diff --git a/openlibrary/i18n/sc/messages.po b/openlibrary/i18n/sc/messages.po
index 850fa74d571..ad20c250a5c 100644
--- a/openlibrary/i18n/sc/messages.po
+++ b/openlibrary/i18n/sc/messages.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Open Library VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 18:58-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-24 12:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-09 12:52+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: sc\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: account.html account/notifications.html account/privacy.html
#: lib/nav_head.html type/user/view.html
@@ -93,30 +93,17 @@ msgstr "Cuntata·nos si tenes bisòngiu de agiudu cun cale si siat àtera cosa."
msgid "Barcode Scanner (Beta)"
msgstr "Iscansidore de còdighes a istangas (Beta)"
-#: barcodescanner.html lib/nav_head.html
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avantzadu"
-
-#: barcodescanner.html
-msgid "Read Text ISBN"
-msgstr "Leghe un'ISBN testuale"
-
-#: barcodescanner.html
-msgid "For books that print the ISBN without a barcode"
-msgstr "Pro libros chi imprentant s'ISBN chene unu còdighe a istangas"
-
-#: barcodescanner.html
-msgid "Point your camera at a barcode! 📷"
-msgstr "Punta sa fotocàmera tua a unu còdighe a istangas! 📷"
-
#: batch_import.html
msgid "Batch Imports"
msgstr "Importatziones in lotos"
#: batch_import.html
-msgid "Attach a JSONL formatted document with import records."
+msgid ""
+"Attach a JSONL formatted document with import records or copy/paste the "
+"JSONL text into the textarea."
msgstr ""
-"Alliga unu documentu formatadu JSONL cun sos registros de importatzione."
+"Alliga unu documentu formatadu JSONL cun sos registros de importatzione o "
+"còpia/incolla su testu JSON a intro de s'àrea de testu."
#: batch_import.html
msgid ""
@@ -127,6 +114,14 @@ msgstr ""
"client/tree/master/olclient/schemata\">ischemas de importatzione de olclient "
" pro nd'ischire de prus."
+#: batch_import.html
+msgid "Attach a file:"
+msgstr "Alliga unu documentu:"
+
+#: batch_import.html
+msgid "Or copy/paste JSONL text:"
+msgstr "O còpia/incolla testu JSONL:"
+
#: batch_import.html
msgid "Import"
msgstr "Importa"
@@ -182,6 +177,35 @@ msgstr "Non postos in fila ca bi sunt giai a intro:"
msgid "View Batch Status"
msgstr "Ammustra s'istadu de su lotu"
+#: batch_import_pending_view.html
+msgid "Pending Batch Imports"
+msgstr "Importatziones in lotos in isetu"
+
+#: batch_import_pending_view.html
+msgid "batch_id"
+msgstr "id_lotu"
+
+#: admin/imports.html admin/imports_by_date.html batch_import_pending_view.html
+#: batch_import_view.html
+msgid "Added Time"
+msgstr "Momentu de annanta"
+
+#: account/import.html account/loans.html admin/imports.html
+#: admin/imports_by_date.html admin/loans_table.html admin/menu.html
+#: batch_import_pending_view.html batch_import_view.html status.html
+msgid "Status"
+msgstr "Istatus"
+
+#: batch_import_pending_view.html batch_import_view.html
+#: merge_request_table/table_header.html
+msgid "Submitter"
+msgstr "Imbiadore"
+
+#: RecentChangesAdmin.html batch_import_pending_view.html
+#: batch_import_view.html
+msgid "Comments"
+msgstr "Cummentos"
+
#: batch_import_view.html
msgid "Batch Import Status"
msgstr "Istatìsticas de importatzione de su lotu"
@@ -206,24 +230,18 @@ msgstr "Momentu de imbiu:"
msgid "Status Summary"
msgstr "Resumu de istadu"
+#: batch_import_view.html
+msgid "Approve"
+msgstr "Aprova"
+
#: batch_import_view.html
msgid "Import Items"
msgstr "Elementos de importare"
-#: admin/imports.html admin/imports_by_date.html batch_import_view.html
-msgid "Added Time"
-msgstr "Momentu de annanta"
-
#: batch_import_view.html
msgid "Import Time"
msgstr "Tempus de importatzione"
-#: account/import.html account/loans.html admin/imports.html
-#: admin/imports_by_date.html admin/loans_table.html admin/menu.html
-#: admin/sponsorship.html batch_import_view.html status.html
-msgid "Status"
-msgstr "Istatus"
-
#: account/import.html admin/imports.html admin/imports_by_date.html
#: batch_import_view.html
msgid "Error"
@@ -241,14 +259,6 @@ msgstr "Datos"
msgid "OL Key"
msgstr "Crae de OL"
-#: RecentChangesAdmin.html batch_import_view.html
-msgid "Comments"
-msgstr "Cummentos"
-
-#: batch_import_view.html merge_request_table/table_header.html
-msgid "Submitter"
-msgstr "Imbiadore"
-
#: batch_import_view.html
msgid "Not yet imported"
msgstr "Galu no importadu"
@@ -447,7 +457,8 @@ msgstr ""
msgid "Library Explorer"
msgstr "Esploradore de sa biblioteca"
-#: books/custom_carousel.html login.html search/work_search_facets.html
+#: account/create.html books/custom_carousel.html login.html
+#: search/work_search_facets.html
msgid "Loading..."
msgstr "Carrighende..."
@@ -658,11 +669,11 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect. Please try again."
msgstr "Isballiadu. Torra a proare."
-#: showamazon.html showbwb.html
+#: showamazon.html showbwb.html showgoogle_books.html
msgid "Record details of"
msgstr "Detàllios de registru de"
-#: showamazon.html showbwb.html
+#: showamazon.html showbwb.html showgoogle_books.html
msgid "This record came from"
msgstr "Custu registru benit dae"
@@ -727,27 +738,6 @@ msgstr "Mustra sos archìvios mudados"
msgid "Name"
msgstr "Nùmene"
-#: SearchNavigation.html SubjectTags.html lib/nav_foot.html lib/nav_head.html
-#: subjects.html subjects/notfound.html type/author/view.html
-#: type/list/view_body.html
-msgid "Subjects"
-msgstr "Argumentos"
-
-#: SubjectTags.html subjects.html type/author/view.html
-#: type/list/view_body.html
-msgid "Places"
-msgstr "Logos"
-
-#: SubjectTags.html admin/menu.html admin/people/index.html
-#: admin/people/view.html subjects.html type/author/view.html
-#: type/list/view_body.html
-msgid "People"
-msgstr "Persones"
-
-#: SubjectTags.html subjects.html type/list/view_body.html
-msgid "Times"
-msgstr "Èpocas"
-
#: subjects.html
msgid "Edit Subject Tag"
msgstr "Modìfica s'eticheta de s'argumentu"
@@ -768,95 +758,6 @@ msgstr[1] "%(count)d òperas"
msgid "Search for books with subject %(name)s."
msgstr "Chirca libros cun argumentu %(name)s."
