We read every piece of feedback, and take your input very seriously.
To see all available qualifiers, see our documentation.
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
(concat ...)を使ってエスケープされている(主に非ユーザー辞書の)エントリにおいて、\057は適切に/に変換されるものの、\073は;にならずそのまま出力されてしまいます。
(concat ...)
\057
/
\073
;
スラッシュやセミコロンを含む単語を辞書登録するか既存の辞書から変換し、その後ユーザー辞書を保存すると、スラッシュやセミコロンがエスケープされない状態でファイルに保存され、次に変換したときに意図しない候補が出てしまいます。
たとえば「ふぇいとぜろ」に対し「Fate/Zero」と変換してユーザー辞書を保存すると、ふぇいとぜろ /Fate/Zero/というエントリが追加され、次に変換した際に「Fate」と「Zero」という正しくない候補が出てしまいます。「STEINS;GATE」の場合も保存されるエントリがしゅたいんずげーと /STEINS;GATE/となるので同様の問題が発生します。
ふぇいとぜろ /Fate/Zero/
しゅたいんずげーと /STEINS;GATE/
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
報告ありがとうございます。
\073 はSKK-JISYO.Lにはなかったため気付いていませんでした。対応します。
ユーザー辞書登録時にスラッシュやセミコロンのような辞書用に使われている特殊文字が含む場合も同様の対応をしたほうがよさそうですね。対応します。
Sorry, something went wrong.
0.25.1で修正しました。 https://github.com/mtgto/macSKK/releases/tag/0.25.1
No branches or pull requests
辞書読み込み時
(concat ...)
を使ってエスケープされている(主に非ユーザー辞書の)エントリにおいて、\057
は適切に/
に変換されるものの、\073
は;
にならずそのまま出力されてしまいます。ユーザー辞書登録時
スラッシュやセミコロンを含む単語を辞書登録するか既存の辞書から変換し、その後ユーザー辞書を保存すると、スラッシュやセミコロンがエスケープされない状態でファイルに保存され、次に変換したときに意図しない候補が出てしまいます。
たとえば「ふぇいとぜろ」に対し「Fate/Zero」と変換してユーザー辞書を保存すると、
ふぇいとぜろ /Fate/Zero/
というエントリが追加され、次に変換した際に「Fate」と「Zero」という正しくない候補が出てしまいます。「STEINS;GATE」の場合も保存されるエントリがしゅたいんずげーと /STEINS;GATE/
となるので同様の問題が発生します。The text was updated successfully, but these errors were encountered: