-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.7k
/
ja.po
21567 lines (19084 loc) · 631 KB
/
ja.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comprehensive Rust 🦀\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-24\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 13:18+0900\n"
"Last-Translator: Kenta Aratani <kentaaratani@coinez.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: src/SUMMARY.md:4 src/index.md:1
msgid "Welcome to Comprehensive Rust 🦀"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:5 src/running-the-course.md:1
msgid "Running the Course"
msgstr "講座の運営について"
#: src/SUMMARY.md:6 src/running-the-course/course-structure.md:1
msgid "Course Structure"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:7 src/running-the-course/keyboard-shortcuts.md:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:8 src/running-the-course/translations.md:1
msgid "Translations"
msgstr "翻訳"
#: src/SUMMARY.md:9 src/cargo.md:1
msgid "Using Cargo"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:10
msgid "Rust Ecosystem"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:11
msgid "Code Samples"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:12
msgid "Running Cargo Locally"
msgstr "ローカル環境での実行"
#: src/SUMMARY.md:15
msgid "Day 1: Morning"
msgstr "Day 1: AM"
#: src/SUMMARY.md:19 src/SUMMARY.md:79 src/SUMMARY.md:137 src/SUMMARY.md:195
#: src/SUMMARY.md:221 src/SUMMARY.md:271
msgid "Welcome"
msgstr "Welcome"
#: src/SUMMARY.md:20 src/welcome-day-1/what-is-rust.md:1
msgid "What is Rust?"
msgstr "Rustとは?"
#: src/SUMMARY.md:21 src/hello-world.md:1
msgid "Hello World!"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:22 src/hello-world/small-example.md:1
msgid "Small Example"
msgstr "プログラムの例"
#: src/SUMMARY.md:23 src/why-rust.md:1
msgid "Why Rust?"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:24 src/why-rust/compile-time.md:1
msgid "Compile Time Guarantees"
msgstr "コンパイル時の保証"
#: src/SUMMARY.md:25 src/why-rust/runtime.md:1
msgid "Runtime Guarantees"
msgstr "実行時の保証"
#: src/SUMMARY.md:26 src/why-rust/modern.md:1
msgid "Modern Features"
msgstr "現代的な機能"
#: src/SUMMARY.md:27 src/basic-syntax.md:1
msgid "Basic Syntax"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:28 src/basic-syntax/scalar-types.md:1
msgid "Scalar Types"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:29 src/basic-syntax/compound-types.md:1
msgid "Compound Types"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:30 src/basic-syntax/references.md:1
msgid "References"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:31 src/basic-syntax/references-dangling.md:1
msgid "Dangling References"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:32 src/basic-syntax/slices.md:1
msgid "Slices"
msgstr "スライス型"
#: src/SUMMARY.md:33
msgid "String vs str"
msgstr "文字列(String) vs 文字列スライス(str)"
#: src/SUMMARY.md:34 src/basic-syntax/functions.md:1
msgid "Functions"
msgstr "関数"
#: src/SUMMARY.md:35 src/basic-syntax/rustdoc.md:1
msgid "Rustdoc"
msgstr "Rustdoc"
#: src/SUMMARY.md:36 src/SUMMARY.md:107 src/basic-syntax/methods.md:1
