diff --git a/data/Localization/korean_(south_korea)/global.ini b/data/Localization/korean_(south_korea)/global.ini index 8d3734f..1dd1e20 100644 --- a/data/Localization/korean_(south_korea)/global.ini +++ b/data/Localization/korean_(south_korea)/global.ini @@ -8236,7 +8236,7 @@ Frontend_PU_SelectSystem=Выберите систему Frontend_PU_ServerLocation=Местоположение сервера Frontend_PU_SubHeader=Выбор режима Frontend_PU_SubHeader_Desc=Выберите один из представленных в Star Citizen режимов. -Frontend_PU_Version,P=3.23 - Приключения зовут (2.98 - Полный) +Frontend_PU_Version,P=3.23 - Приключения зовут (2.99 - Полный) Frontend_PartyInviteMessage=%S приглашает Вас в отряд. Нажмите ~action(ui_notification|ui_notification_accept), чтобы присоединиться, или ~action(ui_notification|ui_notification_decline) для отказа. Frontend_Popup_PermanentSuspension_CodeOfConduct=Правила поведения: Frontend_Popup_PermanentSuspension_CodeOfConductURL=https://support.robertsspaceindustries.com/hc/en-us/articles/4409491235351-Rules-of-Conduct @@ -18481,7 +18481,7 @@ Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_CargoBay3_Title=WARTIME ORIGINS Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_EVASuits_Body=When deployed, the ship is stocked with a full supply of EVA suits, most often used by technicians to inspect the hull for damage that evades the notice of the ships’ computers and to perform any precise repairs that cannot wait until the ship returns to port. Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_EVASuits_Title=EXTRAVEHICULAR ACTIVITIES Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_EngineRoom_Body=Unlike many of its capital ship counterparts, the Idris trades heavier armor for more powerful engines and a large array of thrusters, making the ship surprisingly maneuverable for its size. -Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_EngineRoom_Title=ИОЩЬ И СКОРОСТЬ +Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_EngineRoom_Title=МОЩЬ И СКОРОСТЬ Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_ForwardEscapePods_Body=While no one wants to anticipate the worst, escape pods are a necessary component of any naval ship. The ones aboard the Idris are crafted to safely protect multiple crewmembers in the unlikely scenario of a catastrophic emergency. Once ejected, these pods can sustain crewmembers for a period of time and alert nearby ships for rescue. Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_ForwardEscapePods_Title=FORWARD ESCAPE PODS Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_MedBay_Body=Navy Medical Staff are responsible for the health and wellbeing of all personnel aboard the ship. To support them in carrying out this important responsibility, the UEE spares no expense in equipping them with the latest in cutting-edge medical technology. @@ -18641,7 +18641,7 @@ Journal_General_CrusaderCrimeTutorial_From=Команда Крусэйдер С Journal_General_CrusaderCrimeTutorial_Title=Туристическая справка: Крусэйдер Секьюрити Journal_General_Hangar_Content=With your recent acquisition of a Personal Hangar, we here at Landing Services wanted to take a moment to let you know of some of the benefits that come with being a hangar owner and what you can expect when traveling away from home.\n\n* Your Personal Hangar *\n\n- For your convenience, all hangars, Personal and Public, come equipped with a Fleet Manager terminal that can be used to exchange vehicles via the lift. Please be sure to stand clear while the platform is in motion.\n- When shopping at local stores or fulfilling local contracts, all acquired goods will be stored in the area’s warehouse. All hangars, Personal and Public, have a Freight Elevator which can be used to transfer items to and from the warehouse. Note that smaller items can be accessed via the Gear Storage System.\n- As this is a private space only accessible to you and your invited guests, you can feel safe in storing your personal belongings not only within the provided warehouse storage, but in the hangar itself.\n- Your Personal Hangar is capable of accommodating any of the vehicles that were part of your fleet at the time of it being assigned but be mindful that if you acquire larger vehicles in the future, you may need to use a Public Hangar to access them.\n\n* Public Hangars *\n\n- When visiting a location away from home, or accessing vehicles that your Personal Hangar can’t accommodate, a Public Hangar will temporarily be assigned to you.\n- Be mindful upon departure, that items left inside a Public Hangar or its local warehouse will be considered abandoned and will become the property of the local landing services. \n\nCongratulations again, and we hope that you enjoy your Personal Hangar for years to come.\n Journal_General_Hangar_From=Службы Посадки -Journal_General_Hangar_Title=Congratulations on Your Personal Hangar! +Journal_General_Hangar_Title=Поздравляем с приобретением личного ангара! Journal_General_Healing_Content=Нельзя отрицать что недавно внедрённая технология восстановления изменила современную медицину к лучшему. Теперь пациенты по всей империи могут восстанавливаться после травм, которые раньше были фатальными. Однако, как бы восстановление ни впечатляло, оно не заменит традиционный уход и лечение.\n\nНиже мы дадим несколько важных советов по восстановлению и некоторым базовым медицинским приёмам, которые помогут сохранить ваше здоровье.\n\n--ВОССТАНОВЛЕНИЕ--\n\nВосстановление – это медицинский процесс, при котором всестороннее биосканирование, известное как ‘оттиск’ постоянно поддерживает удалённое соединение с источником и гарантирует восстановление кого-либо только после возникновения фатального события.\n\nЭто соединение, известное как ‘эхо’, также подразумевает что пережитые травмы снижают показатель жизнеспособности оттиска (ПЖО). Повторные восстановления могут вызывать нарушения процесса регенерации и в конечном итоге сделают оттиск непригодным для использования.\n\nЧтобы создать ваш собственный оттиск посетите медицинское учреждение уровня 1 или 2 и зарегистрируйтесь в терминале. После завершения это место станет станцией вашего следующего восстановления. Вы также можете сохранить оттиск на борту транспортного средства, оборудованного должным образом. Если место или транспортное средство, в котором хранится ваш оттиск, станет недоступным, резервная копия всегда сохранится в главном месте пребывания, и вы сможете восстановиться там. Пожалуйста, обратите внимание что КримСтат может повлиять на место восстановления.\n\nОднако, из-за воздействия эффекта эхо на оттиск и процесс восстановления, важно помнить, что первая помощь и медицинский уход всегда предпочтительнее возрождения. Ниже классифицированы и описаны основные приёмы первой помощи при различных травмах, которые помогут избежать необходимости восстановления.