-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 503
/
ca.po
349 lines (288 loc) · 11.2 KB
/
ca.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-22 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-06 03:24+0200\n"
"Last-Translator: Odyssey <odysseyhyd@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: 3.2/applet.js:1286 4.0/applet.js:1393
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#: 3.2/applet.js:1290 4.0/applet.js:1397
msgid "About..."
msgstr "Quant a..."
#: 3.2/applet.js:1294 4.0/applet.js:1401
msgid "Configure..."
msgstr "Configura..."
#: 3.2/applet.js:1298 4.0/applet.js:1405
#, javascript-format
msgid "Remove '%s'"
msgstr "Elimina '%s'"
#: 3.2/applet.js:1307 4.0/applet.js:1414
msgid "Open new window"
msgstr "Obre una nova finestra"
#: 3.2/applet.js:1313 4.0/applet.js:1420
msgid "Pin to this workspace"
msgstr "Fixa a aquest espai de treball"
#: 3.2/applet.js:1327 4.0/applet.js:1434
msgid "Pin to other workspaces"
msgstr "Fixa a altres espais de treball"
#: 3.2/applet.js:1359 4.0/applet.js:1507
msgid "Only on this workspace"
msgstr "Només en aquest espai de treball"
#: 3.2/applet.js:1362 4.0/applet.js:1510
msgid "Visible on all workspaces"
msgstr "Visible a tots els espais de treball"
#: 3.2/applet.js:1364 4.0/applet.js:1511
msgid "Move to another workspace"
msgstr "Mou a un altre espai de treball"
#: 3.2/applet.js:1384 4.0/applet.js:1530
msgid "Move to another monitor"
msgstr "Mou a un altre monitor"
#: 3.2/applet.js:1392 4.0/applet.js:1538
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: 3.2/applet.js:1404 4.0/applet.js:1554
msgid "Restore"
msgstr "Restaura"
#: 3.2/applet.js:1409 4.0/applet.js:1559
msgid "Minimize"
msgstr "Minimitza"
#: 3.2/applet.js:1415 4.0/applet.js:1565
msgid "Unmaximize"
msgstr "Desmaximitza"
#: 3.2/applet.js:1422 4.0/applet.js:1572
msgid "Close others"
msgstr "Tanca altres"
#: 3.2/applet.js:1433 4.0/applet.js:1583
msgid "Close all"
msgstr "Tanca totes"
#: 3.2/applet.js:1442 4.0/applet.js:1592
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: 4.0/applet.js:1475
msgid "Places"
msgstr "Llocs"
#. metadata.json->name
msgid "CobiWindowList"
msgstr "Llista de finestres de Cobi"
#. metadata.json->description
msgid "A window list with app grouping and window previews"
msgstr "Una llista de finestres amb grups i previsualitzacions"
#. 3.2->settings-schema.json->section1->description
#. 4.0->settings-schema.json->section1->description
msgid "Captions"
msgstr "Etiquetes"
#. 3.2->settings-schema.json->caption-type->options
#. 4.0->settings-schema.json->caption-type->options
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. 3.2->settings-schema.json->caption-type->options
#. 4.0->settings-schema.json->caption-type->options
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#. 3.2->settings-schema.json->caption-type->description
#. 4.0->settings-schema.json->caption-type->description
msgid "Caption type"
msgstr "Tipus d'etiqueta"
#. 3.2->settings-schema.json->display-caption-for->options
#. 4.0->settings-schema.json->display-caption-for->options
msgid "None"
msgstr "Cap"
#. 3.2->settings-schema.json->display-caption-for->options
#. 4.0->settings-schema.json->display-caption-for->options
msgid "All"
msgstr "Totes"
#. 3.2->settings-schema.json->display-caption-for->options
#. 4.0->settings-schema.json->display-caption-for->options
msgid "Running"
msgstr "Activa"
#. 3.2->settings-schema.json->display-caption-for->options
#. 4.0->settings-schema.json->display-caption-for->options
msgid "Focused"
msgstr "En primer plà"
#. 3.2->settings-schema.json->display-caption-for->description
#. 4.0->settings-schema.json->display-caption-for->description
msgid "Display Caption For"
msgstr "Mostra l'etiqueta per"
#. 3.2->settings-schema.json->label-width->units