-#: authors/index.html lib/nav_head.html lists/home.html publishers/index.html
-#: publishers/notfound.html publishers/view.html search/advancedsearch.html
-#: search/publishers.html search/searchbox.html subjects.html
-#: subjects/notfound.html type/local_id/view.html
-msgid "Search"
-msgstr "Chirca"
-
-#: publishers/view.html subjects.html
-msgid "Publishing History"
-msgstr "Cronologia de publicatzione"
-
-#: subjects.html
-msgid ""
-"This is a chart to show the publishing history of editions of works about "
-"this subject. Along the X axis is time, and on the y axis is the count of "
-"editions published. Click here to skip the "
-"chart."
-msgstr ""
-"Custu est unu gràficu pro mustrare sa cronologia de publicatzione de "
-"editziones de traballos subra de custu argumentu. In s'asse x b'at su "
-"tempus, ee in s'asse y b'at su nùmeru de editziones publicadas. Incarca inoghe pro brincare su gràficu."
-
-#: publishers/view.html subjects.html
-msgid "Reset chart"
-msgstr "Reseta su gràficu"
-
-#: publishers/view.html subjects.html
-msgid "or continue zooming in."
-msgstr "o sighi a ismanniare."
-
-#: subjects.html
-msgid "This graph charts editions published on this subject."
-msgstr ""
-"Custu gràficu mapat sas editziones publicadas subra de custu argumentu."
-
-#: publishers/view.html subjects.html
-msgid "Editions Published"
-msgstr "Editziones publicadas"
-
-#: admin/imports.html publishers/view.html subjects.html
-msgid "You need to have JavaScript turned on to see the nifty chart!"
-msgstr "Depes tènnere JavaScript allutu pro bìdere custu gràficu galanu!"
-
-#: publishers/view.html subjects.html
-msgid "Year of Publication"
-msgstr "Annu de publicatzione"
-
-#: subjects.html
-msgid "Related..."
-msgstr "Ligados..."
-
-#: publishers/view.html subjects.html
-msgid "None found."
-msgstr "Perunu agatadu."
-
-#: publishers/view.html subjects.html
-msgid "See more books by, and learn about, this author"
-msgstr "Abbista prus libros de custu autore, e impara cosas subra de issu"
-
-#: account/loans.html authors/index.html lists/showcase.html
-#: publishers/view.html search/authors.html search/publishers.html
-#: search/subjects.html subjects.html
-#, python-format
-msgid "%(count)d book"
-msgid_plural "%(count)d books"
-msgstr[0] "%(count)d libru"
-msgstr[1] "%(count)d libros"
-
-#: subjects.html
-msgid "Prolific Authors"
-msgstr "Autores prolìficos"
-
-#: subjects.html
-msgid "who have written the most books on this subject"
-msgstr "chi ant iscritu sa parte manna de sos libros subra de custu argumentu"
-
-#: publishers/view.html subjects.html
-msgid "Get more information about this publisher"
-msgstr "Otene prus informatziones subra de custu editore"
-
-#: SearchResultsWork.html books/check.html merge/authors.html
-#: publishers/view.html subjects.html
-#, python-format
-msgid "%(count)s edition"
-msgid_plural "%(count)s editions"
-msgstr[0] "%(count)s editzione"
-msgstr[1] "%(count)s editziones"
-
#: support.html
msgid "How can we help?"
msgstr "Comente podimus agiudare?"
@@ -1027,8 +928,8 @@ msgstr "Leghe \"%(title)s\""
msgid "Borrow \"%(title)s\""
msgstr "Piga in prèstidu \"%(title)s\""
-#: FulltextSnippet.html ReadButton.html books/custom_carousel.html
-#: books/edit/edition.html type/list/embed.html widget.html
+#: ReadButton.html books/custom_carousel.html books/edit/edition.html
+#: type/list/embed.html widget.html
msgid "Borrow"
msgstr "Piga in prèstidu"
@@ -1046,7 +947,7 @@ msgstr "Auni·ti a sa lista de isetu"
msgid "Learn more about \"%(title)s\" at OpenLibrary"
msgstr "Impara de prus subra de \"%(title)s\" in s'OpenLibrary"
-#: widget.html
+#: check_ins/reading_goal_form.html widget.html
msgid "Learn More"
msgstr "Impara de prus"
@@ -1206,6 +1107,10 @@ msgstr ""
"Otene sa carta tua a indonu de s'Open Library e piga in prèstidu libros "
"digitales dae s'assòtziu chene punna de lucru Internet Archive"
+#: account/create.html type/author/view.html
+msgid "Success!"
+msgstr "Sutzessu!"
+
#: account/create.html
msgid "Your URL"
msgstr "S'URL tuo"
@@ -1408,6 +1313,15 @@ msgstr ""
"Ses seguru de bòlere lassare sa lista de isetu pro
TITLE"
"strong>?"
+#: ProlificAuthors.html account/loans.html authors/index.html
+#: lists/showcase.html publishers/view.html search/authors.html
+#: search/publishers.html search/subjects.html
+#, python-format
+msgid "%(count)d book"
+msgid_plural "%(count)d books"
+msgstr[0] "%(count)d libru"
+msgstr[1] "%(count)d libros"
+
#: RecentChangesAdmin.html account/loans.html admin/loans_table.html
msgid "Actions"
msgstr "Atziones"
@@ -1468,15 +1382,6 @@ msgstr ""
"O pòmpia·ti sas colletziones ispetziales "
"nostras."