\n\n--ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ--\n\nПервым шагом терапии какой-либо травмы является определение её тяжести с помощью ИЛС визора, самооценки (т. е. ПММ), или медицинского устройства, если вы помогаете кому-то другому. Все травмы можно разделить на три категории тяжести:\n\n- Лёгкие травмы можно вылечить в медицинских учреждениях уровня 3 (T3), они выделяются фиолетовым цветом.\n\n- Травмы средней тяжести можно вылечить в медицинских учреждениях уровня 2 (T2), они выделяются лиловым цветом.\n\n- Тяжелые травмы можно вылечить в медицинских учреждениях уровня 1 (T1), они выделяются розовым цветом.\n\nЧтобы полностью вылечить травму найдите учреждение соответствующего уровня на станции отдыха, в посадочной зоне, или в транспортном средстве с необходимым медицинским оборудованием. Попытка лечения в учреждении неподходящего уровня может временно облегчить симптомы, но травма останется. Если вы один и нуждаетесь в транспортировке в медицинское учреждение, вам следует связаться с хорошим знакомым, или использовать МобиГлас для создания маяка службы спасения.\n\nТравмы можно лечить только в соответствующем медицинском учреждении, но на месте можно ввести медикаменты для временного облегчения сопутствующих симптомов. Прежде чем отправиться в путешествие разумно взять с собой одноразовые инъекторы, медицинские приспособления или устройство полного исцеления.\n\nИнъекторы легко носить и использовать, но вам придётся иметь набор препаратов, чтобы охватить различные симптомы и их можно использовать только один раз.\n\nНебольшие медицинские приспособления, такие как "ЛайфГвард" для мульти-инструмента Pyro, позволяют проводить диагностическое сканирование и могут ввести такой препарат как Гемозал, но не могут вылечить различные симптомы. Обычно они используются в сочетании с инъекторами.\n\nПолноценные медицинские устройства, такие как ПараМед от КьюрЛайф обеспечивают детальное диагностическое сканирование и позволяют ввести несколько препаратов с полным контролем дозировки. Однако оно может быть более громоздким и дорогим, чем другие варианты.\n\nДля удобства ниже приведён алфавитный перечень основных симптомов и препараты рекомендуемые для их облегчения.\n\n--ОСНОВНЫЕ СИМПТОМЫ--\n\n- Глазное воспаление. – Вызывается травмами головы и приводит к ухудшению зрения из-за воспалённых кровеносных сосудов. Может быть облегчено кортикостероидами, такими как Стероген.\n\n- Мышечная слабость. – Вызываемая травмами рук, мышечная слабость затрудняет выполнение действий требующих силы. Можно облегчить с помощью кортикостероидов, таких как Стероген.\n\n- Мышечное утомление. – Вызывается травмами конечностей. Лица, страдающие от мышечного утомления, не могут передвигаться быстро и имеют нарушения точной моторики. Можно облегчить адреналином, таким как Демексатрин.\n\n- Оглушение. – Временная потеря сознания, при которой человек не может двигаться какое-то время. Проходит само по истечении достаточного количества времени.\n\n- Отказ тела. – Уровень здоровья людей, тело которых отказало, падает до нуля, и они не могут двигаться. Это потенциально смертельное состояние, а для восстановления подвижности необходимо введение такого препарата как Гемозал. Количество времени оставшееся до того как состояние станет необратимым будет отображаться на МобиГласе. Обратите внимание, что на запас времени в вашем распоряжении могут влиять такие факторы как дополнительные травмы, или иные медицинские осложнения.\n\n- Потеря здоровья. Отображаемое на вашем МобиГласе или биосканере, ‘здоровье’ представляет собой упрощенный диагностический показатель получамый путём аппроксимации информации о состоянии нескольких жизненно важных органов. Получение травм приводит к снижению здоровья. Здоровье можно восстановить, введя такой препарат как Гемозал.\n\n- Респираторные повреждения. – Вызванные травмами туловища они влияют на объём легких, сильно затрудняют дыхание или продолжительную физическую нагрузку. Можно облегчить с помощью кортикостероидов, таких как Стероген.\n\n- Сотрясение мозга. – Вызывается каким-либо ударом по голове. Люди с сотрясением медленно реагируют и с трудом сохраняют равновесие. Симптом можно облегчить таким адреналином как Демексатрин.\n\n- Утрата подвижности. – Вызываемая травмами конечностей, туловища, или головы, утрата подвижности затрудняет передвижение. Симптом можно облегчить с помощью опиоидов, таких как Роксафен.\n\n- Частичный паралич. – Вызываемый травмами конечностей, частичный паралич приводит к серьёзным повреждениям поражённой области, в результате чего утрачивается способности бежать, карабкаться и взаимодействовать с объектами. Можно облегчить с помощью опиоидов, таких как Роксафен.\n\n--УРОВЕНЬ ТОКСИНОВ В КРОВИ И РИСК ПЕРЕДОЗИРОВКИ--\n\nОказание первой помощи имеет жизненно важное значение, однако известно что оно сопряжено с определёнными рисками. Приём лекарств приводит к увеличению уровня токсинов в крови (УТК) человека, как это бывает с употреблением лёгких наркотиков или алкоголя.\n\nВысокий УТК может вызвать чувство опьянения и привести к затруднениям при движении, помутнению зрения и нарушениям точной моторики. В целях вашей и чужой безопасности строго рекомендуется избегать управления транспортным средством в состоянии интоксикации.\n\nОпасное значение УТК называется передозировкой. Лица подвергаемые передозировке будут оглушены и постепенно потеряют здоровье до того что их тело откажет.\n\nК счастью, со временем УТК естественным образом уменьшается. Введение антитоксина, такого как Ресургера, ускорит процесс и избавит вас от оглушения.\n Journal_General_Healing_From=Имперская Служба Здравоохранения Journal_General_Healing_Title=Восстановление и основы первой помощи @@ -39765,7 +39765,7 @@ QT_Beacon_Zsigmund=Станция Зигмунд RAIN_killcollectcreatures_multitype_desc_01,P=To all available contractors,\n\nRayari has been continuing our efforts into the next generation of scientific research, but recently, we’ve had to halt an invaluable research project due to a lack of biological materials critical to our efforts and are eager to have our stock restored.\n\nAs such, we are seeking people who can track down multiple species in the wild, acquire the requisite biological components from the different specimens, and deliver them to ~mission(destination|address).\n\nFor more information on the animals in question, refer to "The Guide to Stanton Wildlife" in your Journal.\n\nLet’s grow together,\n\nSenior Manager for Clinical Research Outsourcing,\nNarina Lerrem RAIN_killcollectcreatures_multitype_title_01,P=Необходим биологический материал для исследований RAIN_killcollectcreatures_onetype_desc_01,P=To all available contractors,\n\nAs part of an active research project here at Rayari, we are in need of freshly harvested ~mission(items).