#: src/methods.md:1
msgid "Methods"
msgstr "メソッド"
#: src/SUMMARY.md:37
msgid "Overloading"
msgstr "オーバーロード"
#: src/SUMMARY.md:38 src/SUMMARY.md:71 src/SUMMARY.md:100 src/SUMMARY.md:110
#: src/SUMMARY.md:129 src/SUMMARY.md:157 src/SUMMARY.md:187 src/SUMMARY.md:214
#: src/SUMMARY.md:235 src/SUMMARY.md:263 src/SUMMARY.md:285 src/SUMMARY.md:306
#: src/exercises/android/morning.md:1 src/exercises/bare-metal/morning.md:1
#: src/exercises/bare-metal/afternoon.md:1
#: src/exercises/concurrency/morning.md:1
#: src/exercises/concurrency/afternoon.md:1
msgid "Exercises"
msgstr "練習問題"
#: src/SUMMARY.md:39 src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:1
msgid "Implicit Conversions"
msgstr "暗黙的な型変換"
#: src/SUMMARY.md:40
msgid "Arrays and for Loops"
msgstr "配列とforループ"
#: src/SUMMARY.md:42
msgid "Day 1: Afternoon"
msgstr "Day 1: PM"
#: src/SUMMARY.md:44 src/SUMMARY.md:298 src/control-flow.md:1
msgid "Control Flow"
msgstr "制御フロー"
#: src/SUMMARY.md:45 src/control-flow/blocks.md:1
msgid "Blocks"
msgstr "コードブロック"
#: src/SUMMARY.md:46
msgid "if expressions"
msgstr "if式"
#: src/SUMMARY.md:47
msgid "for expressions"
msgstr "for式"
#: src/SUMMARY.md:48
msgid "while expressions"
msgstr "while式"
#: src/SUMMARY.md:49
msgid "break & continue"
msgstr "break & continue"
#: src/SUMMARY.md:50
msgid "loop expressions"
msgstr "loop式"
#: src/SUMMARY.md:52 src/basic-syntax/variables.md:1
msgid "Variables"
msgstr "変数"
#: src/SUMMARY.md:53 src/basic-syntax/type-inference.md:1
msgid "Type Inference"
msgstr "型推論"
#: src/SUMMARY.md:54
msgid "static & const"
msgstr "static & const"
#: src/SUMMARY.md:55 src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:1
msgid "Scopes and Shadowing"
msgstr "スコープとシャドーイング"
#: src/SUMMARY.md:56 src/enums.md:1
msgid "Enums"
msgstr "列挙型(enums)"
#: src/SUMMARY.md:57 src/enums/variant-payloads.md:1
msgid "Variant Payloads"
msgstr "列挙子のペイロード"
#: src/SUMMARY.md:58 src/enums/sizes.md:1
msgid "Enum Sizes"
msgstr "列挙型のサイズ"
#: src/SUMMARY.md:60 src/control-flow/novel.md:1
#, fuzzy
msgid "Novel Control Flow"
msgstr "制御フロー"
#: src/SUMMARY.md:61
msgid "if let expressions"
msgstr "if let式"
#: src/SUMMARY.md:62
msgid "while let expressions"
msgstr "while let式"
#: src/SUMMARY.md:63
msgid "match expressions"
msgstr "match式"
#: src/SUMMARY.md:65 src/pattern-matching.md:1
msgid "Pattern Matching"
msgstr "パターンマッチング"
#: src/SUMMARY.md:66 src/pattern-matching/destructuring-enums.md:1
msgid "Destructuring Enums"
msgstr "列挙型編"
#: src/SUMMARY.md:67 src/pattern-matching/destructuring-structs.md:1
msgid "Destructuring Structs"
msgstr "構造体編"
#: src/SUMMARY.md:68 src/pattern-matching/destructuring-arrays.md:1
msgid "Destructuring Arrays"
msgstr "配列編"
#: src/SUMMARY.md:69 src/pattern-matching/match-guards.md:1
msgid "Match Guards"
msgstr "マッチガード"
#: src/SUMMARY.md:72 src/exercises/day-1/luhn.md:1
#: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:3
msgid "Luhn Algorithm"
msgstr "Luhnアルゴリズム"
#: src/SUMMARY.md:73
#, fuzzy
msgid "Pattern Matching (TBD)"
msgstr "パターンマッチング"
#: src/SUMMARY.md:75
msgid "Day 2: Morning"
msgstr "Day 2: AM"
#: src/SUMMARY.md:81 src/memory-management.md:1
