From 79c318cd006c88f7f777f8d973e7ff259a2029df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kpoti Ametepe Date: Tue, 8 Oct 2024 22:48:36 +0000 Subject: [PATCH 1/9] Update maintaining-balance-for-open-source-maintainers.md Translate to French --- ...ing-balance-for-open-source-maintainers.md | 117 ++++++++++-------- 1 file changed, 62 insertions(+), 55 deletions(-) diff --git a/_articles/fr/maintaining-balance-for-open-source-maintainers.md b/_articles/fr/maintaining-balance-for-open-source-maintainers.md index 766c23f7e20..824cc178841 100644 --- a/_articles/fr/maintaining-balance-for-open-source-maintainers.md +++ b/_articles/fr/maintaining-balance-for-open-source-maintainers.md @@ -8,163 +8,170 @@ order: 0 image: /assets/images/cards/maintaining-balance-for-open-source-maintainers.png --- -As an open source project grows in popularity, it becomes important to set clear boundaries to help you maintain balance to stay refreshed and productive for the long run. +Au fure et a mesure qu'un projet open source gagne en popularité, il devient important de fixer des limites claires pour vous aider à maintenir l'équilibre afin de rester frais et productif à long terme. -To gain insights into the experiences of maintainers and their strategies for finding balance, we ran a workshop with 40 members of the Maintainer Community, allowing us to learn from their firsthand experiences with burnout in open source and the practices that have helped them maintain balance in their work. This is where the concept of personal ecology comes into play. +Afin de mieux comprendre les expériences des mainteneurs et leurs stratégies pour trouver un équilibre, nous avons organisé un atelier avec 40 membres de la communauté des mainteneurs, ce qui nous a permis d'apprendre de leurs expériences directes de l'épuisement professionnel dans l'open source et des pratiques qui les ont aidés à maintenir l'équilibre dans leur travail. C'est là que le concept d'écologie personnelle entre en jeu. + +Alors, qu'est-ce que l'écologie personnelle ? Comme le décrit le Rockwood Leadership Institute, il s'agit de « maintenir l'équilibre, le rythme et l'efficacité pour soutenir notre énergie tout au long de la vie ». Cela a encadré nos conversations, en aidant les responsables à reconnaître que leurs actions et leurs contributions font partie d'un écosystème plus large qui évolue au fil du temps. L'épuisement professionnel, un syndrome résultant d'un stress chronique sur le lieu de travail [tel que défini par l'OMS](https://icd.who.int/browse/2024-01/mms/fr#129180281), n'est pas rare chez les responsables de la maintenance. Il se traduit souvent par une perte de motivation, une incapacité à se concentrer et un manque d'empathie à l'égard des contributeurs et de la communauté avec laquelle vous travaillez. -So, what is personal ecology? As described by the Rockwood Leadership Institute, it involves "maintaining balance, pacing, and efficiency to sustain our energy over a lifetime." This framed our conversations, helping maintainers recognize their actions and contributions as parts of a larger ecosystem that evolves over time. Burnout, a syndrome resulting from chronic workplace stress as [defined by the WHO](https://icd.who.int/browse11/l-m/en#/http://id.who.int/icd/entity/129180281), is not uncommon among maintainers. This often leads to a loss of motivation, an inability to focus, and a lack of empathy for the contributors and community you work with. -By embracing the concept of personal ecology, maintainers can proactively avoid burnout, prioritize self-care, and uphold a sense of balance to do their best work. -## Tips for Self-Care and Avoiding Burnout as a Maintainer: +En adoptant le concept d'écologie personnelle, les responsables de la maintenance peuvent éviter de manière proactive l'épuisement professionnel, donner la priorité aux soins personnels et maintenir un sens de l'équilibre afin de faire leur meilleur travail. + + -### Identify your motivations for working in open source +## Astuces pour prendre soin de soi et éviter l'épuisement en tant que responsable de maintenance : -Take time to reflect on what parts of open source maintenance energizes you. Understanding your motivations can help you prioritize the work in a way that keeps you engaged and ready for new challenges. Whether it's the positive feedback from users, the joy of