\n\nAs such, we are seeking people who can track down ~mission(creature) in the wild, acquire the requisite biological components and deliver them to ~mission(destination|address).\n\nFor more information on the animals in question, refer to "The Guide to Stanton Wildlife" in your Journal.\n\nLet’s grow together,\n\nSenior Manager for Clinical Research Outsourcing,\nNarina Lerrem -RAIN_killcollectcreatures_onetype_title_01,P=Research Material Needed: ~mission(Items) +RAIN_killcollectcreatures_onetype_title_01,P=Необходим материал для исследования: ~mission(Items) RN_resource_Coolant,P=Хладагент RN_resource_Fuel,P=Топливо RN_resource_Gas,P=Газ @@ -40821,7 +40821,7 @@ Stanton1_DerelictSettlement_PickersField=Поле Пикера Stanton1_DerelictSettlement_PickersField_desc=Приходить сюда было ошибкой. Stanton1_DerelictSettlement_Rappel=Спуск Stanton1_DerelictSettlement_Rappel_desc=Быстрейший путь спуститься с горы. -Stanton1_DerelictSettlement_WeepingCove=Пещера Плача +Stanton1_DerelictSettlement_WeepingCove=Бухта Плача Stanton1_DerelictSettlement_WeepingCove_desc=Есть маленькая надежда, что завтра будет лучше, чем сегодня. Stanton1_DerelictSettlement_Zephyr=Зефир Stanton1_DerelictSettlement_Zephyr_desc=Маленький городок, где зарождается ветер перемен. @@ -41721,29 +41721,29 @@ TransportGuild_RepUI_Leadership,P=WIP Leadership TransportGuild_RepUI_Name,P=WIP Transport Guild TravelObjective_Long,P=Отправляйтесь к месту ~mission(Location) TravelObjective_Short,P=Отправляйтесь к месту ~mission(Location) -Tut01_Hint01_ExitBed=Чтобы встать с кровати или кресла нажмите [~action(default|pl_exit)]. +Tut01_Hint01_ExitBed=Нажмите [~action(default|pl_exit)], чтобы встать с кровати или кресла. Tut01_Hint01_ExitBed_Title=Добро пожаловать в Star Citizen! -Tut01_Hint01b_Regen=Поздравляем! Вы умерли. Это обычное явление во вселенной. Во время обучения смерть вернет вас в гостиницу, но после обучения вы очнетесь в медицинском учреждении. +Tut01_Hint01b_Regen=Поздравляем! Вы умерли. Это обычное явление во вселенной. Во время обучения смерть вернёт вас в гостиницу, но после обучения вы очнетесь в медицинском учреждении. Tut01_Hint01b_Regen_Title=Смерть во Вселенной Tut01_Hint02_Movement=Чтобы осмотреться используйте [~action(player|rotatepitch)] и [~action(player|rotateyaw)]. Чтобы двигаться используйте [~action(player|moveforward)] [~action(player|moveleft)] [~action(player|moveback)] [~action(player|moveright)]. Tut01_Hint02_Movement_Title=Управление – Основы передвижения -Tut01_Hint02a_Mobiglas=Нажмите [~action(player|mobiGlas)] чтобы получить доступ к мобиГлас. Затем выберите Журнал из нижнего ряда иконок. +Tut01_Hint02a_Mobiglas=Нажмите [~action(player|mobiGlas)], чтобы получить доступ к мобиГлас. Затем выберите Журнал из нижнего ряда иконок. Tut01_Hint02a_Mobiglas_Title=мобиГлас – Журнал -Tut01_Hint02b_ContractManager=Your mobiGlas Contract app displays available, accepted, and completed contracts. Go to the “Accepted” tab for info on the Tutorial. +Tut01_Hint02b_ContractManager=В вашем менеджере контрактов мобиГласа отображаются доступные, принятые и выполненные задания. Перейдите в вкладку "Принятые", чтобы ознакомиться с обучением. Tut01_Hint02b_ContractManager_Title=мобиГлас – Менеджер Контрактов -Tut01_Hint03_HungerThirst=Hunger and thirst are tracked at the bottom left of your screen. Eat and drink to stay healthy. -Tut01_Hint03_HungerThirst_Title=Голод & Жажда -Tut01_Hint04_InteractionMode,P=To use Interaction Mode, hold [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] to interact with any blue highlighted item. +Tut01_Hint03_HungerThirst=Голод и жажда отображаются внизу слева. Пейте и ешьте, чтобы оставаться в форме. +Tut01_Hint03_HungerThirst_Title=Голод и Жажда +Tut01_Hint04_InteractionMode,P=Удерживайте [~action(player_choice|pc_interaction_mode)], чтобы открыть меню взаимодействия с любым подсвечиваемым объектом. Tut01_Hint04_InteractionMode_Title=Интерактивное Взаимодействие -Tut01_Hint05_InteractionModeColours=Можно взаимодействовать с предметами, выделенными голубым цветом. +Tut01_Hint05_InteractionModeColours=Можно взаимодействовать с объектами, выделенными голубым цветом. Tut01_Hint05_InteractionModeColours_Title=Интерактивное Взаимодействие -Tut01_Hint06_EatAndDrink=Press [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] to use any highlighted items default interaction. When holding an item, press [~action(player_choice|pc_item_primary)] to use it. +Tut01_Hint06_EatAndDrink=Нажмите [~action(player_choice|pc_interaction_mode)], чтобы совершить стандартное действие с подсвечиваемым объектом. Если вы держите объект в руках нажмите [~action(player_choice|pc_item_primary)], чтобы его использовать. Tut01_Hint06_EatAndDrink_Title=Интерактивное Взаимодействие -Tut01_Hint07_EquipHelmet=With the helmet in your hab highlighted, hold [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] to see interaction options. Select the equip action to put on the helmet. +Tut01_Hint07_EquipHelmet=В гостинице есть подсвеченный шлем, удерживайте [~action(player_choice|pc_interaction_mode)], чтобы просмотреть варианты взаимодействия. Выберите пункт "Надеть", чтобы экипировать шлем. Tut01_Hint07_EquipHelmet_Title=Шлемы -Tut01_Journal01_GettingStarted_Content=Добро пожаловать в Star Citizen!\n\nВы только что перенеслись на 930 лет в будущее где Человечество расселилось среди звёзд под управлением Объединённой Земной Империи (ОЗИ). Многие люди проживают свои жизни не покидая родных миров, однако есть и те, кто выбирает путешествия на борту продвинутых космических кораблей, сражаются с преступниками, враждебными пришельцами и опасными условиями для поиска своего счастья.\n\n~mission(JournalToken) +Tut01_Journal01_GettingStarted_Content=Добро пожаловать в Star Citizen!\n\nВы только что перенеслись на 930 лет в будущее, где Человечество расселилось среди звёзд под управлением Объединённой Земной Империи (ОЗИ). Многие люди проживают свои жизни не покидая родных миров, однако есть и те, кто выбирает путешествия на борту продвинутых космических кораблей, сражаются с преступниками, враждебными пришельцами и опасными условиями для поиска своего счастья.\n\n~mission(JournalToken) Tut01_Journal01_GettingStarted_Title=Обучение - Добро пожаловать во Вселенную -Tut01_Journal02_TheBasics_Content=The universe of Star Citizen is a dynamic place, providing players with the ability to interact with much of the environment around them. The foundation of this ability is the game’s Interaction Mode. \n\nIf you are in range to interact with an object – like a door or item of food – a prompt will appear above it. If you hold the interaction, a pop-up menu will open showing additional interaction options.