msgid "Memory Management"
msgstr "メモリ管理"
#: src/SUMMARY.md:82
msgid "Stack vs Heap"
msgstr "スタック vs ヒープ"
#: src/SUMMARY.md:83
msgid "Stack Memory"
msgstr "スタックメモリ"
#: src/SUMMARY.md:84 src/memory-management/manual.md:1
msgid "Manual Memory Management"
msgstr "手動でのメモリ管理"
#: src/SUMMARY.md:85 src/memory-management/scope-based.md:1
msgid "Scope-Based Memory Management"
msgstr "スコープに基づくメモリ管理"
#: src/SUMMARY.md:86
msgid "Garbage Collection"
msgstr "ガベージコレクション"
#: src/SUMMARY.md:87
msgid "Rust Memory Management"
msgstr "Rustのメモリ管理"
#: src/SUMMARY.md:88 src/memory-management/comparison.md:1
msgid "Comparison"
msgstr "比較"
#: src/SUMMARY.md:89 src/ownership.md:1
msgid "Ownership"
msgstr "所有権"
#: src/SUMMARY.md:90 src/ownership/move-semantics.md:1
msgid "Move Semantics"
msgstr "ムーブセマンティクス"
#: src/SUMMARY.md:91 src/ownership/moved-strings-rust.md:1
msgid "Moved Strings in Rust"
msgstr "文字列のムーブ"
#: src/SUMMARY.md:92
msgid "Double Frees in Modern C++"
msgstr "現代C++の二重解放"
#: src/SUMMARY.md:93 src/ownership/moves-function-calls.md:1
msgid "Moves in Function Calls"
msgstr "関数とムーブ"
#: src/SUMMARY.md:94 src/ownership/copy-clone.md:1
msgid "Copying and Cloning"
msgstr "コピーとクローン"
#: src/SUMMARY.md:95 src/ownership/borrowing.md:1
msgid "Borrowing"
msgstr "借用"
#: src/SUMMARY.md:96 src/ownership/shared-unique-borrows.md:1
msgid "Shared and Unique Borrows"
msgstr "共有参照と固有参照"
#: src/SUMMARY.md:97 src/ownership/lifetimes.md:1
msgid "Lifetimes"
msgstr "ライフタイム"
#: src/SUMMARY.md:98 src/ownership/lifetimes-function-calls.md:1
msgid "Lifetimes in Function Calls"
msgstr "関数とライフタイム"
#: src/SUMMARY.md:99 src/ownership/lifetimes-data-structures.md:1
msgid "Lifetimes in Data Structures"
msgstr "データ構造とライフタイム"
#: src/SUMMARY.md:101 src/exercises/day-2/book-library.md:1
#, fuzzy
msgid "Storing Books"
msgstr "文字列(String)"
#: src/SUMMARY.md:102 src/exercises/day-2/iterators-and-ownership.md:1
msgid "Iterators and Ownership"
msgstr "イテレータと所有権"
#: src/SUMMARY.md:104 src/structs.md:1
msgid "Structs"
msgstr "構造体(structs)"
#: src/SUMMARY.md:105 src/structs/tuple-structs.md:1
msgid "Tuple Structs"
msgstr "タプル構造体"
#: src/SUMMARY.md:106 src/structs/field-shorthand.md:1
msgid "Field Shorthand Syntax"
msgstr "フィールドの省略"
#: src/SUMMARY.md:108 src/methods/receiver.md:1
msgid "Method Receiver"
msgstr "メソッドレシーバ"
#: src/SUMMARY.md:109 src/SUMMARY.md:169 src/SUMMARY.md:284
#: src/methods/example.md:1 src/concurrency/shared_state/example.md:1
msgid "Example"
msgstr "例"
#: src/SUMMARY.md:111 src/exercises/day-2/health-statistics.md:1
msgid "Health Statistics"
msgstr "健康統計"
#: src/SUMMARY.md:113
msgid "Day 2: Afternoon"
msgstr "Day 2: PM"
#: src/SUMMARY.md:115 src/std.md:1
msgid "Standard Library"
msgstr "標準ライブラリ"
#: src/SUMMARY.md:116
msgid "Option and Result"
msgstr "OptionとResult"
#: src/SUMMARY.md:117 src/std/string.md:1
msgid "String"
msgstr "文字列(String)"
#: src/SUMMARY.md:118
msgid "Vec"
msgstr "ベクタ(Vec)"
#: src/SUMMARY.md:119
msgid "HashMap"
msgstr "ハッシュマップ(HashMap)"
#: src/SUMMARY.md:120
msgid "Box"
msgstr "ボックス(Box)"
#: src/SUMMARY.md:121
msgid "Recursive Data Types"