-#: account/mybooks.html
-#, python-format
-msgid "Set %(year_span)s reading goal"
-msgstr "Cunfigura s' obietivu de letura pro su %(year_span)s"
-
-#: account/mybooks.html
-msgid "Yearly Reading Goal"
-msgstr "Obietivu de letura annuale"
-
#: account/mybooks.html
msgid "No books are on this shelf"
msgstr "Custu iscafale non tenet libros"
@@ -1529,11 +1434,6 @@ msgstr "Sas retzensiones meas"
msgid "Import & Export Options"
msgstr "Optziones de importatzione e esportatzione"
-#: account/mybooks.html account/sidebar.html
-#: books/mybooks_breadcrumb_select.html mybooks.py
-msgid "Sponsorships"
-msgstr "Patrotzìnios"
-
#: account/not_verified.html account/verify/failed.html
msgid "Oops!"
msgstr "Oops!"
@@ -1773,11 +1673,6 @@ msgstr "Libros in su flussu de %(username)s"
msgid "Books added by people %(username)s follows"
msgstr "Libros annantos dae gente chi %(username)s sighit"
-#: account/reading_log.html
-#, python-format
-msgid "Books %(userdisplayname)s is sponsoring"
-msgstr "Libros chi %(userdisplayname)s est patrotzinende"
-
#: account/reading_log.html
msgid "Search your reading log"
msgstr "Chirca in su registru de letura tuo"
@@ -1918,22 +1813,32 @@ msgstr "Incarca in un'istanga pro bìdere òperas currispondentes"
msgid "My Feed"
msgstr "Su flussu meu"
+#: account/sidebar.html
+#, python-format
+msgid "%(year)d Reading Goal"
+msgstr "Obietivu de letura pro su %(year)d:"
+
+#: account/sidebar.html
+#, python-format
+msgid "Set %(year_span)s reading goal"
+msgstr "Cunfigura s' obietivu de letura pro su %(year_span)s"
+
+#: account/sidebar.html
+msgid "Yearly Reading Goal"
+msgstr "Obietivu de letura annuale"
+
#: account/sidebar.html search/sort_options.html type/user/view.html
msgid "Reading Log"
msgstr "Registru de letura"
-#: account/sidebar.html
-msgid "Sponsoring"
-msgstr "Patrotzinende"
-
#: account/sidebar.html
msgid "My lists"
msgstr "Sas listas meas"
#: EditionNavBar.html SearchNavigation.html account/sidebar.html
#: lib/nav_head.html lists/home.html lists/widget.html recentchanges/index.html
-#: type/edition/view.html type/list/embed.html type/list/view_body.html
-#: type/user/view.html type/work/view.html
+#: type/edition/view.html type/list/embed.html type/user/view.html
+#: type/work/view.html
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
@@ -2231,7 +2136,7 @@ msgstr "Annanghe sos identificadores IA de importare, unu pro lìnia."
#: admin/imports-add.html admin/inspect/store.html admin/ip/view.html
#: admin/people/edits.html admin/permissions.html check_ins/check_in_form.html
-#: check_ins/reading_goal_form.html covers/add.html
+#: check_ins/reading_goal_form.html
msgid "Submit"
msgstr "Imbia"
@@ -2239,6 +2144,10 @@ msgstr "Imbia"
msgid "New Books Imported Per Day"
msgstr "Libros noos importados pro die"
+#: PublishingHistory.html admin/imports.html publishers/view.html
+msgid "You need to have JavaScript turned on to see the nifty chart!"
+msgstr "Depes tènnere JavaScript allutu pro bìdere custu gràficu galanu!"
+
#: admin/imports.html admin/imports_by_date.html site/stats.html
msgid "Summary"
msgstr "Resumu"
@@ -2507,9 +2416,11 @@ msgstr "Pigadu in prèstidu su %(date)s"
msgid "Admin Center"
msgstr "Tzentru de amministratzione"
-#: admin/menu.html
-msgid "Sponsorship"
-msgstr "Isponsorizatzione"
+#: RelatedSubjects.html SubjectTags.html admin/menu.html
+#: admin/people/index.html admin/people/view.html type/author/view.html
+#: type/list/view_body.html
+msgid "People"
+msgstr "Persones"
#: admin/menu.html
msgid "Block IPs"
@@ -2572,6 +2483,8 @@ msgid ""
"This updates and fields of /, /works, /books and /authors records in the "
"database."
msgstr ""
+"Custu annoat sos campos e fields de sos registros /, /works, /books e /"
+"authors in sa base de datos."
#: admin/solr.html
msgid "Solr Admin"
@@ -2650,101 +2563,6 @@ msgstr ""
"Inserta sos domìnios de pònnere in sa lista niedda in s'àrea de testu inoghe "
"in suta, unu pro lìnia."