\n\nWhen interacting with an interface, you can also scroll through the list of available options on the display. For example, you can scroll through the list of floor options while interacting with an elevator panel.\n\nFor all manners of interaction, you may prefer to use different keybinds. To view all the current keybinds or adjust them, use the Keybinding tab of the Options menu. +Tut01_Journal02_TheBasics_Content=Вселенная Star Citizen - динамичное место, предоставляющее игрокам возможность взаимодействовать с большей частью окружающей среды. Основой этой возможности является режим взаимодействия.\n\nЕсли вы находитесь в радиусе действия объекта - например, двери или еды - над ним появится подсказка. Если вы удерживаете кнопку взаимодействия, откроется всплывающее меню с дополнительными опциями.\n\nПри взаимодействии с интерфейсом вы также можете прокручивать список доступных опций на дисплее. Например, при взаимодействии с панелью лифта можно прокрутить список вариантов этажей.\n\nДля всех способов взаимодействия вы можете использовать различные сочетания клавиш. Чтобы просмотреть все текущие сочетания клавиш или настроить их, воспользуйтесь вкладкой Управление меню Настроек Tut01_Journal02_TheBasics_Title=Обучение - Интерактивное Взаимодействие Tut01_Journal_From=Руководство по игре Tut01_Obj01_ExitBed=Встать с кровати @@ -41751,136 +41751,136 @@ Tut01_Obj01_ExitBed_Long=Встаньте с вашей кровати. Tut01_Obj01a_mobiGlas_Long=Откройте ваш мобиГлас и проверьте журнал. Tut01_Obj01a_mobiGlas_Short=Проверьте журнал Tut01_Obj02_DrinkWater=Выпейте ~mission(DrinkNameShortUpper) -Tut01_Obj02_DrinkWater_Marker=Выпейте воду +Tut01_Obj02_DrinkWater_Marker=Выпить воду Tut01_Obj02_EatDrink_Long=Восстановите ваши показатели жажды и голода. Tut01_Obj02_EatFood=Съешьте еду -Tut01_Obj02_EatFood_Marker=Съешьте буррито +Tut01_Obj02_EatFood_Marker=Съесть буррито Tut01_Obj03_EquipHelmet=Экипируйте шлем Tut01_Obj03_EquipHelmet_Long=Экипируйте ваш шлем. -Tut01_Obj03_EquipHelmet_Marker=Экипировать Шлем -Tut01_subobj_DrinkWater_long_02a=Выпейте ~mission(DrinkNameShortLower) чтобы утолить жажду. +Tut01_Obj03_EquipHelmet_Marker=Экипировать шлем +Tut01_subobj_DrinkWater_long_02a=Выпейте ~mission(DrinkNameShortLower), чтобы утолить жажду. Tut01_subobj_EatFood_long_02a=Поешьте еды, чтобы утолить голод. -Tut02_Hint00_Medal,P=[N/A] Используйте Интерактивное Взаимодействие [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] чтобы выбрать действие "Убрать".\nЭто поместит медаль в ваш инвентарь. -Tut02_Hint00_Medal_Title,P=[N/A] Интерактивное Взаимодействие – Подбор вещей -Tut02_Hint01_OpenDoor=Interact with the door to exit the hab. Once you leave, you will not be able to return. -Tut02_Hint01_OpenDoor_Title=Ready to Leave -Tut02_Hint02_Sprint=Чтобы бежать удерживайте [~action(player|sprint)]. Чтобы пригнуться нажмите [~action(player|crouch)]. чтобы прыгнуть нажмите [~action(player|jump)]. +Tut02_Hint00_Medal,P=[N/A] Используйте Интерактивное Взаимодействие [~action(player_choice|pc_interaction_mode)], чтобы выбрать действие "Убрать".\nПоместит медаль в ваш инвентарь. +Tut02_Hint00_Medal_Title,P=[N/A] Интерактивное Взаимодействие – Подбор предметов +Tut02_Hint01_OpenDoor=Взаимодействуете с дверью, чтобы выйти из гостиницы. После ухода нельзя будет вернуться обратно. +Tut02_Hint01_OpenDoor_Title=На выход +Tut02_Hint02_Sprint=Чтобы бежать удерживайте [~action(player|sprint)]. Чтобы пригнуться нажмите [~action(player|crouch)]. Чтобы прыгнуть нажмите [~action(player|jump)]. Tut02_Hint02_Sprint_Title=Управление – Основы передвижения -Tut02_Hint03_Elevator=To head to the lobby, use the exterior panel to call an elevator to your floor. +Tut02_Hint03_Elevator=Чтобы выйти в холл используйте панель лифта и вызовите его. Tut02_Hint03_Elevator_Title=Лифты -Tut02_Hint03a_GroundFloor=While looking at the control panel, hold [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] and use [~action(player_choice|pc_item_primary)] to select a floor. -Tut02_Hint03a_GroundFloor_Title=Floor Selection -Tut02_Hint03b_SeeMap=Cities and Space Stations are filled with signs to help guide you. You can also access a map on your mobiGlas with [~action(player|v_starmap)]. +Tut02_Hint03a_GroundFloor=Когда смотрите на панель управления, удерживайте [~action(player_choice|pc_interaction_mode)], затем нажмите [~action(player_choice|pc_item_primary)], чтобы выбрать этаж. +Tut02_Hint03a_GroundFloor_Title=Выбор этажа +Tut02_Hint03b_SeeMap=Города и станции наполнены указателями, помогающими с навигацией. Вы так же можете открыть карту, нажав [~action(player|v_starmap)]. Tut02_Hint03b_SeeMap_Title=Навигация Tut02_Hint04_RunSpeed=Чтобы увеличить скорость передвижения используйте [~action(player|fixed_speed_increment)]. Чтобы уменьшить, используйте [~action(player|fixed_speed_decremeent)]. Tut02_Hint04_RunSpeed_Title=Управление – Основы передвижения -Tut02_Hint04a_Kiosks=While looking at a shopping kiosk, press [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] to buy or sell items. -Tut02_Hint04a_Kiosks_Title=Shopping at Kiosks -Tut02_Hint05_CrouchJump=Чтобы бежать удерживайте [~action(player|sprint)]. Чтобы пригнуться нажмите [~action(player|crouch)]. чтобы прыгнуть нажмите [~action(player|jump)]. +Tut02_Hint04a_Kiosks=Когда смотрите на торговый терминал нажмите [~action(player_choice|pc_interaction_mode)], чтобы купить или продать предметы. +Tut02_Hint04a_Kiosks_Title=Торговля в терминалах +Tut02_Hint05_CrouchJump=Чтобы бежать удерживайте [~action(player|sprint)]. Чтобы пригнуться нажмите [~action(player|crouch)]. Чтобы прыгнуть нажмите [~action(player|jump)]. Tut02_Hint05_CrouchJump_Title=Управление – Основы передвижения Tut02_Journal01_Trading_Content=The universe of Star Citizen has many unique pieces of equipment and clothing for you to use. These items may be looted from adversaries but can also be purchased from the numerous stores around the ‘verse. Specialized stores at major landing zones tend to have the necessary stock to cover your basic needs, whereas quieter areas might have unique variants or niche equipment.\n\nTo buy an item on display, approach it and an information box will appear. You can also browse items on the shopping kiosks. While these kiosks are not as hands-on, it is easier to buy goods in volume through the kiosk interfaces. Kiosks also give you the option to choose where the items will be delivered – either to your local storage or directly to your personal inventory.