msgstr "再帰的データ型"
#: src/SUMMARY.md:122 src/std/box-niche.md:1
msgid "Niche Optimization"
msgstr "Niche最適化"
#: src/SUMMARY.md:123
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
#: src/SUMMARY.md:124
msgid "Cell/RefCell"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:125 src/modules.md:1
msgid "Modules"
msgstr "モジュール"
#: src/SUMMARY.md:126 src/modules/visibility.md:1
msgid "Visibility"
msgstr "可視性"
#: src/SUMMARY.md:127 src/modules/paths.md:1
msgid "Paths"
msgstr "パス"
#: src/SUMMARY.md:128 src/modules/filesystem.md:1
msgid "Filesystem Hierarchy"
msgstr "ファイルシステム階層"
#: src/SUMMARY.md:130 src/exercises/day-2/strings-iterators.md:1
#: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:3
msgid "Strings and Iterators"
msgstr "文字列とイテレータ"
#: src/SUMMARY.md:133
msgid "Day 3: Morning"
msgstr "Day 3: AM"
#: src/SUMMARY.md:138 src/generics.md:1
msgid "Generics"
msgstr "ジェネリクス(generics)"
#: src/SUMMARY.md:139 src/generics/data-types.md:1
msgid "Generic Data Types"
msgstr "ジェネリックデータ型"
#: src/SUMMARY.md:140 src/generics/methods.md:1
msgid "Generic Methods"
msgstr "ジェネリックメソッド"
#: src/SUMMARY.md:141 src/generics/monomorphization.md:1
msgid "Monomorphization"
msgstr "単相化"
#: src/SUMMARY.md:142 src/traits.md:1
msgid "Traits"
msgstr "トレイト(trait)"
#: src/SUMMARY.md:143 src/traits/trait-objects.md:1
msgid "Trait Objects"
msgstr "トレイトオブジェクト"
#: src/SUMMARY.md:144 src/traits/deriving-traits.md:1
msgid "Deriving Traits"
msgstr "トレイトの導出"
#: src/SUMMARY.md:145 src/traits/default-methods.md:1
msgid "Default Methods"
msgstr "デフォルトメソッド"
#: src/SUMMARY.md:146 src/traits/trait-bounds.md:1
msgid "Trait Bounds"
msgstr "トレイト境界"
#: src/SUMMARY.md:147
msgid "impl Trait"
msgstr "impl Trait"
#: src/SUMMARY.md:148 src/traits/important-traits.md:1
msgid "Important Traits"
msgstr "重要なトレイト"
#: src/SUMMARY.md:149
msgid "Iterator"
msgstr "Iterator"
#: src/SUMMARY.md:150 src/traits/from-iterator.md:1
msgid "FromIterator"
msgstr "FromIterator"
#: src/SUMMARY.md:151
msgid "From and Into"
msgstr "FromとInto"
#: src/SUMMARY.md:152
msgid "Read and Write"
msgstr "ReadとWrite"
#: src/SUMMARY.md:153
msgid "Drop"
msgstr "Drop"
#: src/SUMMARY.md:154
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: src/SUMMARY.md:155
msgid "Operators: Add, Mul, ..."
msgstr "演算子: Add, Mul, …"
#: src/SUMMARY.md:156
msgid "Closures: Fn, FnMut, FnOnce"
msgstr "クロージャ:Fn, FnMut, FnOnce"
#: src/SUMMARY.md:158 src/exercises/day-3/simple-gui.md:1
#: src/exercises/day-3/solutions-morning.md:3
msgid "A Simple GUI Library"
msgstr "GUIライブラリ"
#: src/SUMMARY.md:159 src/exercises/day-3/solutions-morning.md:175
msgid "Points and Polygons"
msgstr "ポイントとポリゴン"
#: src/SUMMARY.md:161
msgid "Day 3: Afternoon"
msgstr "Day 3: PM"
#: src/SUMMARY.md:163 src/error-handling.md:1
msgid "Error Handling"
msgstr "エラー処理"
#: src/SUMMARY.md:164 src/error-handling/panics.md:1
msgid "Panics"
msgstr "パニック(panic)"
#: src/SUMMARY.md:165
msgid "Catching Stack Unwinding"
msgstr "スタックの巻き戻し"
#: src/SUMMARY.md:166
msgid "Structured Error Handling"
msgstr "構造化されたエラー処理"
#: src/SUMMARY.md:167
msgid "Propagating Errors with ?"