#. 4.0->settings-schema.json->label-width->units
msgid "pixels"
msgstr "píxels"
#. 3.2->settings-schema.json->label-width->description
#. 4.0->settings-schema.json->label-width->description
msgid "Label width"
msgstr "Amplada de l'etiqueta"
#. 3.2->settings-schema.json->label-animation->description
#. 4.0->settings-schema.json->label-animation->description
msgid "Animate label"
msgstr "Anima l'etiqueta"
#. 3.2->settings-schema.json->label-animation-time->units
#. 3.2->settings-schema.json->animation-time->units
#. 3.2->settings-schema.json->preview-timeout-show->units
#. 3.2->settings-schema.json->preview-timeout-hide->units
#. 4.0->settings-schema.json->label-animation-time->units
#. 4.0->settings-schema.json->animation-time->units
#. 4.0->settings-schema.json->preview-timeout-show->units
#. 4.0->settings-schema.json->preview-timeout-hide->units
msgid "milliseconds"
msgstr "mil·lisegons"
#. 3.2->settings-schema.json->label-animation-time->description
#. 4.0->settings-schema.json->label-animation-time->description
msgid "Label animation time"
msgstr "Temps d'animació de l'etiqueta"
#. 3.2->settings-schema.json->display-number->options
#. 4.0->settings-schema.json->display-number->options
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#. 3.2->settings-schema.json->display-number->options
#. 4.0->settings-schema.json->display-number->options
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#. 3.2->settings-schema.json->display-number->options
#. 4.0->settings-schema.json->display-number->options
msgid "2 or more windows"
msgstr "2 o més finestres"
#. 3.2->settings-schema.json->display-number->description
#. 4.0->settings-schema.json->display-number->description
msgid "Display Number"
msgstr "Mostra el número"
#. 3.2->settings-schema.json->section2->description
#. 4.0->settings-schema.json->section2->description
msgid "Icons"
msgstr "Icones"
#. 3.2->settings-schema.json->group-windows->description
#. 4.0->settings-schema.json->group-windows->description
msgid "Group Windows"
msgstr "Agrupa finestres"
#. 3.2->settings-schema.json->group-windows->tooltip
#. 4.0->settings-schema.json->group-windows->tooltip
msgid ""
"If windows are grouped, all windows from an application are managed by the "
"same button,\n"
"if not grouped, all windows get an own button"
msgstr ""
"Si les finestres estan agrupades, totes les del grup es gestionen amb el "
"mateix botó;\n"
"si no ho estan, totes tenen el seu propi botó"
#. 3.2->settings-schema.json->display-pinned->description
#. 4.0->settings-schema.json->display-pinned->description
msgid "Display Favorites"
msgstr "Mostra preferides"
#. 3.2->settings-schema.json->animation-time->description
#. 4.0->settings-schema.json->animation-time->description
msgid "Animation Time"
msgstr "Temps d'animació"
#. 3.2->settings-schema.json->animation-time->tooltip
#. 4.0->settings-schema.json->animation-time->tooltip
msgid "The flashing time when a new window is opened via a button"
msgstr ""
"Durada de l'animació quan una finestra nova és oberta a través d'un botó"
#. 3.2->settings-schema.json->show-windows-for-current-monitor->description
#. 4.0->settings-schema.json->show-windows-for-current-monitor->description
msgid "Only show windows on the same monitor"
msgstr "Mostra només finestres del mateix monitor"
#. 3.2->settings-schema.json->show-windows-for-current-monitor->tooltip
#. 4.0->settings-schema.json->show-windows-for-current-monitor->tooltip
msgid ""
"If enabled, this applet instance only manages windows\n"
"that are displayed on the same monitor"
msgstr ""
"Si s'activa, aquesta instància de la miniaplicació només gestionarà "
"finestres\n"
"que estiguin mostrant-se al mateix monitor"
#. 3.2->settings-schema.json->section3->description