-#: admin/sponsorship.html
-msgid "Book Sponsorship"
-msgstr "Patrotzìniu de libros"
-
-#: admin/sponsorship.html
-#, python-format
-msgid "We've sponsored %(num)d books"
-msgstr "Amus patrotzinadu %(num)d libros"
-
-#: admin/sponsorship.html
-msgid "Internet Archive Revenue"
-msgstr "Balàngiu de s'Internet Archive"
-
-#: admin/sponsorship.html
-msgid "Better World Books Revenue"
-msgstr "Balàngiu de Better World Books"
-
-#: admin/sponsorship.html
-msgid "Book Costs"
-msgstr "Costu de sos libros"
-
-#: admin/sponsorship.html
-msgid "Est. Book Costs"
-msgstr "Costu carculadu de sos libros"
-
-#: admin/sponsorship.html
-msgid "Δ Book Costs"
-msgstr "Δ Costu de sos libros"
-
-#: admin/sponsorship.html
-msgid "Scanning Costs"
-msgstr "Costos de iscansione"
-
-#: admin/sponsorship.html
-msgid "Est. Scanning Costs"
-msgstr "Costos de iscansione carculados"
-
-#: admin/sponsorship.html
-msgid "Δ Scanning Costs"
-msgstr "Δ Costos de iscansione"
-
-#: admin/sponsorship.html
-msgid "Profit/Los"
-msgstr "Profitu/Pèrdida"
-
-#: admin/sponsorship.html
-msgid "Total Unscanned Books"
-msgstr "Totale de libros no iscansidos"
-
-#: admin/sponsorship.html
-msgid "Print Slips"
-msgstr ""
-
-#: admin/sponsorship.html
-msgid "Average Scan Cost"
-msgstr "Costu mèdiu de iscansione"
-
-#: admin/sponsorship.html
-msgid "Est. Remaining Scanning Liability"
-msgstr "Passividade resìdua pro s'iscansione carculada"
-
-#: admin/sponsorship.html
-msgid "Projected Profit/Loss"
-msgstr "Balàngiu/pèrdida prevìdidos"
-
-#: admin/sponsorship.html
-msgid "Cover"
-msgstr "Coberteddas"
-
-#: admin/sponsorship.html
-msgid "Sponsor Date"
-msgstr "Data de patrotzìniu"
-
-#: admin/sponsorship.html
-msgid "IDs"
-msgstr "IDs"
-
-#: admin/sponsorship.html books/add.html books/edit.html
-#: books/edit/edition.html lib/nav_head.html search/advancedsearch.html
-#: type/about/edit.html type/page/edit.html type/template/edit.html
-msgid "Title"
-msgstr "Tìtulu"
-
-#: admin/sponsorship.html
-msgid "Donor"
-msgstr "Donadore"
-
-#: admin/sponsorship.html
-msgid "Edit XML"
-msgstr "Modìfica su XML"
-
-#: admin/sponsorship.html
-msgid "BWB Link"
-msgstr "Ligàmene BWB"
-
#: admin/inspect/memcache.html
msgid "[Admin Center] Inspect Memcache"
msgstr "[Tzentru de Amministratzione] Ispetziona sa memòria temporànea"
@@ -3162,6 +2980,12 @@ msgstr "Autores"
msgid "Search for an Author"
msgstr "Chirca un'autore"
+#: authors/index.html lib/nav_head.html lists/home.html publishers/index.html
+#: publishers/notfound.html publishers/view.html search/advancedsearch.html
+#: search/publishers.html search/searchbox.html type/local_id/view.html
+msgid "Search"
+msgstr "Chirca"
+
#: authors/index.html search/authors.html
#, python-format
msgid "about %(subjects)s"
@@ -3172,9 +2996,14 @@ msgstr "subra de %(subjects)s"
msgid "including %(topwork)s"
msgstr "includende %(topwork)s"
+#: authors/infobox.html
+#, python-format
+msgid "View on %(site)s"
+msgstr "Abbista in %(site)s"
+
#: authors/infobox.html
msgid "Born"
-msgstr "Nàschida"
+msgstr "Naschimentu"
#: authors/infobox.html
msgid "Died"
@@ -3222,7 +3051,6 @@ msgstr ""
#: book_providers/openstax_read_button.html
#: book_providers/standard_ebooks_read_button.html
#: book_providers/wikisource_read_button.html
-#: check_ins/reading_goal_progress.html
msgid "Learn more"
msgstr "Àteras informatziones"
@@ -3539,12 +3367,18 @@ msgstr ""
"Tenimus bisòngiu de un'annantu mìnimu de campos pro creare unu registru nou. "
"Custos sunt cussos campos."
+#: books/add.html books/edit.html books/edit/edition.html lib/nav_head.html
+#: search/advancedsearch.html type/about/edit.html type/page/edit.html
+#: type/template/edit.html
+msgid "Title"
+msgstr "Tìtulu"
+
#: books/add.html books/edit.html
msgid "Use Title: Subtitle to add a subtitle."
msgstr "Imprea Tìtulu: Sutatìtulu pro annànghere unu sutatìtulu."
-#: books/add.html books/edit.html tag/add.html type/author/edit.html
-#: type/tag/edit.html
+#: books/add.html books/edit.html type/author/edit.html
+#: type/tag/tag_form_inputs.html
msgid "Required field"
msgstr "Campu netzessàriu"
@@ -3598,7 +3432,7 @@ msgstr ""
"S'ISBN diat pòdere èssere invàlidu. Torra a incarcare \"Annanghe\" pro "
"imbiare."
-#: books/add.html tag/add.html
+#: books/add.html type/tag/tag_form_inputs.html
msgid "Select"
msgstr "Seletziona"
@@ -3687,6 +3521,14 @@ msgstr ""
msgid "Select this book"
msgstr "Seletziona custu libru"
+#: SearchResultsWork.html books/check.html merge/authors.html
+#: publishers/view.html
+#, python-format
+msgid "%(count)s edition"
+msgid_plural "%(count)s editions"
+msgstr[0] "%(count)s editzione"
+msgstr[1] "%(count)s editziones"
+
#: books/check.html
#, python-format
msgid "First published in %(year)d"
@@ -3968,14 +3810,6 @@ msgstr "Data de publicatzione disconnota, %(publisher)s"
msgid "in %(languagelist)s"
msgstr "in %(languagelist)s"
-#: books/edition-sort.html
-msgid "Libraries near you:"
-msgstr "Bibliotecas a curtzu a tie:"
-
-#: books/edition-sort.html
-msgid "Look for this edition at WorldCat"
-msgstr "Chirca cust'editzione in WorldCat"
-
#: SearchNavigation.html books/mybooks_breadcrumb_select.html lib/nav_foot.html
#: mybooks.py
msgid "Books"
@@ -4018,7 +3852,7 @@ msgstr "Seletziona custu argumentu"
msgid "How would you describe this book?"
msgstr "Comente dias bòlere descrìere custu libru?"
-#: books/edit/about.html tag/add.html
+#: books/edit/about.html
msgid "There's no wrong answer here."
msgstr "Non bi sunt rispostas isballiadas inoghe."
@@ -4234,6 +4068,17 @@ msgstr ""
"Imprea unu \"*\" pro un'indentatzione, unu \"|\" pro annànghere una colonna, "
"e unu brincu de riga pro rigas noas. A tipu gasi:"
+#: books/edit/edition.html
+msgid ""
+"This table of contents contains extra information like authors or "
+"descriptions. We don't have a great user interface for this yet, so editing "
+"this data could be difficult. Watch out!"
+msgstr ""
+"Custu ìnditze cuntenet informatziones in prus che a sos autores o sas "
+"descritziones. Non tenimus galu una interfache de utente de primore pro "
+"custu, duncas a modificare custos datos diat pòdere èssere difìtzile. Dae "
+"cara!"
+
#: books/edit/edition.html
msgid "Any notes about this specific edition?"
msgstr "Notas chi pertocant a custa editzione ispetzìfica?"
@@ -4291,6 +4136,14 @@ msgstr ""
"DAE CARA: Cale si siat modìfica fata a s'òpera dae custa pàgina at a èssere "
"ignorada."