collaborating and socializing with the community, or the satisfaction of diving into the code, recognizing your motivations can help guide your focus. +### Identifier vos motivations pour travailler dans l'open source -### Reflect on what causes you to get out of balance and stressed out +Prenez le temps de réfléchir aux aspects de la maintenance des logiciels libres qui vous stimulent. Comprendre vos motivations peut vous aider à prioriser le travail de manière à rester engagé et prêt à relever de nouveaux défis. Qu'il s'agisse des réactions positives des utilisateurs, de la joie de collaborer et de socialiser avec la communauté ou de la satisfaction de se plonger dans le code, le fait de reconnaître vos motivations peut vous aider à vous concentrer. -It's important to understand what causes us to get burned out. Here are a few common themes we saw among open source maintainers: +### Réfléchissez à ce qui vous déséquilibre et vous stresse. -* **Lack of positive feedback:** Users are far more likely to reach out when they have a complaint. If everything works great, they tend to stay silent. It can be discouraging to see a growing list of issues without the positive feedback showing how your contributions are making a difference. +Il est important de comprendre les causes de l'épuisement professionnel. Voici quelques thèmes communs aux mainteneurs de logiciels libres : + +* **Absence de retours positifs:** Les utilisateurs sont beaucoup plus enclins à se manifester lorsqu'ils ont une plainte à formuler. Si tout fonctionne parfaitement, ils ont tendance à rester silencieux. Il peut être décourageant de voir la liste des problèmes s'allonger sans que les commentaires positifs montrent que votre contribution fait la différence. -* **Not saying 'no':** It can be easy to take on more responsibilities than you should on an open source project. Whether it's from users, contributors, or other maintainers – we can't always live up to their expectations. +* **Ne pas dire « non »:** Il peut être facile de prendre plus de responsabilités qu'on ne le devrait sur un projet open source. Que ce soit de la part des utilisateurs, des contributeurs ou d'autres mainteneurs, nous ne pouvons pas toujours répondre à leurs attentes. -* **Working alone:** Being a maintainer can be incredibly lonely. Even if you work with a group of maintainers, the past few years have been difficult for convening distributed teams in-person. +* **Travailler en solitaire :** Être un mainteneur peut être incroyablement solitaire. Même si vous travaillez avec un groupe de mainteneurs, les dernières années ont été difficiles pour réunir des équipes dispersées en personne. -* **Not enough time or resources:** This is especially true for volunteer maintainers who have to sacrifice their free time to work on a project. +* **Manque de temps et de ressources :** C'est particulièrement vrai pour les mainteneurs bénévoles qui doivent sacrifier leur temps libre pour travailler sur un projet. -* **Conflicting demands:** Open source is full of groups with different motivations, which can be difficult to navigate. If you're paid to do open source, your employer's interests can sometimes be at odds with the community. +* **Demandes contradictoires :** L'open source est un ensemble de groupes aux motivations diverses, dans lequel il peut être difficile de s'y retrouver. Si vous êtes payé pour faire de l'open source, les intérêts de votre employeur peuvent parfois être en contradiction avec ceux de la communauté. + -### Watch out for signs of burnout +### Faites attention aux signes d'épuisement professionnel + +Pouvez-vous maintenir votre rythme pendant 10 semaines ? 10 mois ? 10 ans ? -Can you keep up your pace for 10 weeks? 10 months? 