#. 4.0->settings-schema.json->section3->description
msgid "Preview menu"
msgstr "Previsualitza el menú"
#. 3.2->settings-schema.json->menu-show-on-click->description
#. 4.0->settings-schema.json->menu-show-on-click->description
msgid "Show on click"
msgstr "Mostra en fer-hi clic"
#. 3.2->settings-schema.json->menu-show-on-click->tooltip
#. 4.0->settings-schema.json->menu-show-on-click->tooltip
msgid ""
"If enabled, a popup menu with a list of current windows will show when "
"clicking\n"
"(Only with 2 or more windows)"
msgstr ""
"Si s'activa, es mostrarà un menú emergent amb una llista de totes les "
"finestres actuals en fer-hi clic\n"
"(Només amb 2 o més finestres)"
#. 3.2->settings-schema.json->menu-show-on-hover->description
#. 4.0->settings-schema.json->menu-show-on-hover->description
msgid "Show on hover"
msgstr "Mostra en passar-hi el cursor per sobre"
#. 3.2->settings-schema.json->menu-show-on-hover->tooltip
#. 4.0->settings-schema.json->menu-show-on-hover->tooltip
msgid ""
"If enabled, a popup menu with a list of current windows will show when "
"hovering"
msgstr ""
"Si s'activa, es mostrarà una finestra emergent amb una llista de totes les "
"finestres actuals en passar-hi el cursor per sobre"
#. 3.2->settings-schema.json->show-previews->description
#. 4.0->settings-schema.json->show-previews->description
msgid "Show previews"
msgstr "Mostra previsualitzacions"
#. 3.2->settings-schema.json->show-previews->tooltip
#. 4.0->settings-schema.json->show-previews->tooltip
msgid ""
"If enabled, the popup menu will show window previews\n"
"(Always disabled when running Cinnamon in Software Rendering Mode)"
msgstr ""
"Si s'activa, la finestra emergent mostrarà previsualitzacions de les "
"finestres\n"
"(Sempre desactivat si Cinnamon s'està executant en mode de presentació via "
"programari)"
#. 3.2->settings-schema.json->number-of-unshrunk-previews->units
#. 4.0->settings-schema.json->number-of-unshrunk-previews->units
msgid "Windows"
msgstr "Finestres"
#. 3.2->settings-schema.json->number-of-unshrunk-previews->description
#. 4.0->settings-schema.json->number-of-unshrunk-previews->description
msgid "Number of unshrunk previews"
msgstr "Número de previsualitzacions sense encongir"
#. 3.2->settings-schema.json->preview-timeout-show->description
#. 4.0->settings-schema.json->preview-timeout-show->description
msgid "Timeout Show"
msgstr "Temps d'espera per mostrar"
#. 3.2->settings-schema.json->preview-timeout-show->tooltip
#. 4.0->settings-schema.json->preview-timeout-show->tooltip
msgid ""
"The waiting time for the popup menu to show, when hovering a button\n"
"(Not used when moving directly to a different button in the list)"
msgstr ""
"El temps d'espera perquè es mostri el menú emergent en passar el cursor "
"damunt d'un botó\n"
"(No s'utilitza quan s'està movent directament a un botó diferent de la "
"llista)"
#. 3.2->settings-schema.json->preview-timeout-hide->description
#. 4.0->settings-schema.json->preview-timeout-hide->description
msgid "Timeout Hide"
msgstr "Temps d'espera per amagar"
#. 3.2->settings-schema.json->preview-timeout-hide->tooltip
#. 4.0->settings-schema.json->preview-timeout-hide->tooltip
msgid ""
"The waiting time for the popup menu to hide, when leaving a button\n"
"(Not used when moving directly to a different button in the list)"
msgstr ""
"El temps d'espera perquè s'amagui el menú emergent en la sortida del "
"cursor de damunt d'un botó\n"
"(No s'utilitza en moure's directament sobre un botó diferent de la llista)"
#. 3.2->settings-schema.json->preview-close-on-middle-click->description
#. 4.0->settings-schema.json->preview-close-on-middle-click->description
msgid "Close window on mouse-wheel click"
msgstr "Tanca la finestra en fer clic amb la roda del ratolí"