+#: books/edit/edition.html
+msgid "Copy authors to new work"
+msgstr "Còpia sos autores cara a un'òpera noa"
+
+#: books/edit/edition.html
+msgid "Copy subjects to new work"
+msgstr "Còpia sos argumentos cara a un'òpera noa"
+
#: books/edit/edition.html
msgid "Please select an identifier."
msgstr "Pro praghere seletziona un'identificadore."
@@ -4333,18 +4186,6 @@ msgstr "Connosches carchi identificadore pro custa editzione?"
msgid "Like, ISBN?"
msgstr "Che a s'ISBN?"
-#: books/edit/edition.html
-msgid "Select one of many..."
-msgstr "Seletziona·nde unu de medas..."
-
-#: books/edit/edition.html
-msgid "Remove this identifier"
-msgstr "Boga custu identificadore"
-
-#: books/edit/edition.html lib/nav_foot.html site/neck.html
-msgid "Open Library"
-msgstr "Open Library"
-
#: books/edit/edition.html
msgid "Please select a classification."
msgstr "Seletziona una classificatzione."
@@ -4365,6 +4206,10 @@ msgstr "Connosches carchi classificatzione pro custa editzione?"
msgid "Like, Dewey Decimal?"
msgstr "Che a sa detzimale de Dewey?"
+#: books/edit/edition.html
+msgid "Select one of many..."
+msgstr "Seletziona·nde unu de medas..."
+
#: books/edit/edition.html
msgid "Add a new classification type"
msgstr "Annanghe una casta noa de classificatzione"
@@ -4676,8 +4521,9 @@ msgid "Delete Event"
msgstr "Iscantzella s'eventu"
#: check_ins/check_in_prompt.html
-msgid "Read:"
-msgstr "Lèghidu:"
+#, python-format
+msgid "Read "
+msgstr "Lèghidu su "
#: check_ins/check_in_prompt.html
msgid "When did you finish this book?"
@@ -4702,16 +4548,11 @@ msgstr ""
"Inserta \"0\" pro annullare s'obietivu de letura tuo. Sas registratziones "
"tuas s'ant a preservare."
-#: check_ins/reading_goal_progress.html
-#, python-format
-msgid "%(year)d Reading Goal:"
-msgstr "Obietivu de letura pro su %(year)d:"
-
#: check_ins/reading_goal_progress.html
#, python-format
msgid ""
"%(books_read)d/"
-"%(goal)d books"
+"%(goal)d Books"
msgstr ""
"%(books_read)d/"
"%(goal)d libros"
@@ -4772,10 +4613,6 @@ msgstr "Issèbera unu JPG, GIF o PNG in s'elaboradore tuo"
msgid "Upload"
msgstr "Càrriga"
-#: covers/add.html
-msgid "Or, paste in the image URL if it's on the web"
-msgstr "O incolla s'URL de s'immàgine si est in su web"
-
#: covers/add.html
msgid "Or, use the the cover from Internet Archive"
msgstr "O imprea sa cobertedda dae s'Internet Archive"
@@ -5018,7 +4855,7 @@ msgstr ""
"Ses arribbadu a su lìmite de prèstidos. Pro praghere torra unu libru pro "
"pigare carchi cosa de nou."
-#: home/stats.html site/around_the_library.html
+#: home/stats.html
msgid "Around the Library"
msgstr "A giru in sa biblioteca"
@@ -5371,6 +5208,10 @@ msgstr "Descrie de ite chistionat su libru"
msgid "Just a sentence or two is good."
msgstr "Petzi una o duas fràsias andant bene."
+#: lib/nav_foot.html site/neck.html
+msgid "Open Library"
+msgstr "Open Library"
+
#: lib/nav_foot.html
msgid "Vision"
msgstr "Visione"
@@ -5427,6 +5268,12 @@ msgstr "Esplora sos autores"
msgid "Explore subjects"
msgstr "Esplora sos argumentos"
+#: RelatedSubjects.html SearchNavigation.html SubjectTags.html
+#: lib/nav_foot.html lib/nav_head.html subjects/notfound.html
+#: type/author/view.html type/list/view_body.html
+msgid "Subjects"
+msgstr "Argumentos"
+
#: lib/nav_foot.html
msgid "Explore collections"
msgstr "Esplora sas colletziones"
@@ -5622,6 +5469,10 @@ msgstr "S'Open Library de s'Internet Archive: Una pàgina pro cada libru"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
+#: lib/nav_head.html
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avantzadu"
+
#: lib/nav_head.html
msgid "Search by barcode"
msgstr "Chirca pro còdighe a istangas"
@@ -6211,6 +6062,10 @@ msgstr[1] "%(count)s libros eletrònicos"
msgid "0 ebooks"
msgstr "0 libros eletrònicos"
+#: PublishingHistory.html publishers/view.html
+msgid "Publishing History"
+msgstr "Cronologia de publicatzione"
+
#: publishers/view.html
msgid ""
"This is a chart to show the when this publisher published books. Along the X "
@@ -6222,6 +6077,14 @@ msgstr ""
"editziones publicadas. Incarca inoghe pro "
"brincare su gràficu."
+#: PublishingHistory.html publishers/view.html
+msgid "Reset chart"
+msgstr "Reseta su gràficu"
+
+#: PublishingHistory.html publishers/view.html
+msgid "or continue zooming in."
+msgstr "o sighi a ismanniare."
+
#: publishers/view.html
msgid ""
"This graph charts editions from this publisher over time. Click to view a "
@@ -6230,6 +6093,14 @@ msgstr ""
"Custu gràficu mapat sas editziones de custu editore in su tempus. Incarca "
"pro bìdere un'annu sìngulu, o trìsina in un'intervallu."
+#: PublishingHistory.html publishers/view.html
+msgid "Editions Published"
+msgstr "Editziones publicadas"
+
+#: PublishingHistory.html publishers/view.html
+msgid "Year of Publication"
+msgstr "Annu de publicatzione"
+
#: publishers/view.html
msgid "Common Subjects"
msgstr "Argumentos comunes"
@@ -6239,10 +6110,22 @@ msgstr "Argumentos comunes"
msgid "Search for books published by %(publisher)s"
msgstr "Chirca libros publicados dae %(publisher)s"
+#: RelatedSubjects.html publishers/view.html
+msgid "None found."
+msgstr "Perunu agatadu."