msgstr "?でエラーを伝播する"
#: src/SUMMARY.md:168 src/error-handling/converting-error-types.md:1
#: src/error-handling/converting-error-types-example.md:1
msgid "Converting Error Types"
msgstr "エラーの型変換"
#: src/SUMMARY.md:170 src/error-handling/deriving-error-enums.md:1
msgid "Deriving Error Enums"
msgstr "列挙型エラーの導出"
#: src/SUMMARY.md:171 src/error-handling/dynamic-errors.md:1
msgid "Dynamic Error Types"
msgstr "動的なエラー型"
#: src/SUMMARY.md:172 src/error-handling/error-contexts.md:1
msgid "Adding Context to Errors"
msgstr "コンテキストをエラーに追加"
#: src/SUMMARY.md:173 src/testing.md:1
msgid "Testing"
msgstr "テスト"
#: src/SUMMARY.md:174 src/testing/unit-tests.md:1
msgid "Unit Tests"
msgstr "ユニットテスト"
#: src/SUMMARY.md:175 src/testing/test-modules.md:1
msgid "Test Modules"
msgstr "テストモジュール"
#: src/SUMMARY.md:176 src/testing/doc-tests.md:1
msgid "Documentation Tests"
msgstr "ドキュメンテーションテスト"
#: src/SUMMARY.md:177 src/testing/integration-tests.md:1
msgid "Integration Tests"
msgstr "インテグレーションテスト"
#: src/SUMMARY.md:178 src/bare-metal/useful-crates.md:1
msgid "Useful crates"
msgstr "便利クレート"
#: src/SUMMARY.md:179 src/unsafe.md:1
msgid "Unsafe Rust"
msgstr "Unsafe Rust"
#: src/SUMMARY.md:180 src/unsafe/raw-pointers.md:1
msgid "Dereferencing Raw Pointers"
msgstr "生ポインタの参照外し"
#: src/SUMMARY.md:181 src/unsafe/mutable-static-variables.md:1
msgid "Mutable Static Variables"
msgstr "可変なstatic変数"
#: src/SUMMARY.md:182 src/unsafe/unions.md:1
msgid "Unions"
msgstr "共用体"
#: src/SUMMARY.md:183 src/unsafe/calling-unsafe-functions.md:1
msgid "Calling Unsafe Functions"
msgstr "Unsafe関数の呼び出し"
#: src/SUMMARY.md:184 src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:1
msgid "Writing Unsafe Functions"
msgstr "Unsafe関数の書き方"
#: src/SUMMARY.md:185
msgid "Extern Functions"
msgstr "Extern関数"
#: src/SUMMARY.md:186 src/unsafe/unsafe-traits.md:1
msgid "Implementing Unsafe Traits"
msgstr "Unsafeなトレイトの実装"
#: src/SUMMARY.md:188 src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:1
#: src/exercises/day-3/solutions-afternoon.md:3
msgid "Safe FFI Wrapper"
msgstr "安全なFFIラッパ"
#: src/SUMMARY.md:191 src/SUMMARY.md:261 src/bare-metal/android.md:1
msgid "Android"
msgstr "Android"
#: src/SUMMARY.md:196 src/android/setup.md:1
msgid "Setup"
msgstr "セットアップ"
#: src/SUMMARY.md:197 src/android/build-rules.md:1
msgid "Build Rules"
msgstr "ビルドのルール"
#: src/SUMMARY.md:198
msgid "Binary"
msgstr "バイナリ"
#: src/SUMMARY.md:199
msgid "Library"
msgstr "ライブラリ"
#: src/SUMMARY.md:200 src/android/aidl.md:1
msgid "AIDL"
msgstr "AIDL(Androidインターフェイス定義言語)"
#: src/SUMMARY.md:201
msgid "Interface"
msgstr "インターフェイス"
#: src/SUMMARY.md:202
msgid "Implementation"
msgstr "実装"
#: src/SUMMARY.md:203
msgid "Server"
msgstr "サーバ"
#: src/SUMMARY.md:204 src/android/aidl/deploy.md:1
msgid "Deploy"
msgstr "デプロイ"
#: src/SUMMARY.md:205
msgid "Client"
msgstr "クライアント"
#: src/SUMMARY.md:206 src/android/aidl/changing.md:1
msgid "Changing API"
msgstr "APIの変更"
#: src/SUMMARY.md:207 src/SUMMARY.md:251 src/android/logging.md:1
#: src/bare-metal/aps/logging.md:1
msgid "Logging"
msgstr "ログ出力"
#: src/SUMMARY.md:208 src/android/interoperability.md:1
msgid "Interoperability"
msgstr "相互運用性"
#: src/SUMMARY.md:209
msgid "With C"
msgstr "C"
#: src/SUMMARY.md:210
msgid "Calling C with Bindgen"
msgstr "BindgenによるCの呼び出し"
#: src/SUMMARY.md:211
msgid "Calling Rust from C"
msgstr "CからRust呼び出し"
#: src/SUMMARY.md:212 src/android/interoperability/cpp.md:1
msgid "With C++"
msgstr "C++"
#: src/SUMMARY.md:213
msgid "With Java"
msgstr "Java"
#: src/SUMMARY.md:217
msgid "Bare Metal: Morning"
msgstr "ベアメタル: AM"
#: src/SUMMARY.md:222
msgid "no_std"
msgstr "no_std"
#: src/SUMMARY.md:223
msgid "A Minimal Example"
msgstr "例"
#: src/SUMMARY.md:224
msgid "alloc"
msgstr "alloc"
#: src/SUMMARY.md:225 src/bare-metal/microcontrollers.md:1
msgid "Microcontrollers"
msgstr "マイクロコントローラ"
#: src/SUMMARY.md:226 src/bare-metal/microcontrollers/mmio.md:1
msgid "Raw MMIO"
msgstr "生MMIO(メモリマップトI/O)"
#: src/SUMMARY.md:227
msgid "PACs"
msgstr "PACs"
#: src/SUMMARY.md:228
msgid "HAL Crates"
msgstr "HALクレート"
#: src/SUMMARY.md:229
msgid "Board Support Crates"
msgstr "ボードサポートクレート"
#: src/SUMMARY.md:230
msgid "The Type State Pattern"
msgstr "タイプステートパターン"
#: src/SUMMARY.md:231
msgid "embedded-hal"
msgstr "embedded-hal"
#: src/SUMMARY.md:232
msgid "probe-rs, cargo-embed"
msgstr "probe-rs, cargo-embed"
#: src/SUMMARY.md:233 src/bare-metal/microcontrollers/debugging.md:1
msgid "Debugging"
msgstr "デバッグ"
#: src/SUMMARY.md:234 src/SUMMARY.md:254
msgid "Other Projects"
msgstr "他のプロジェクト"
#: src/SUMMARY.md:236 src/exercises/bare-metal/compass.md:1
#: src/exercises/bare-metal/solutions-morning.md:3
msgid "Compass"
msgstr "コンパス"
#: src/SUMMARY.md:238
msgid "Bare Metal: Afternoon"
msgstr "ベアメタル: PM"
#: src/SUMMARY.md:240
msgid "Application Processors"
msgstr "アプリケーションプロセッサ"
#: src/SUMMARY.md:241 src/bare-metal/aps/entry-point.md:1
msgid "Getting Ready to Rust"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:242
msgid "Inline Assembly"
msgstr "インラインアセンブリ"
#: src/SUMMARY.md:243
msgid "MMIO"
msgstr "MMIO"
#: src/SUMMARY.md:244
msgid "Let's Write a UART Driver"
msgstr "UARTドライバを書いてみよう"
#: src/SUMMARY.md:245
msgid "More Traits"
msgstr "他のトレイト"
#: src/SUMMARY.md:246
msgid "A Better UART Driver"
msgstr "UARTドライバの改善"
#: src/SUMMARY.md:247 src/bare-metal/aps/better-uart/bitflags.md:1
msgid "Bitflags"
msgstr "ビットフラッグ"
#: src/SUMMARY.md:248
msgid "Multiple Registers"
msgstr "複数のレジスタ"
#: src/SUMMARY.md:249 src/bare-metal/aps/better-uart/driver.md:1
msgid "Driver"
msgstr "ドライバ"
#: src/SUMMARY.md:250 src/SUMMARY.md:252
msgid "Using It"
msgstr "使用例"
#: src/SUMMARY.md:253 src/bare-metal/aps/exceptions.md:1
#, fuzzy
msgid "Exceptions"
msgstr "関数"
#: src/SUMMARY.md:255
msgid "Useful Crates"
msgstr "便利クレート"
#: src/SUMMARY.md:256
msgid "zerocopy"
msgstr "zerocopy"
#: src/SUMMARY.md:257
msgid "aarch64-paging"
msgstr "aarch64-paging"
#: src/SUMMARY.md:258
msgid "buddy_system_allocator"
msgstr "buddy_system_allocator"
#: src/SUMMARY.md:259
msgid "tinyvec"
msgstr "tinyvec"
#: src/SUMMARY.md:260
msgid "spin"
msgstr "spin"
#: src/SUMMARY.md:262 src/bare-metal/android/vmbase.md:1
msgid "vmbase"
msgstr "vmbase"
#: src/SUMMARY.md:264
msgid "RTC Driver"
msgstr "RTC(リアルタイムクロック)ドライバ"
#: src/SUMMARY.md:267
msgid "Concurrency: Morning"
msgstr "並行性: AM"