10 years? +Il existe des outils comme la [Burnout Checklist](https://governingopen.com/resources/signs-of-burnout-checklist.html) de [@shaunagm](https://github.com/shaunagm) qui peuvent vous aider à réfléchir à votre rythme actuel et à voir s'il y a des ajustements à faire. Certains mainteneurs utilisent également une technologie portable pour suivre des paramètres tels que la qualité du sommeil et la variabilité du rythme cardiaque (tous deux liés au stress). -There are tools like the [Burnout Checklist](https://governingopen.com/resources/signs-of-burnout-checklist.html) from [@shaunagm](https://github.com/shaunagm) that can help you reflect on your current pace and see if there are any adjustments you can make. Some maintainers also use wearable technology to track metrics like sleep quality and heart rate variability (both linked to stress). -### What would you need to continue sustaining yourself and your community? +### De quoi auriez-vous besoin pour continuer à subvenir à vos besoins et à ceux de votre communauté ? -This will look different for each maintainer, and will change depending on your phase of life and other external factors. But here are a few themes we heard: +Cela sera différent pour chaque responsable, et changera en fonction de votre phase de vie et d'autres facteurs externes. Mais voici quelques thèmes que nous avons entendus : -* **Lean on the community:** Delegation and finding contributors can alleviate the workload. Having multiple points of contact for a project can help you take a break without worrying. Connect with other maintainers and the wider community–in groups like the [Maintainer Community](http://maintainers.github.com/). This can be a great resource for peer support and learning. +* **Appuyez-vous sur la communauté:** La délégation et la recherche de collaborateurs peuvent alléger la charge de travail. Le fait d'avoir plusieurs points de contact pour un projet peut vous aider à faire une pause sans vous inquiéter. Entrez en contact avec d'autres mainteneurs et la communauté au sens large, dans des groupes tels que la [Communauté des mainteneurs] (http://maintainers.github.com/). Il peut s'agir d'une excellente ressource pour l'entraide et l'apprentissage. - You can also look for ways to engage with the user community, so you can regularly hear feedback and understand the impact of your open source work. + Vous pouvez également chercher des moyens de vous engager auprès de la communauté des utilisateurs, afin d'obtenir régulièrement des informations en retour et de comprendre l'impact de votre travail sur les logiciels libres. -* **Explore funding:** Whether you're looking for some pizza money, or trying to go full time open source, there are many resources to help! As a first step, consider turning on [GitHub Sponsors](https://github.com/sponsors) to allow others to sponsor your open source work. If you're thinking about making the jump to full-time, apply for the next round of [GitHub Accelerator](http://accelerator.github.com/). +* **Explorer le financement :** Que vous soyez à la recherche d'un peu d'argent pour une pizza ou que vous essayiez de vous lancer à plein temps dans l'open source, il existe de nombreuses ressources pour vous aider ! Dans un premier temps, pensez à activer [GitHub Sponsors] (https://github.com/sponsors) pour permettre à d'autres de sponsoriser votre travail open source. Si vous envisagez de passer à temps plein, postulez pour le prochain cycle de l'[Accélérateur GitHub] (http://accelerator.github.com/). -* **Use tools:** Explore tools like [GitHub Copilot](https://github.com/features/copilot/) and [GitHub Actions](https://github.com/features/actions) to automate mundane tasks and free up your time for more meaningful contributions. +* **Utilisez les outils:** Profitez d'outils tels que [GitHub Copilot] (https://github.com/features/copilot/) et [GitHub Actions] (https://github.com/features/actions) pour automatiser les tâches banales et libérer votre temps pour des contributions plus significatives. -* **Rest and recharge:** Make time for your hobbies and interests outside of open source. Take weekends off to unwind and rejuvenate–and set your [GitHub status](https://docs.github.com/account-and-profile/setting-up-and-managing-your-github-profile/customizing-your-profile/personalizing-your-profile#setting-a-status) to reflect your availability! A good night's sleep can make a big difference in your ability to sustain your efforts long-term. +* **Se reposer et se ressourcer :** Consacrez du temps à vos loisirs et à vos centres d'intérêt en dehors de l'open source. Prenez vos week-ends pour vous détendre et vous ressourcer, et réglez votre [statut GitHub] (https://docs.github.com/account-and-profile/setting-up-and-managing-your-github-profile/customizing-your-profile/personalizing-your-profile#setting-a-status) pour qu'il reflète votre disponibilité ! Une bonne nuit de sommeil peut faire une grande différence dans votre capacité à soutenir vos efforts à long terme. - If you find