From 109af136b0fff89b5ebcdffc4df9bbd524a8a234 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dynobo Date: Wed, 13 Nov 2024 15:22:37 +0100 Subject: [PATCH] l10n: add ja_JP (#675) --- .../locales/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po | 459 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 459 insertions(+) create mode 100644 normcap/resources/locales/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po diff --git a/normcap/resources/locales/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/normcap/resources/locales/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 00000000..64837453 --- /dev/null +++ b/normcap/resources/locales/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,459 @@ +# Japanese (Japanese) translations for PROJECT. +# Copyright (C) 2023 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-06 21:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-11 20:44+0900\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" +"Generated-By: Babel 2.14.0\n" + +#. Generic error message when any download failed. +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/downloader.py:59 +msgid "Download error." +msgstr "ダウンロード エラー。" + +#. Introduction window title +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/introduction.py:51 +msgid "Introduction to NormCap" +msgstr "NormCapの概要" + +#. Introduction window checkbox +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/introduction.py:57 +msgid "Show on startup" +msgstr "起動時に表示" + +#. Introduction window button +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/introduction.py:60 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#. Introduction window shortcut for pasting on Linux and Windows +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/introduction.py:77 +msgid "Ctrl + v" +msgstr "Ctrl + v" + +#. Introduction window shortcut for pasting on macOS +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/introduction.py:79 +msgid "Cmd + v" +msgstr "Cmd + v" + +#. Introduction window step title +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/introduction.py:83 +msgid "1. Select area" +msgstr "1. 領域の選択" + +#. Introduction window step description +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/introduction.py:85 +msgid "" +"Wait until a pink border appears around your screen, then select the desired " +"capture area." +msgstr "" +"画面の周囲にピンク色の枠が表示されたら、キャプチャする領域を選択します。" + +#. Introduction window step title +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/introduction.py:93 +msgid "2. Wait for detection" +msgstr "2. 検出待ち" + +#. Introduction window step description +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/introduction.py:95 +msgid "" +"Processing takes time. Wait for a notification or a color change of the " +"system tray icon." +msgstr "" +"処理に時間がかかります。通知が表示されるか、システムトレイアイコンの色が変わ" +"るまで待ちます。" + +#. Introduction window step title +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/introduction.py:103 +msgid "3. Paste from clipboard" +msgstr "3. クリップボードから貼り付け" + +#. Introduction window step description +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/introduction.py:105 +msgid "" +"The detection result will be copied to your system's clipboard. Paste it " +"into any application ({shortcut})." +msgstr "" +"検出結果がシステムのクリップボードにコピーされます。任意のアプリケーション " +"({shortcut}) に貼り付けます。" + +#. Introduction window step title +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/introduction.py:117 +msgid "Settings & more" +msgstr "設定と詳細" + +#. Introduction window step description +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/introduction.py:119 +msgid "" +"Open the menu using the gear icon in the upper right corner of corner your " +"screen." +msgstr "画面の右上隅にある歯車アイコンを使用してメニューを開きます。" + +#. Introduction window headline +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/introduction.py:130 +msgid "Basic Usage" +msgstr "基本的な使用方法" + +#. Title of Language Manager +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/language_manager.py:32 +msgid "Manage Languages" +msgstr "言語の管理" + +#. Language Manager section +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/language_manager.py:45 +msgid "Installed:" +msgstr "インストール済 :" + +#. Language Manager button +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/language_manager.py:48 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#. Language Manager section +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/language_manager.py:55 +msgid "Available:" +msgstr "利用可能 :" + +#. Language Manager button +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/language_manager.py:58 +msgid "Download" +msgstr "ダウンロード" + +#. Language Manager button +#. Entry in main menu's 'Application' section. +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/language_manager.py:67 +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:390 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#. Language Manager link to directory on file system +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/language_manager.py:73 +msgid "Close and view tessdata folder in file manager..." +msgstr "閉じて、ファイルマネージャでtessdataフォルダーを表示..." + +#. Language Manager error message box title +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/language_manager.py:98 +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/tray.py:406 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#. Language Manager error message box text +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/language_manager.py:100 +msgid "Language download failed!" +msgstr "言語のダウンロードに失敗しました!" + +#. Language Manager information message box title +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/language_manager.py:130 +msgid "Information" +msgstr "情報" + +#. Language Manager information message box text +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/language_manager.py:132 +msgid "" +"It is not possible to delete all languages. NormCap needs at least one to " +"function correctly." +msgstr "" +"すべての言語を削除することはできません。NormCapが正しく機能するには、少なくと" +"も1つが必要です。" + +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:153 +msgid "" +"This installation of NormCap uses the Tesseract binary installed on your " +"system. To install additional languages, please refer to the documentation " +"of that Tesseract installation." +msgstr "" +"このNormCapのインストールでは、システムにインストールされているTesseractバイ" +"ナリを使用します。他の言語をインストールするには、そのTesseractインストールの" +"ドキュメントを参照してください。" + +#. Section title in Main Menu +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:199 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#. Section title in Main Menu +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:203 +msgid "Capture mode" +msgstr "キャプチャ モード" + +#. Section title in Main Menu +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:207 +msgid "Languages" +msgstr "言語" + +#. Section title in Main Menu +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:211 +msgid "Application" +msgstr "アプリケーション" + +#. Entry in main menu's 'setting' section +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:231 +msgid "Show notification" +msgstr "通知の表示" + +#. Tooltip of main menu's "Show notification" entry. Use <56 chars p. line. +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:236 +msgid "" +"Show status information via your system's desktop\n" +"notification center." +msgstr "" +"システムのデスクトップ通知センターを通じて\n" +"ステータス情報を表示します。" + +#. Extension "Show notification"-Tooltip on macOS and Windows. +#. Entry in main menu's 'setting' section +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:248 +msgid "Keep in system tray" +msgstr "システムトレイにアイコン表示" + +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:254 +msgid "" +"Keep NormCap running in the background. Another\n" +"capture can be triggered via the tray icon." +msgstr "" +"NormCapをバックグラウンドで実行したままにします。\n" +"トレイ アイコンから別のキャプチャを開始できます。" + +#. Entry in main menu's 'setting' section +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:262 +msgid "Check for update" +msgstr "更新の確認" + +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:268 +msgid "" +"Frequently fetch NormCap's releases online and display\n" +"a message if a new version is available." +msgstr "" +"定期的にNormCapのリリースをオンラインで取得して、\n" +"新しいバージョンが利用可能な場合はメッセージを表示します。" + +#. Entry in main menu's 'Capture mode' section +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:281 +msgid "parse" +msgstr "解析モード" + +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:287 +msgid "" +"Tries to determine the text's type (e.g. line,\n" +"paragraph, URL, email) and formats the output\n" +"accordingly.\n" +"If the result is unexpected, try 'raw' mode instead." +msgstr "" +"テキストの種類 (行、段落、URL、電子メールなど) を判別し、\n" +"それに応じて出力をフォーマットします。\n" +"結果が予期しないものである場合は、\n" +"代わりに「raw」モードを試してください。" + +#. Entry in main menu's 'Capture mode' section +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:297 +msgid "raw" +msgstr "rawモード" + +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:303 +msgid "" +"Returns the text exactly as detected by the Optical\n" +"Character Recognition Software." +msgstr "" +"光学文字認識ソフトウェアによって\n" +"検出されたとおりのテキストを返します。" + +#. Entry in main menu's 'Languages' section. Shown in prebuilt package. +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:332 +msgid "add/remove..." +msgstr "追加/削除..." + +#. Entry in main menu's 'Languages' section. Shown in Python package. +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:336 +msgid "... need more?" +msgstr "... さらに必要ですか?" + +#. Entry in main menu's 'Application' section. +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:345 +msgid "About" +msgstr "NormCap について" + +#. Entry in main menu's 'Application' section. +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:353 +msgid "Introduction" +msgstr "概要" + +#. Entry in main menu's 'Application' section. +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:358 +msgid "Website" +msgstr "ホームページ" + +#. Entry in main menu's 'Application' section. +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:363 +msgid "FAQs" +msgstr "FAQs" + +#. Entry in main menu's 'Application' section. +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:368 +msgid "Source code" +msgstr "ソースコード" + +#. Entry in main menu's 'Application' section. +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:373 +msgid "Releases" +msgstr "リリース" + +#. Entry in main menu's 'Application' section. +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:378 +msgid "Report a problem" +msgstr "問題の報告" + +#. Entry in main menu's 'Application' section. +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:383 +msgid "Donate for coffee" +msgstr "コーヒー代を寄付する" + +#. Tooltip of main menu's 'close' entry. Use <56 chars p. line. +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/menu_button.py:393 +msgid "Exit NormCap, or minimize to system tray (if enabled)." +msgstr "NormCap を終了するか、システム トレイに最小化します (有効な場合)。" + +#. Notification title +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/notification.py:44 +msgid "Nothing captured!" +msgstr "キャプチャされたものはありません!" + +#. Notification text +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/notification.py:46 +msgid "Please try again." +msgstr "もう一度試してください。" + +#. Notification title. +#. Do NOT translate the variables in curly brackets "{some_variable}"! +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/notification.py:57 +msgid "1 paragraph captured" +msgid_plural "{count} paragraphs captured" +msgstr[0] "{count} キャプチャされた段落" + +#. Notification title. +#. Do NOT translate the variables in curly brackets "{some_variable}"! +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/notification.py:64 +msgid "1 email captured" +msgid_plural "{count} emails captured" +msgstr[0] "{count} キャプチャされた電子メール" + +#. Notification title. +#. Do NOT translate the variables in curly brackets "{some_variable}"! +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/notification.py:71 +msgid "1 word captured" +msgid_plural "{count} words captured" +msgstr[0] "{count} キャプチャされた単語" + +#. Notification title. +#. Do NOT translate the variables in curly brackets "{some_variable}"! +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/notification.py:78 +msgid "1 line captured" +msgid_plural "{count} lines captured" +msgstr[0] "{count} キャプチャされた行" + +#. Notification title. +#. Do NOT translate the variables in curly brackets "{some_variable}"! +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/notification.py:85 +msgid "1 URL captured" +msgid_plural "{count} URLs captured" +msgstr[0] "{count} キャプチャされたURL" + +#. Notification title. +#. Do NOT translate the variables in curly brackets "{some_variable}"! +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/notification.py:94 +msgid "1 character captured" +msgid_plural "{count} characters captured" +msgstr[0] "{count} キャプチャされた文字" + +#. Error message box on macOS only. +#. Do NOT translate the variables in curly brackets "{some_variable}"! +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/tray.py:411 +msgid "" +"'{application}' is missing the permission for 'Screen Recording'.\n" +"\n" +"Grant it via the dialog that will appear after you clicked 'Ok' or via " +"'System Settings' > 'Privacy & Security'.\n" +"\n" +"Then restart NormCap." +msgstr "" +"'{application}' には'画面記録'のアクセス権がありません。\n" +"\n" +"[OK] をクリックした後に表示されるダイアログ、または [システム設定] > [プライ" +"バシーとセキュリティ] を使用して許可します。\n" +"\n" +"その後、NormCapを再起動します。" + +#. Error message box on Linux with Wayland only. +#. Do NOT translate the variables in curly brackets "{some_variable}"! +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/tray.py:422 +msgid "" +"NormCap is missing the permission for screen capture.

Grant it " +"via the dialog that will appear after you clicked 'Ok'.
Then start " +"NormCap again.

Sometimes, this might not work. If that is the " +"case for you then please
report this as bug on " +"GitHub.
" +msgstr "" +"NormCapに画面キャプチャのアクセス許可がありません。

[OK] をク" +"リックした後に表示されるダイアログで許可します。
その後、NormCapを再度起動" +"します。

うまくいかないこともあります。その場合は、GitHubで" +"
バグとして報告 してください。
" + +#. Tray menu entry +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/tray.py:512 +msgid "Capture" +msgstr "キャプチャ" + +#. Tray menu entry for exiting NormCap completely. +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/tray.py:519 +msgid "Exit" +msgstr "終了" + +#. Update available dialog box. +#. Do NOT translate the variables in curly brackets "{some_variable}"! +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/update_check.py:81 +msgid "NormCap v{version} is available." +msgstr "NormCap v{version} が利用可能です。" + +#. Update available dialog box. +#. Do NOT translate the variables in curly brackets "{some_variable}"! +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/update_check.py:84 +msgid "You have v{version}" +msgstr "現在のバージョン : v{version}" + +#. Message box shown when new version available (Prebuilt package) +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/update_check.py:88 +msgid "" +"You can download the new version of NormCap for your operating system from " +"GitHub.\n" +"\n" +"Do you want to visit the release website now?" +msgstr "" +"お使いのオペレーティングシステム用の新しいバージョンのNormCapは、GitHubからダ" +"ウンロードできます。\n" +"\n" +"今すぐリリースサイトにアクセスしますか?" + +#. Message box shown when new version available (Python package) +#: /home/holger/Code/normcap/normcap/gui/update_check.py:95 +msgid "" +"You can upgrade NormCap via the command line, e.g. by running 'pip install " +"normcap --upgrade'.\n" +"\n" +"Do you want to view the changelog on GitHub now?" +msgstr "" +"NormCapはコマンドラインからアップグレードできます。例えば、'pip install " +"normcap--upgrade'を実行します。\n" +"\n" +"今すぐGitHubで変更ログを表示しますか?"