+
+#: ProlificAuthors.html publishers/view.html
+msgid "See more books by, and learn about, this author"
+msgstr "Abbista prus libros de custu autore, e impara cosas subra de issu"
+
#: publishers/view.html
msgid "published most by this publisher"
msgstr "publicadu mescamente dae custu editore"
+#: publishers/view.html
+msgid "Get more information about this publisher"
+msgstr "Otene prus informatziones subra de custu editore"
+
#: recentchanges/header.html
msgid "By"
msgstr "De"
@@ -6293,7 +6176,6 @@ msgid "expand"
msgstr "ismànnia"
#: recentchanges/default/message.html recentchanges/edit-book/message.html
-#: site/around_the_library.html
msgid "opened a new Open Library account!"
msgstr "at abertu unu contu nou de s'Open Library!"
@@ -6473,18 +6355,10 @@ msgstr "Chirca de sos editores"
msgid "On leaf number %(page_num)d:"
msgstr "In su fògiu nùmeru %(page_num)d:"
-#: search/sort_options.html
-msgid "Sorted by"
-msgstr "Ordinadu pro"
-
#: search/sort_options.html
msgid "Relevance"
msgstr "Rilevàntzia"
-#: search/sort_options.html
-msgid "Work Count"
-msgstr "Nùmeru de òperas"
-
#: search/sort_options.html
msgid "Random"
msgstr "A casu"
@@ -6513,14 +6387,18 @@ msgstr "Prus reghentes"
msgid "Top Rated"
msgstr "Votos prus artos"
-#: search/sort_options.html
-msgid "Any"
-msgstr "Cale si siat"
-
#: search/sort_options.html
msgid "Work Title (beta: Librarian only)"
msgstr "Tìtulu de s'òpera (beta: bibliotecàrios ebbia)"
+#: search/sort_options.html
+msgid "Work Count"
+msgstr "Nùmeru de òperas"
+
+#: search/sort_options.html
+msgid "Any"
+msgstr "Cale si siat"
+
#: search/sort_options.html
msgid "Shuffle"
msgstr "Ammistura"
@@ -6652,10 +6530,6 @@ msgstr "%(title)s - chirca"
msgid "Internet Archive logo"
msgstr "Logotipu de s'Internet Archive"
-#: site/around_the_library.html
-msgid "View all recent changes"
-msgstr "Abbista totu sas modìficas reghentes"
-
#: site/body.html
msgid "It looks like you're offline."
msgstr "Paret chi non sias in lìnia."
@@ -6768,18 +6642,6 @@ msgstr "Annanghe un'eticheta"
msgid "Add a tag to Open Library"
msgstr "Annanghe un'eticheta a s'Open Library"
-#: tag/add.html
-msgid "Name of Tag"
-msgstr "Nùmene de s'eticheta"
-
-#: tag/add.html
-msgid "How would you describe this tag?"
-msgstr "Comente dias descrìere cust'eticheta?"
-
-#: tag/add.html type/tag/edit.html
-msgid "Tag type"
-msgstr "Casta de eticheta"
-
#: tag/add.html
msgid "Add this tag now"
msgstr "Annanghe custa eticheta como"
@@ -6913,10 +6775,6 @@ msgstr "In progressu..."
msgid "Refresh the page?"
msgstr "Annoare sa pàgina?"
-#: type/author/view.html
-msgid "Success!"
-msgstr "Sutzessu!"
-
#: type/author/view.html
msgid ""
"OK. The merge is in motion. It will take a few minutes to finish "
@@ -6964,6 +6822,11 @@ msgstr ""
msgid "Search %(author)s books"
msgstr "Chirca libros de %(author)s"
+#: RelatedSubjects.html SubjectTags.html type/author/view.html
+#: type/list/view_body.html
+msgid "Places"
+msgstr "Logos"
+
#: Profile.html type/author/view.html
msgid "Time"
msgstr "Perìodu"
@@ -6976,10 +6839,10 @@ msgstr "OLID"
msgid "Inventaire.io:"
msgstr "Inventaire.io:"
-#: type/author/view.html
-msgid "Links (outside Open Library)"
+#: type/author/view.html type/edition/view.html type/work/view.html
+msgid "Links outside Open Library"
msgstr ""
-"Ligàmenes in foras de s'Open Library"
+"Ligàmene a foras de s'Open Library"
"span>"
#: type/author/view.html type/edition/view.html type/work/view.html
@@ -7184,12 +7047,6 @@ msgstr "annantu dae %(authorlink)s."
msgid "added anonymously."
msgstr "annantu in anònimu."
-#: type/edition/view.html type/work/view.html
-msgid "Links outside Open Library"
-msgstr ""
-"Ligàmene a foras de s'Open Library"
-"span>"
-
#: type/edition/view.html type/work/view.html
msgid "This work does not appear on any lists."
msgstr "Cust'òpera no aparit in peruna lista."
@@ -7198,6 +7055,10 @@ msgstr "Cust'òpera no aparit in peruna lista."
msgid "Loading Related Books"
msgstr "Carrighende libros ligados"
+#: type/language/view.html
+msgid "deprecated"
+msgstr "disusadu"
+
#: type/language/view.html
msgid "languages"
msgstr "limbas"
@@ -7206,6 +7067,10 @@ msgstr "limbas"
msgid "Code"
msgstr "Còdighe"
+#: type/language/view.html
+msgid "Current"
+msgstr "Atuale"
+
#: type/language/view.html
#, python-format
msgid ""
@@ -7397,6 +7262,10 @@ msgstr "Metadatos de sa lista"
msgid "Derived from seed metadata"
msgstr "Derivados dae sos metadatos de s'elementu"
+#: RelatedSubjects.html SubjectTags.html type/list/view_body.html
+msgid "Times"
+msgstr "Èpocas"
+
#: type/local_id/view.html
msgid "Local IDs"
msgstr "IDs locales"
@@ -7449,13 +7318,17 @@ msgstr "Iscritores"
msgid "Edit Tag"
msgstr "Modìfica eticheta"
-#: type/tag/edit.html
-msgid "Label"
-msgstr "Eticheta"
+#: type/tag/tag_form_inputs.html
+msgid "Tag Name"
+msgstr "Nùmene de eticheta"
-#: type/tag/edit.html type/user/edit.html
-msgid "Description"
-msgstr "Descritzione"
+#: type/tag/tag_form_inputs.html
+msgid "Tag Description"
+msgstr "Descritzione de eticheta"
+
+#: type/tag/tag_form_inputs.html
+msgid "Tag type"
+msgstr "Casta de eticheta"
#: type/tag/view.html
#, python-format
@@ -7507,6 +7380,10 @@ msgstr "Modifichende como:"
msgid "Display Name"
msgstr "Nùmene visualizadu"
+#: type/user/edit.html
+msgid "Description"
+msgstr "Descritzione"
+
#: type/user/view.html
msgid "admin page"
msgstr "pàgina de amministratzione"
@@ -7589,7 +7466,7 @@ msgstr[1] "Ammustrende %(count)d editziones in evidèntzia."