certain aspects of your project particularly enjoyable, try to structure your work so you can experience it throughout your day. + Si certains aspects de votre projet vous plaisent particulièrement, essayez de structurer votre travail de manière à en faire l'expérience tout au long de la journée. + -* **Set boundaries:** You can't say yes to every request. This can be as simple as saying, "I can't get to that right now and I do not have plans to in the future," or listing out what you're interested in doing and not doing in the README. For instance, you could say: "I only merge PRs which have clearly listed reasons why they were made," or, "I only review issues on alternate Thursdays from 6 -7 pm.”This sets expectations for others, and gives you something to point to at other times to help de-escalate demands from contributors or users on your time. +* **Definir des limites :** Vous ne pouvez pas dire oui à toutes les demandes. Cela peut être aussi simple que de dire « Je ne peux pas le faire maintenant et je n'ai pas l'intention de le faire à l'avenir », ou d'énumérer ce que vous souhaitez faire et ne pas faire dans le fichier README. Par exemple, vous pourriez dire : « Je ne fusionne que les PR dont les raisons sont clairement listées » ou “Je n'examine les problèmes qu'un jeudi sur deux, de 18 à 19 heures”. Cela définit les attentes des autres et vous donne un point de repère à d'autres moments pour aider à désamorcer les demandes de contributeurs ou d'utilisateurs sur votre temps. - Learn to be firm in shutting down toxic behavior and negative interactions. It's okay to not give energy to things you don't care about. + Apprenez à faire preuve de fermeté pour mettre fin aux comportements toxiques et aux interactions négatives. Il est normal de ne pas donner d'énergie à des choses qui ne vous intéressent pas. -Remember, personal ecology is an ongoing practice that will evolve as you progress in your open source journey. By prioritizing self-care and maintaining a sense of balance, you can contribute to the open source community effectively and sustainably, ensuring both your well-being and the success of your projects for the long run. +N'oubliez pas que l'écologie personnelle est une pratique permanente qui évoluera au fur et à mesure que vous progresserez dans votre voyage vers l'open source. En accordant la priorité à la prise en charge de soi et au maintien d'un équilibre, vous pouvez contribuer à la communauté open source de manière efficace et durable, en assurant à la fois votre bien-être et le succès de vos projets sur le long terme. -## Additional Resources +## Ressources complémentaires * [Maintainer Community](http://maintainers.github.com/) * [The social contract of open source](https://snarky.ca/the-social-contract-of-open-source/), Brett Cannon From 5c4384a2ccdcaa05150577539c577f8f3970f70c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kpoti Ametepe Date: Tue, 8 Oct 2024 22:58:38 +0000 Subject: [PATCH 2/9] Update maintaining-balance-for-open-source-maintainers.md Remove blank line --- .../fr/maintaining-balance-for-open-source-maintainers.md | 7 ------- 1 file changed, 7 deletions(-) diff --git a/_articles/fr/maintaining-balance-for-open-source-maintainers.md b/_articles/fr/maintaining-balance-for-open-source-maintainers.md index 824cc178841..17ea66c87b2 100644 --- a/_articles/fr/maintaining-balance-for-open-source-maintainers.md +++ b/_articles/fr/maintaining-balance-for-open-source-maintainers.md @@ -14,7 +14,6 @@ Afin de mieux comprendre les expériences des mainteneurs et leurs stratégies p Alors, qu'est-ce que l'écologie personnelle ? Comme le décrit le Rockwood Leadership Institute, il s'agit de « maintenir l'équilibre, le rythme et l'efficacité pour soutenir notre énergie tout au long de la vie ». Cela a encadré nos conversations, en aidant les responsables à reconnaître que leurs actions et leurs contributions font partie d'un écosystème plus large qui évolue au fil du temps. L'épuisement professionnel, un syndrome résultant d'un stress chronique sur le lieu de travail [tel que défini par l'OMS](https://icd.who.int/browse/2024-01/mms/fr#129180281), n'est pas rare chez les responsables de la maintenance. Il se traduit souvent par une perte de motivation, une incapacité à se concentrer et un manque d'empathie à l'égard des contributeurs et de la communauté avec laquelle vous travaillez. -