\n\nTo sell items, first make sure that they are in your personal inventory, local storage, or are cargo on a vehicle stored at that location. Then you can interact with a shopping kiosk at a store and use the “SELL” tab. From there you will be given options to select which items you wish to sell. Not all stores will purchase all items.\n\nPERSONAL INVENTORY\nYour Personal Inventory is the storage on your character. You can use this screen to arrange and organize your items, transferring them between your Personal Inventory and Local Storage or equipping them to your character. Take note that certain items have requirements for when they can be equipped, such as armor needing to be placed on an undersuit. All inventories have a capacity bar near the top that indicates how much they can store. \n\nLOCAL STORAGE\nYour Local Storage is unique to the current zone you are in. For example, if you are on microTech you will no longer have access to your Area18 storage. While Local Storages are significantly larger than Personal Inventories, they still have their own maximum capacity.\n\nAs you accumulate a high number of items, you can use the tabs at the top of the Local Inventory window to filter through specific categories of items and equipment.\n\nVehicles also have their own storage capacity. This inventory is not shared with any other players aboard and remains accessible to you while onboard the vehicle or while that vehicle is parked at your current landing zone.\n\nLOSING ITEMS\nRemember, when you get into dangerous situations out in the ‘verse you risk losing your items! Things in your personal inventory at the time of your death will remain on your corpse and will need to be retrieved. The same is true when a vehicle is destroyed. There is a chance that other players will find and claim your lost items before you can.\n\nAnything in storage at a major city landing zone is safe regardless of what happens to you or your vehicles. Tut02_Journal01_Trading_Title=Обучение - Торговля и Инвентарь Tut02_Obj00_TakeMcGuffin,P=[N/A] Уберите Медаль себе в инвентарь Tut02_Obj00_TakeMcGuffin_HUD,P=[N/A] Медаль -Tut02_Obj00_TakeMcGuffin_Long,P=[N/A] Уберите медаль Флота за Объединительные войны к себе в инвентарь. +Tut02_Obj00_TakeMcGuffin_Long,P=[N/A] Уберите медаль Флота за Объединительные Войны к себе в инвентарь. Tut02_Obj01_ExitApartment=Откройте дверь и покиньте жильё Tut02_Obj01_ExitApartment_HUD=Откройте дверь Tut02_Obj01_ExitApartment_Long=Откройте дверь и покиньте жильё. -Tut02_Obj02_TakeElevator=Используйте лифт чтобы добраться до ~mission(HubFloor) +Tut02_Obj02_TakeElevator=Используйте лифт, чтобы добраться до ~mission(HubFloor) Tut02_Obj02_TakeElevator_HUD=Вызовите лифт -Tut02_Obj02_TakeElevator_Long=Используйте лифт чтобы добраться до ~mission(HubFloor). +Tut02_Obj02_TakeElevator_Long=Используйте лифт, чтобы добраться до ~mission(HubFloor). Tut02_Obj02a_SeeMap=Посмотрите на карту местности Tut02_Obj02a_SeeMap_HUD=Посмотрите карту Tut02_Obj02a_SeeMap_Long=Посмотрите на карту местности. Tut02_Obj03_ToCubbyBlast=Идите к ~mission(StoreName) Tut02_Obj03_ToCubbyBlast_HUD_0=Контрольная точка Tut02_Obj03_ToCubbyBlast_HUD_1=~mission(StoreName) -Tut02_Obj03_ToCubbyBlast_Long=Идите к розничному магазину ~mission(StoreName). -Tut02_Obj03_ToShop=Используйте торговый киоск в ~mission(StoreName) +Tut02_Obj03_ToCubbyBlast_Long=Идите к магазину ~mission(StoreName). +Tut02_Obj03_ToShop=Используйте торговый терминал ~mission(StoreName) Tut02_Obj03_ToShop_HUD=Доберитесь до ~mission(StoreName) -Tut02_Obj04_SellItem_HUD=Используйте киоск +Tut02_Obj04_SellItem_HUD=Используйте терминал Tut02_Obj04_SellItem_Long,P=[N/A] Продайте медаль в Кабби Бласт. -Tut02_Obj04_UseKiosk=Используйте торговый дисплей -Tut02_Obj04_UseKiosk_Long=Используйте торговый киоск в ~mission(StoreName). -Tut03_Part01_Hint01_BoardTrain=В каждом городе имеется сеть общественного транспорта чтобы можно было добраться до разных его частей. +Tut02_Obj04_UseKiosk=Используйте торговый терминал +Tut02_Obj04_UseKiosk_Long=Используйте торговый терминал ~mission(StoreName). +Tut03_Part01_Hint01_BoardTrain=В каждом городе имеется сеть общественного транспорта, чтобы можно было добраться до разных его частей. Tut03_Part01_Hint01_BoardTrain_Title=Ориентирование в зонах посадки Tut03_Part01_Hint02_ExitTrain=Вы можете видеть какая остановка будет следующей в бегущей строке внутри транспорта. Сойдите как достигните Космопорта. Tut03_Part01_Hint02_ExitTrain_Title=Ехать в Космопорт Tut03_Part01_Obj01_ToStation=Следуйте к транспортной станции ~mission(TransitNameShort) Tut03_Part01_Obj01_ToStation_HUD=Контрольная точка Tut03_Part01_Obj01_ToStation_Long=Следуйте к транспортной станции ~mission(TransitNameShort). -Tut03_Part01_Obj01b_ToStation=Head to the Transit Platform for ~mission(SpaceportStopName) -Tut03_Part01_Obj02_BoardTrain=Board the Transport -Tut03_Part01_Obj02_BoardTrain_long=Board the ~mission(TransitNameShort) transport when it arrives. -Tut03_Part01_Obj03_ToSpaceport=Exit at ~mission(SpaceportStopName) -Tut03_Part01_Obj03_ToSpaceport_Long=Exit at ~mission(SpaceportStopName). +Tut03_Part01_Obj01b_ToStation=Последуйте на промежуточную платформу для? ~mission(SpaceportStopName) +Tut03_Part01_Obj02_BoardTrain=Взойдите на борт +Tut03_Part01_Obj02_BoardTrain_long=Взойдите на борт ~mission(TransitNameShort) транспорта, когда он прибудет. +Tut03_Part01_Obj03_ToSpaceport=Выйдите на станции ~mission(SpaceportStopName) +Tut03_Part01_Obj03_ToSpaceport_Long=Выйдите на станции ~mission(SpaceportStopName). Tut03_Part02_Hint01_ToASOP=Interact [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] with a Fleet Manager Terminal to access the Tutorial Ship. First press “Deliver”, then “Retrieve” to have it brought to a hangar. -Tut03_Part02_Hint01_ToASOP_Title=Терминал Менеджера Флота +Tut03_Part02_Hint01_ToASOP_Title=Терминал Менеджера Парка Техники Tut03_Part02_Hint02b_ClaimShip=If your vehicle has been destroyed, or is in another location, you must “Claim” it first. The wait time and cost varies per vehicle. -Tut03_Part02_Hint03_ToHangar=Маркер на вашем интерфейсе показывает ангар где вы можете найти ваш корабль. Используйте лифт чтобы попасть туда. +Tut03_Part02_Hint03_ToHangar=Маркер на вашем интерфейсе показывает ангар, где вы можете найти ваш корабль. Используйте лифт, чтобы попасть туда. Tut03_Part02_Hint03_ToHangar_Title=Корабельный ангар Tut03_Part02_Hint04_BoardShip=Approach the ship and use [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] to lower the ramp. Don’t forget to close the ramp behind you. Tut03_Part02_Hint04_BoardShip_Title=Техника - Вход -Tut03_Part02_Hint05_PilotSeat=Use [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] to sit in the pilot’s seat. +Tut03_Part02_Hint05_PilotSeat=Нажмите [~action(player_choice|pc_interaction_mode)], чтобы сесть в кресло пилота. Tut03_Part02_Hint05_PilotSeat_Title=Техника – Кресло Пилота Tut03_Part02_Hint06_PowerOn=To turn on the ship’s systems, hold [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] to find the cockpit's Flight Ready button, or press [~action(vehicle_general|v_flightready)]. Tut03_Part02_Hint06_PowerOn_Title=Основы управления - Полёт Tut03_Part02_Hint07_RequestTakeOff=Hold [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] to press the top-left “Menu” button on the Cockpit MFD. Select “Comms”, then your current location for permission to take off. Tut03_Part02_Hint07_RequestTakeOff_Title=Управление Воздушным Движением -Tut03_Part02_Hint08_TakeOff=The control hints below will help guide you on how to pilot your ship. +Tut03_Part02_Hint08_TakeOff=Подсказки ниже помогут вам разобраться с управлением кораблём. Tut03_Part02_Hint08_TakeOff_Title=Полёт – Основы движения Tut03_Part02_Hint08b_ShipRotate=To roll your ship to the left or right, use [~action(spaceship_movement|v_roll_left)] and [~action(spaceship_movement|v_roll_right)] respectively. Tut03_Part02_Hint08b_ShipRotate_Title=Ship Полёт – Основы движения Tut03_Part02_Hint08c_InSCMMode=SCM mode is intended for combat; limiting speed, and enabling weapons and shields. Switching modes takes time (indicated in red above the velocity). -Tut03_Part02_Hint08c_InSCMMode_Title=Current Mode - SCM -Tut03_Part02_Hint10_RaiseLandingGear=Чтобы подобрать ваши стойки шасси, нажмите [~action(spaceship_movement|v_toggle_landing_system)]. +Tut03_Part02_Hint08c_InSCMMode_Title=Текущий режим - КБМ +Tut03_Part02_Hint10_RaiseLandingGear=Чтобы убрать стойки шасси нажмите [~action(spaceship_movement|v_toggle_landing_system)]. Tut03_Part02_Hint10_RaiseLandingGear_Title=Полёт – Шасси -Tut03_Part02_Hint11_FlightSpeed=Правая шкала вашего информационного дисплея это скорость. Квадратный индикатор показывает вашу текущую максимальную скорость которая может быть настроена с помощью [~action(spaceship_movement|v_speed_range_rel)]. +Tut03_Part02_Hint11_FlightSpeed=Правая шкала вашего информационного дисплея - скорость. Квадратный индикатор показывает вашу текущую максимальную скорость, которая может быть настроена с помощью [~action(spaceship_movement|v_speed_range_rel)]. Tut03_Part02_Hint11_FlightSpeed_Title=Полёт – Скорость Tut03_Part02_Hint12_MaintainSpeed=Activate “Cruise Control” and maintain current speed with [~action(spaceship_movement|v_ifcs_throttle_swap_mode)]. Brake with [~action(spaceship_movement|v_space_brake)]. Tut03_Part02_Hint12_MaintainSpeed_Title=Полёт – Поддержание скорости Tut03_Part02_Hint13_Boost=To engage your afterburners, while flying hold [~action(spaceship_movement|v_afterburner)]. Tut03_Part02_Hint13_Boost_Title=Полёт - Ускорители -Tut03_Part02_Hint14_MouseLook=Двери ангаров могут располагаться либо спереди либо сверху от вас. Удерживайте [~action(spaceship_view|v_view_freelook_mode)] чтобы осмотреться сидя в кресле. Дождитесь полного открытия дверей ангара перед тем как продолжить. +Tut03_Part02_Hint14_MouseLook=Двери ангаров могут располагаться либо спереди, либо сверху от вас. Удерживайте [~action(spaceship_view|v_view_freelook_mode)], чтобы осмотреться сидя в кресле. Дождитесь полного открытия дверей ангара, перед тем как продолжить. Tut03_Part02_Hint14_MouseLook_Title=Основы управления – Свободный обзор -Tut03_Part02_Obj01_ToASOP=Найдите дисплей Менеджера Флота -Tut03_Part02_Obj01_ToASOP_HUD=Retrieve Tutorial Ship -Tut03_Part02_Obj01_ToASOP_Long=Найдите дисплей Менеджера Флота. -Tut03_Part02_Obj02_SpawnShip=Заберите Учебный Корабль -Tut03_Part02_Obj02_SpawnShip_long=Заберите учебный корабль “Pisces” используя Менеджер Парка Техники. -Tut03_Part02_Obj03_ToHangar=Спуститесь на лифте в ангар с Учебным Кораблём -Tut03_Part02_Obj03_ToHangar_HUD=Лифты Ангаров -Tut03_Part02_Obj03_ToHangar_Long=Спуститесь на лифте в ангар с Учебным Кораблём. -Tut03_Part02_Obj04_BoardShip=Войдите в Учебный Корабль -Tut03_Part02_Obj04_BoardShip_Long=Войдите в Учебный Корабль. -Tut03_Part02_Obj05_PrepForTakeOff=Приготовьте к взлёту -Tut03_Part02_Obj05_PrepForTakeOff_long=Приготовьте к взлёту. +Tut03_Part02_Obj01_ToASOP=Найдите терминал Менеджера Парка Техники +Tut03_Part02_Obj01_ToASOP_HUD=Извлечь корабль для обучения +Tut03_Part02_Obj01_ToASOP_Long=Найдите терминал Менеджера Парка Техники. +Tut03_Part02_Obj02_SpawnShip=Заберите учебный корабль +Tut03_Part02_Obj02_SpawnShip_long=Заберите учебный корабль “Пайсис”, используя Менеджер Парка Техники. +Tut03_Part02_Obj03_ToHangar=Спуститесь на лифте в ангар с учебным кораблём +Tut03_Part02_Obj03_ToHangar_HUD=Лифты ангаров +Tut03_Part02_Obj03_ToHangar_Long=Спуститесь на лифте в ангар с учебным кораблём. +Tut03_Part02_Obj04_BoardShip=Войдите в учебный корабль +Tut03_Part02_Obj04_BoardShip_Long=Войдите в учебный корабль. +Tut03_Part02_Obj05_PrepForTakeOff=Приготовьтесь к взлёту +Tut03_Part02_Obj05_PrepForTakeOff_long=Приготовьтесь к взлёту. Tut03_Part02_Obj06_ExitHangar=Выведите учебный корабль из ангара Tut03_Part02_Obj06_ExitHangar_Long=Выведите учебный корабль из ангара. -Tut03_Part02_Obj07_FollowTheMarkers=Следуйте по точкам маршрута чтобы покинуть ~mission(Location|Name) +Tut03_Part02_Obj07_FollowTheMarkers=Следуйте по точкам маршрута, чтобы покинуть ~mission(Location|Name) Tut03_Part02_Obj07_FollowTheMarkers_HUD=Достигните точки маршрута -Tut03_Part02_Obj07_FollowTheMarkers_long=Следуйте по точкам маршрута чтобы покинуть ~mission(Location|Name). +Tut03_Part02_Obj07_FollowTheMarkers_long=Следуйте по точкам маршрута, чтобы покинуть ~mission(Location|Name). Tut03_Part03_Hint01_EnterQT=For longer travel, first switch to NAV mode [~action(spaceship_movement|v_master_mode_cycle_long)]. QTM operation [~action(seat_general|v_operator_mode_cycle_forward)] is on by default. Next, align to the destination and when spooled, hold [~action(spaceship_quantum|v_toggle_qdrive_engagement)] to engage. Tut03_Part03_Hint01_EnterQT_Title=Полёт - Квантовое перемещение Tut03_Part03_Hint01_GeneralReminderMM=SCM mode allows shields and weapon use, but speed is limited. NAV mode is for faster travel with no shields or weapons. -Tut03_Part03_Hint01_GeneralReminderMM_Title=SCM and NAV Modes +Tut03_Part03_Hint01_GeneralReminderMM_Title=Режимы КБМ и Навигации Tut03_Part03_Hint01_SwapToNav=To fly faster and use Quantum Travel, swap to NAV mode [~action(spaceship_movement|v_master_mode_cycle_long)]. This will disable your ship weapons and shields. -Tut03_Part03_Hint01_SwapToNav_Title=Switch to NAV Mode -Tut03_Part03_Hint02_ExitQT=Квантовое перемещение автоматически выключится, когда вы сблизитесь с пунктом назначения. Чтобы выйти из режима Квантового перемещения