#: src/SUMMARY.md:272 src/concurrency/threads.md:1
msgid "Threads"
msgstr "スレッド"
#: src/SUMMARY.md:273 src/concurrency/scoped-threads.md:1
msgid "Scoped Threads"
msgstr "スコープ付きスレッド"
#: src/SUMMARY.md:274 src/concurrency/channels.md:1
msgid "Channels"
msgstr "チャネル"
#: src/SUMMARY.md:275 src/concurrency/channels/unbounded.md:1
msgid "Unbounded Channels"
msgstr "Unboundedチャネル"
#: src/SUMMARY.md:276 src/concurrency/channels/bounded.md:1
msgid "Bounded Channels"
msgstr "Boundedチャネル"
#: src/SUMMARY.md:277
msgid "Send and Sync"
msgstr "SendとSync"
#: src/SUMMARY.md:277
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: src/SUMMARY.md:277
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
#: src/SUMMARY.md:280 src/concurrency/send-sync/examples.md:1
msgid "Examples"
msgstr "例"
#: src/SUMMARY.md:281 src/concurrency/shared_state.md:1
msgid "Shared State"
msgstr "状態共有"
#: src/SUMMARY.md:282
msgid "Arc"
msgstr "Arc"
#: src/SUMMARY.md:283
msgid "Mutex"
msgstr "Mutex"
#: src/SUMMARY.md:286 src/SUMMARY.md:307
#: src/exercises/concurrency/dining-philosophers.md:1
#: src/exercises/concurrency/solutions-morning.md:3
msgid "Dining Philosophers"
msgstr "食事する哲学者"
#: src/SUMMARY.md:287 src/exercises/concurrency/link-checker.md:1
msgid "Multi-threaded Link Checker"
msgstr "マルチスレッド・リンクチェッカー"
#: src/SUMMARY.md:289
msgid "Concurrency: Afternoon"
msgstr "並行性: PM"
#: src/SUMMARY.md:291
msgid "Async Basics"
msgstr "Asyncの基礎"
#: src/SUMMARY.md:292
msgid "async/await"
msgstr "async/await"
#: src/SUMMARY.md:293 src/async/futures.md:1
msgid "Futures"
msgstr "Future"
#: src/SUMMARY.md:294 src/async/runtimes.md:1
msgid "Runtimes"
msgstr "ランタイム"
#: src/SUMMARY.md:295 src/async/runtimes/tokio.md:1
msgid "Tokio"
msgstr "Tokio"
#: src/SUMMARY.md:296 src/exercises/concurrency/link-checker.md:126
#: src/async/tasks.md:1 src/exercises/concurrency/chat-app.md:140
msgid "Tasks"
msgstr "タスク"
#: src/SUMMARY.md:297 src/async/channels.md:1
msgid "Async Channels"
msgstr "Asyncチャネル"
#: src/SUMMARY.md:299 src/async/control-flow/join.md:1
msgid "Join"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:300 src/async/control-flow/select.md:1
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:301
msgid "Pitfalls"
msgstr "落とし穴"
#: src/SUMMARY.md:302
msgid "Blocking the Executor"
msgstr "エグゼキュータのブロッキング"
#: src/SUMMARY.md:303 src/async/pitfalls/pin.md:1
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
#: src/SUMMARY.md:304 src/async/pitfalls/async-traits.md:1
msgid "Async Traits"
msgstr "Asyncトレイト"
#: src/SUMMARY.md:305 src/async/pitfalls/cancellation.md:1
#, fuzzy
msgid "Cancellation"
msgstr "インストール"
#: src/SUMMARY.md:308 src/exercises/concurrency/chat-app.md:1
#: src/exercises/concurrency/solutions-afternoon.md:119
msgid "Broadcast Chat Application"
msgstr "ブロードキャスト・チャットアプリ"
#: src/SUMMARY.md:311
msgid "Final Words"
msgstr "最後に"
#: src/SUMMARY.md:315 src/thanks.md:1
msgid "Thanks!"
msgstr "ありがとうございました!"
#: src/SUMMARY.md:316
msgid "Other Resources"
msgstr "参考資料"
#: src/SUMMARY.md:317 src/credits.md:1
msgid "Credits"
msgstr "クレジット"
#: src/SUMMARY.md:320 src/exercises/solutions.md:1
msgid "Solutions"
msgstr "解答"
#: src/SUMMARY.md:325