#: type/work/editions_datatable.html
#, python-format
msgid "View all %(count)d editions?"
-msgstr "Boles pompiare totu sas %(count)d sas editziones?"
+msgstr "Boles pompiare totu sas %(count)d editziones?"
#: type/work/editions_datatable.html
msgid "Edition"
@@ -7775,6 +7652,10 @@ msgstr[1] "%(reviews)s retzensiones"
msgid "Related Books"
msgstr "Libros ligados"
+#: EditionNavBar.html
+msgid "Go to next section"
+msgstr "Bae a sa setzione imbeniente"
+
#: Follow.html
msgid "UnfollowFollow"
msgstr "Acaba de sighire"
@@ -7802,7 +7683,7 @@ msgstr "icona de sa chirca a intro"
#: FulltextSearchSuggestion.html
#, python-format
msgid "%(book_count)s books found with matching passages"
-msgstr "%(book_count)s libros atzaoados cun passàgios chi currispondent"
+msgstr "%(book_count)s libros atzapados cun passàgios chi currispondent"
#: FulltextSearchSuggestion.html
#, python-format
@@ -7814,15 +7695,11 @@ msgstr ""
msgid "right chevron"
msgstr "fritza cara a destra"
-#: FulltextSnippet.html
-msgid "See All Results"
-msgstr "Abbista totu sos resurtados"
-
-#: FulltextSuggestionSnippet.html
+#: FulltextSnippet.html FulltextSuggestionSnippet.html
msgid "❝"
msgstr "❝"
-#: FulltextSuggestionSnippet.html
+#: FulltextSnippet.html FulltextSuggestionSnippet.html
msgid "❞"
msgstr "❞"
@@ -7870,6 +7747,10 @@ msgstr "Custu libru est in prèstidu, torra a averguare prus a tardu."
msgid "Checked Out"
msgstr "Pigadu in prèstidu"
+#: LocateButton.html
+msgid "Locate"
+msgstr "Atzapa"
+
#: ManageLoansButtons.html
#, python-format
msgid "There is one person waiting for this book."
@@ -7911,7 +7792,32 @@ msgstr "Primu"
msgid "Component"
msgstr "Cumponente"
-#: QueryCarousel.html
+#: ProlificAuthors.html
+msgid "Prolific Authors"
+msgstr "Autores prolìficos"
+
+#: ProlificAuthors.html
+msgid "who have written the most books on this subject"
+msgstr "chi ant iscritu sa parte manna de sos libros subra de custu argumentu"
+
+#: PublishingHistory.html
+msgid ""
+"This is a chart to show the publishing history of editions of works about "
+"this subject. Along the X axis is time, and on the y axis is the count of "
+"editions published. Click here to skip the "
+"chart."
+msgstr ""
+"Custu est unu gràficu pro mustrare sa cronologia de publicatzione de "
+"editziones de traballos subra de custu argumentu. In s'asse x b'at su "
+"tempus, ee in s'asse y b'at su nùmeru de editziones publicadas. Incarca inoghe pro brincare su gràficu."
+
+#: PublishingHistory.html
+msgid "This graph charts editions published on this subject."
+msgstr ""
+"Custu gràficu mapat sas editziones publicadas subra de custu argumentu."
+
+#: RawQueryCarousel.html
msgid "Search collection"
msgstr "Chirca una colletzione"
@@ -7967,6 +7873,10 @@ msgstr "modìfica"
msgid "No edit history available."
msgstr "Peruna cronologia de modìficas a disponimentu."
+#: RelatedSubjects.html
+msgid "Related..."
+msgstr "Ligados..."
+
#: ReturnForm.html
msgid "Really return this book?"
msgstr "Boles torrare a beru custu libru?"
@@ -7979,6 +7889,11 @@ msgstr "Torra su libru"
msgid "added to"
msgstr "annantu a"
+#: SearchResultsWork.html
+#, python-format
+msgid "Cover of edition %(id)s"
+msgstr "Cobertedda de s'editzione %(id)s"
+
#: SearchResultsWork.html
#, python-format
msgid "in %(count)d language"
@@ -7987,16 +7902,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "in %(count)d limba"
msgstr[1] "in %(count)d limbas"
-#: SearchResultsWork.html
-#, python-format
-msgid "%s previewable"
-msgstr "%s si podet bìdere in anteprima"
-
-#: SearchResultsWork.html
-#, python-format
-msgid "Cover of edition %(id)s"
-msgstr "Cobertedda de s'editzione %(id)s"
-
#: SearchResultsWork.html
msgid "This is only visible to librarians."
msgstr "Custu lu podent bìdere petzi sos bibliotecàrios."