нажмите [~action(spaceship_quantum|v_toggle_qdrive_engagement)]. +Tut03_Part03_Hint01_SwapToNav_Title=Переключитесь в режим навигации +Tut03_Part03_Hint02_ExitQT=Квантовое перемещение автоматически выключится, когда вы сблизитесь с пунктом назначения. Чтобы выйти из режима Квантового Перемещения нажмите [~action(spaceship_quantum|v_toggle_qdrive_engagement)]. Tut03_Part03_Hint02_ExitQT_Title=Полёт - Квантовое перемещение Tut03_Part03_Hint02b_ExitQT2=After exiting Quantum Travel, check your speed. If Cruise Control is still active, press [~action(spaceship_movement|v_ifcs_throttle_swap_mode)] to regain manual control. Tut03_Part03_Hint02b_ExitQT2_Title=Полёт - Квантовое перемещение Tut03_Part03_Hint02c_PingScan=To use a radar ping to briefly highlights nearby objects, vessels, or terrain hold then release [~action(spaceship_radar|v_invoke_ping)]. This is especially useful in low visibility. Tut03_Part03_Hint02c_PingScan_Title=Полёт – Радарный отклик -Tut03_Part03_Hint03_RequestLanding=Свяжитесь со станцией чтобы запросить разрешение на посадку либо через меню Коммуникаций ваших многофункциональных дисплеев, либо нажав на [~action(spaceship_movement|v_atc_request)]. +Tut03_Part03_Hint03_RequestLanding=Свяжитесь со станцией, чтобы запросить разрешение на посадку или через меню Связи ваших многофункциональных дисплеев, либо нажав на [~action(spaceship_movement|v_atc_request)]. Tut03_Part03_Hint03_RequestLanding_Title=Управление Воздушным Движением -Tut03_Part03_Hint04_ApproachBaijini=Маркер на вашем интерфейсе показывает назначенную для вас посадочную палубу. Используйте [~action(spaceship_movement|v_speed_range_rel)] чтобы уменьшать вашу скорость по мере приближения. +Tut03_Part03_Hint04_ApproachBaijini=Маркер на вашем интерфейсе показывает назначенную для вас посадочную площадку или ангар. Используйте [~action(spaceship_movement|v_speed_range_rel)], чтобы уменьшать вашу скорость по мере приближения. Tut03_Part03_Hint04_ApproachBaijini_Title=Полёт - Посадка Tut03_Part03_Hint05_LowerLandingGear=Нажмите [~action(spaceship_movement|v_toggle_landing_system)], чтобы выпустить шасси. Tut03_Part03_Hint05_LowerLandingGear_Title=Полёт - Посадка Tut03_Part03_Hint06_Landing=Чтобы приземлиться используйте [~action(spaceship_movement|v_strafe_down)]. Когда вы рядом с посадочной площадкой вы можете использовать автоприземление зажав [~action(spaceship_movement|v_toggle_landing_system)]. Tut03_Part03_Hint06_Landing_Title=Полёт - Посадка -Tut03_Part03_Hint07_ExitSeat=Удерживайте [~action(default|pl_exit)] чтобы покинуть кресло пилота. +Tut03_Part03_Hint07_ExitSeat=Удерживайте [~action(default|pl_exit)], чтобы встать с кресла пилота. Tut03_Part03_Hint07_ExitSeat_Title=Полёт - Посадка Tut03_Part03_Hint08_TakeElevator=While looking at the control panel, hold [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] and use [~action(player_choice|pc_item_primary)] to select a floor. Tut03_Part03_Hint08_TakeElevator_Title=Лифты @@ -41890,9 +41890,9 @@ Tut03_Part03_Hint10_Congratulations=You're now ready to explore the ‘verse. Fo Tut03_Part03_Hint10_Congratulations_Title=Поздравляем! Tut03_Part03_Journal01_TraversingtheVerse_Content=Congratulations!\n\nYou’ve completed the Star Citizen Tutorial and are ready to explore the universe! \n\nNow it’s up to you decide what your life in space will be like. The Contracts app on your mobiGlas contains many different opportunities for you to pursue from simple delivery missions to dangerous criminal jobs. Work hard and you can build your reputation with different organizations to gain access to more rewarding contracts. Whether you choose to live a life of crime or hunt down bounties and enforce the law, it is up to you.\n\nHowever, if you’d rather forge your own path, feel free to use the Map in the mobiGlas and explore all the Stanton system has to offer. From the snowy wastelands of microTech to the floating city of Orison, there is still much for you to learn and discover. If you ever need further assistance, you can seek the guidance of experienced players through the Guide system on Spectrum (on the Roberts Space Industries website), read the helpful posts in the online Knowledge Base, or ask for a helping hand in chat. Your journal is also a valuable resource, containing entries that summarize and elaborate on everything covered in the tutorial.\n\nBut once you venture beyond the major cities and space stations, take care. Outside of these protected armistice zones you will encounter many dangers in the search for profit. Wherever your next steps take you, safe flying!\n\nPRACTICE MAKES PERFECT\nIf you’re interested in practicing flying or experiencing combat without risking your ship, Star Citizen features an arcade mode called ‘Arena Commander’ as an option in the game’s main menu.\n\nMOBIGLAS\nYour mobiGlas personal computer features a variety of functions and apps essential to life in the ‘verse. Below is a list of all the apps, listed in the order they appear, that are accessible via the icons at the bottom of your mobiGlas.\n\n_______________________________________\nMOBIGLASS APPS\n\nHome – Displays information about your personal status including your health and how many credits you have to your name.\n\nHealth - Up to date information about your current physical health and any injuries you may be experiencing.\n\nComms – Shows chat channels, friends, and pending invites to the party system. Create a party, invite other players, or send friend requests here. You can also activate or deactivate proximity-based voice chat from this app.\n\nContracts – View, accept, and manage contracts. The Contracts app is divided into the following tabs: General, Accepted, and History.\n• The Verified and Unverified toggle allows you to choose between displaying local contracts certified to meet UEE and local law requirements, and contracts sent from unknown sources that could potentially violate local laws.\n• Once you accept an offer, contracts are moved to the Accepted Tab, and once a contract ends, either through successful completion or by other means, a record of it is kept in the History Tab.\n\nMaps – Access Local Maps and the Star Map to set routes and place personal markers. \n\nJournal – A record of useful information and documents, including tutorial information.\n\nAssests – Locate any assets you have stored across the 'verse. Selecting an asset will provide added details.\n\nRep – Track your reputation with individual organizations or contacts.\n\nWallet – Send aUEC to any player. Party members will be pinned to the top of the selection list.\n\nLanding – While landed at an appropriate location, select from services for your vehicle like repair, restock, and refuel.