年要出国。
</li>
<li><span title="もう - 已经" class="popup">もう</span>お<span title="おかね - 钱" class="popup">金</span>が<span title="ある - 存在(无生命)" class="popup">ない</span><em>って</em>。<br />
我已经告诉你我没钱了。
</li>
<li>え?<span title="なん - 什么" class="popup">何</span>だ<em>って</em>?<br />
嗯?你说什么来着?
</li>
<li><span title="いま- 现在" class="popup">今</span>、<span title="じかん - 时间" class="popup">時間</span>が<span title="ある - 存在(无生命)" class="popup">ない</span><em>って</em><span title="きく - 问;听" class="popup">聞いた</span>んだけど、<span title="ほんとう - 真的" class="popup">本当</span>?<br />
我听说你现在没时间,是吗?
</li>
<li><span title="いま- 现在" class="popup">今</span>、<span title="じかん - 时间" class="popup">時間</span>が<span title="ある - 存在(无生命)" class="popup">ない</span><em>って</em>、<span title="ほんとう - 真的" class="popup">本当</span>?<br />
你现在没时间(听说),对吧?
</li>
</ol>
<p>「って」 基本上可以用来谈论任何事情,不仅仅是引用别人的话。日常对话中,你随时可以听到日本人说「って」。大多数时候它是用来代替「は」以提出一个新的话题。
</p>
<ol>
<li><span title="あした - 明天" class="popup">明日</span><em>って</em>、<span title="あめ - 雨" class="popup">雨</span>が<span title="ふる - 沉淀" class="popup">降るん</span>だ<em>って</em>。<br />
关于明天,我听说要下雨。
</li>
<li>アリス<em>って</em>、<span title="すごい - 很大程度上" class="popup">すごく</span><span title="いい - 好的" class="popup">いい</span><span title="ひと - 人" class="popup">人</span>でしょ?<br />
关于 Alice,她是个很好的人,对吧?
</li>
</ol>
<nav class="navbar navbar-default footer" role="navigation">
<div class="pull-left"><a href="desire.html">希望和建议</a></div>
<div class="pull-right"><a href="define.html">定义和描述</a></div>
</nav>
</div>
</div>
</div>
</body>
</html>