@@ -8046,19 +7951,27 @@ msgstr "Icona de su còdighe QR"
msgid "QR Code"
msgstr "Còdighe QR"
-#: SponsorCarousel.html
-msgid "Books to Sponsor"
-msgstr "Libros de isponsorizare"
-
#: StarRatings.html
msgid "Clear my rating"
msgstr "Inneta sa valutatzione mea"
-#: StarRatingsStats.html
-msgid "Rating"
-msgid_plural "Ratings"
-msgstr[0] "Votu"
-msgstr[1] "Votos"
+#: StarRatingsByline.html StarRatingsComponent.html
+msgid "rating"
+msgstr "votu"
+
+#: StarRatingsByline.html StarRatingsComponent.html
+msgid "ratings"
+msgstr "votos"
+
+#: StarRatingsByline.html
+#, python-format
+msgid "%(want_to_read_count)s Want to read"
+msgstr "%(want_to_read_count)s Chèrgio lèghere"
+
+#: StarRatingsComponent.html
+#, python-format
+msgid "%(ratings_avg)s (%(ratings_count)s %(ratings_label)s)"
+msgstr "%(ratings_avg)s (%(ratings_count)s %(ratings_label)s)"
#: StarRatingsStats.html
msgid "Want to read"
@@ -8214,19 +8127,6 @@ msgstr "Modìfica custu modellu"
msgid "View Volume %(num)d"
msgstr "Abbista su volume %(num)d"
-#: databarWork.html
-#, python-format
-msgid "This book was generously donated by %(donor)s"
-msgstr "Custu libru l'at donadu cun generosidade %(donor)s"
-
-#: databarWork.html
-msgid "This book was generously donated anonymously"
-msgstr "Custu libru l'ant donadu cun generosidade e in anònimu"
-
-#: databarWork.html
-msgid "Learn more about Book Sponsorship"
-msgstr "Impara de prus subra de su patrotzìniu de libros"
-
#: account.py
msgid "The email address you entered is invalid"
msgstr "S'indiritzu de posta chi as insertadu no est àlidu"
@@ -8414,6 +8314,147 @@ msgstr "S'indiritzu de posta eletrònica tuo"
msgid "Choose a password"
msgstr "Issèbera una crae de intrada"
+#~ msgid "Read Text ISBN"
+#~ msgstr "Leghe un'ISBN testuale"
+
+#~ msgid "For books that print the ISBN without a barcode"
+#~ msgstr "Pro libros chi imprentant s'ISBN chene unu còdighe a istangas"
+
+#~ msgid "Point your camera at a barcode! 📷"
+#~ msgstr "Punta sa fotocàmera tua a unu còdighe a istangas! 📷"
+
+#~ msgid "Sponsorships"
+#~ msgstr "Patrotzìnios"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Books %(userdisplayname)s is sponsoring"
+#~ msgstr "Libros chi %(userdisplayname)s est patrotzinende"
+
+#~ msgid "Sponsoring"
+#~ msgstr "Patrotzinende"
+
+#~ msgid "Sponsorship"
+#~ msgstr "Isponsorizatzione"
+
+#~ msgid "Book Sponsorship"
+#~ msgstr "Patrotzìniu de libros"
+
+#, python-format
+#~ msgid "We've sponsored %(num)d books"
+#~ msgstr "Amus patrotzinadu %(num)d libros"
+
+#~ msgid "Internet Archive Revenue"
+#~ msgstr "Balàngiu de s'Internet Archive"
+
+#~ msgid "Better World Books Revenue"
+#~ msgstr "Balàngiu de Better World Books"
+
+#~ msgid "Book Costs"
+#~ msgstr "Costu de sos libros"
+
+#~ msgid "Est. Book Costs"
+#~ msgstr "Costu carculadu de sos libros"
+
+#~ msgid "Δ Book Costs"
+#~ msgstr "Δ Costu de sos libros"
+
+#~ msgid "Scanning Costs"
+#~ msgstr "Costos de iscansione"
+
+#~ msgid "Est. Scanning Costs"
+#~ msgstr "Costos de iscansione carculados"
+
+#~ msgid "Δ Scanning Costs"
+#~ msgstr "Δ Costos de iscansione"
+
+#~ msgid "Profit/Los"
+#~ msgstr "Profitu/Pèrdida"
+
+#~ msgid "Total Unscanned Books"
+#~ msgstr "Totale de libros no iscansidos"
+
+#~ msgid "Average Scan Cost"
+#~ msgstr "Costu mèdiu de iscansione"
+
+#~ msgid "Est. Remaining Scanning Liability"
+#~ msgstr "Passividade resìdua pro s'iscansione carculada"
+
+#~ msgid "Projected Profit/Loss"
+#~ msgstr "Balàngiu/pèrdida prevìdidos"
+
+#~ msgid "Cover"
+#~ msgstr "Coberteddas"
+
+#~ msgid "Sponsor Date"
+#~ msgstr "Data de patrotzìniu"
+
+#~ msgid "IDs"
+#~ msgstr "IDs"
+
+#~ msgid "Donor"
+#~ msgstr "Donadore"
+
+#~ msgid "Edit XML"
+#~ msgstr "Modìfica su XML"
+
+#~ msgid "BWB Link"
+#~ msgstr "Ligàmene BWB"
+
+#~ msgid "Libraries near you:"
+#~ msgstr "Bibliotecas a curtzu a tie:"
+
+#~ msgid "Look for this edition at WorldCat"
+#~ msgstr "Chirca cust'editzione in WorldCat"
+
+#~ msgid "Remove this identifier"
+#~ msgstr "Boga custu identificadore"
+
+#~ msgid "Read:"
+#~ msgstr "Lèghidu:"
+
+#~ msgid "Or, paste in the image URL if it's on the web"
+#~ msgstr "O incolla s'URL de s'immàgine si est in su web"
+
+#~ msgid "Sorted by"
+#~ msgstr "Ordinadu pro"
+
+#~ msgid "View all recent changes"
+#~ msgstr "Abbista totu sas modìficas reghentes"
+
+#~ msgid "Name of Tag"
+#~ msgstr "Nùmene de s'eticheta"
+
+#~ msgid "How would you describe this tag?"
+#~ msgstr "Comente dias descrìere cust'eticheta?"
+
+#~ msgid "Links (outside Open Library)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ligàmenes in foras de s'Open "
+#~ "Library"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Eticheta"
+
+#~ msgid "See All Results"
+#~ msgstr "Abbista totu sos resurtados"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s previewable"
+#~ msgstr "%s si podet bìdere in anteprima"
+
+#~ msgid "Books to Sponsor"
+#~ msgstr "Libros de isponsorizare"
+
+#, python-format
+#~ msgid "This book was generously donated by %(donor)s"
+#~ msgstr "Custu libru l'at donadu cun generosidade %(donor)s"
+
+#~ msgid "This book was generously donated anonymously"
+#~ msgstr "Custu libru l'ant donadu cun generosidade e in anònimu"
+
+#~ msgid "Learn more about Book Sponsorship"
+#~ msgstr "Impara de prus subra de su patrotzìniu de libros"
+
#~ msgid "Topic"
#~ msgstr "Argumentu"
@@ -8542,9 +8583,6 @@ msgstr "Issèbera una crae de intrada"
#~ msgid "Websites"
#~ msgstr "Sitos web"
-#~ msgid "Deprecated"
-#~ msgstr "Disusadu"
-
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Situ web"