\n\nVehicles – Customized the loadout, including components or paints, for any vehicle you own that are stored at your current local location. Components you wish to use must be in your local inventory.\n\n\n\n Tut03_Part03_Journal01_TraversingtheVerse_Title=Обучение - Путешествие по Вселенной -Tut03_Part03_Obj01_ToBaijini=Используйте квантовый прыжок чтобы достичь ~mission(Destination|Name) -Tut03_Part03_Obj01_ToBaijini_01=Прыгните до ~mission(Destination|Name) -Tut03_Part03_Obj01_ToBaijini_Long=Используйте квантовый прыжок чтобы достичь ~mission(Destination|Name), космической станции на орбите ~mission(PlanetName). +Tut03_Part03_Obj01_ToBaijini=Используйте Квантовое Перемещение, чтобы достичь ~mission(Destination|Name) +Tut03_Part03_Obj01_ToBaijini_01=Доберитесь до ~mission(Destination|Name) +Tut03_Part03_Obj01_ToBaijini_Long=Используйте Квантовое Перемещение, чтобы достичь ~mission(Destination|Name), космической станции на орбите ~mission(PlanetName). Tut03_Part03_Obj01b_ReachBaijini=Долетите до ~mission(Destination|Name) Tut03_Part03_Obj02_LandAtBaijini=Сядьте на ~mission(Destination|Name) Tut03_Part03_Obj02_LandAtBaijini_Long=Сядьте на ~mission(Destination|Name). @@ -46104,7 +46104,7 @@ frontend_PU_ServerLocationLocked=НЕЛЬЗЯ СМЕНИТЬ СЕРВЕР frontend_PU_ServerLocationLocked_Tooltip=Смена серверов временно заблокирована, пока Ваш аватар все ещё активен в игре. \nЭто может произойти после выхода из боя или для доступности к повторному подключению после сбоя игры. frontend_PlayTutorial=Пройти обучение frontend_PlayTutorialDescription_Area18=Перед тем, как начать своё приключение в Star Citizen, изучите основы игры.\n\nНачало прохождения обучения автоматически назначит Зону18 как Ваше основное местоположение. Вы также не сможете получить доступ к купленным кораблям, пока не закончите обучение.\n\nПредположительное время прохождения 30 минут. -frontend_PlayTutorialDescription_Generic=Before starting your adventure in Star Citizen, learn the basics of playing the game.\n\nPlaying through the Tutorial will set your Primary Residence to your selected starting location. You will also be unable to access your purchased ships until you have completed the Tutorial.\n\nEstimated Duration: 30m +frontend_PlayTutorialDescription_Generic=До начала приключений в Star Citizen, обучитесь основам игры.\n\nНачало обучения назначит ваше основное местоположение текущей стартовой точкой. Всё ваши покупки станут недоступны до окончания обучения.\n\nОриентировочное время прохождения: 30 минут frontend_PlayTutorialDescription_NewBab=Перед тем, как начать своё приключение в Star Citizen, изучите основы игры.\n\nНачало прохождения обучения автоматически назначит Нью-Бэббидж на майкроТэк как Ваше основное местоположение. Вы также не сможете получить доступ к купленным кораблям, пока не закончите обучение.\n\nПредположительное время прохождения 30 минут. frontend_PlayTutorialTitle=Начать обучение? frontend_ProfileSelect=Выбор профиля @@ -60131,22 +60131,22 @@ killcollect_from,P=~mission(Contractor|KillCollectFrom) killcollect_obj_hud_01=~mission(items) собрано: %ls killcollect_obj_hud_02=Доставлено: %ls killcollect_obj_long_01=Заберите ~mission(items). -killcollect_obj_long_02=Deliver requested items to ~mission(Destination|Address). -killcollect_obj_short_01=Collect ~mission(items) -killcollect_obj_short_02=Deliver Items to ~mission(Destination) +killcollect_obj_long_02=Доставьте запрошенные предметы в место под названием ~mission(Destination|Address). +killcollect_obj_short_01=Соберите ~mission(items) +killcollect_obj_short_02=Доставьте предметы в место под названием ~mission(Destination) killcollect_title,P=~mission(Contractor|KillCollectTitle) killcollectanimal_desc,P=Animals were harmed in the process ~mission(Items|List) -killcollectanimal_obj_long,P=Collect ~mission(Items) for delivery +killcollectanimal_obj_long,P=Соберите ~mission(Items) для доставки killcollectanimal_obj_short,P=~mission(Items) собрано: %ls -killcollectanimal_title,P=Gather Animal Resources -killcollectanimals_deliver_obj_long,P=Deliver the requested items +killcollectanimal_title,P=Сбор ресурсов с животных +killcollectanimals_deliver_obj_long,P=Доставьте запрошенные предметы killcollectanimals_deliver_obj_short,P=Доставлено: %ls -killcollectkopion_desc,P=Locate any type of Kopion and bring us some of their horns +killcollectkopion_desc,P=Найдите любого Копиона и принесите нам несколько его рогов killcollectkopion_title,P=Сбор рогов Копионов -killcollectmarok_desc,P=Just a little bit gross -killcollectmarok_obj_long,P=Locate Maroks and collect their pearls +killcollectmarok_desc,P=Просто немного грубовато +killcollectmarok_obj_long,P=Найдите Мароков и соберите с них жемчужины killcollectmarok_obj_short,P=~mission(Items) собрано: %ls -killcollectmarok_title,P=Gather Marok Pearls +killcollectmarok_title,P=Сбор жемчуга Марока kiosk_AdditionsLabel=Суммарно получено: kiosk_AmountMax=МАКС kiosk_AmountMin=1 @@ -60213,7 +60213,7 @@ kiosk_SubtractionsLabel=Полная цена продажи: kiosk_TouchStart=Коснитесь\nэкрана kiosk_TransactionComplete=Транзакция совершена kiosk_TransactionFailed=Транзакция не удалась -kiosk_TravelerStrapline=Улети сегодня +kiosk_TravelerStrapline=В полёт сегодня же kiosk_VantageStrapline=Новый взгляд на полёты kiosk_Weapons_Shop,P=Weapons_Shop kiosk_WelcomeTo=Добро пожаловать @@ -63600,8 +63600,8 @@ mission_location_stanton_733=Поле Пикера mission_location_stanton_734=Поле Пикера на Хёрстоне mission_location_stanton_735=Безрассудство Фолли mission_location_stanton_736=Безрассудство Фолли на Хёрстоне -mission_location_stanton_737=Пещера Плача -mission_location_stanton_738=Пещера Плача на Хёрстоне +mission_location_stanton_737=Бухта Плача +mission_location_stanton_738=Бухта Плача на Хёрстоне mission_location_stanton_739=Буровая установка mission_location_stanton_740=Буровая установка на Хёрстоне mission_location_stanton_741=Спуск @@ -69387,7 +69387,7 @@ ui_ShipSelector_Info_Destroyed=Уничтожено ui_ShipSelector_Info_Impounded=Конфисковано ui_ShipSelector_Info_InBay=В доке ui_ShipSelector_Info_InsuranceClaimed=Страховка получена -ui_ShipSelector_Info_MovingToStorage=Перемещение в хранилище +ui_ShipSelector_Info_MovingToStorage=Переправка в хранилище ui_ShipSelector_Info_OnPad=На площадке ui_ShipSelector_Info_Refueling=Заправка ui_ShipSelector_Info_RepairsInProgress=В ремонте @@ -70930,7 +70930,7 @@ ui_menu_lobby_internal_error=Внутренние описания ошибок ui_missingtext=ТЕКСТ ОТСУТСТВУЕТ! ui_mission_deadline=- Горящие сроки: ui_mission_reward_bonus=%s + бонусы -ui_mission_reward_max=До +ui_mission_reward_max=До ui_mission_reward_min_max=От %d до %d %s ui_missionstatus_abandoned=Отменён ui_missionstatus_active=Активна