Thanks for joining. You can now sign-in on the site to add and edit products.
"
-msgstr ""
+msgstr "
Thanks for joining. You can now sign-in on the site to add and edit products.
"
msgctxt "add_user_email_body"
msgid "Hello ,\n\n"
@@ -72,236 +73,252 @@ msgid "Hello ,\n\n"
"Stéphane and the Open Food Facts team\n"
"https://openfoodfacts.org\n"
"https://twitter.com/OpenFoodFacts\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hello ,\n\n"
+"Thanks a lot for joining https://openfoodfacts.org\n"
+"Here is your user name:\n\n"
+"User name: \n\n"
+"You can now sign in on the site to add and edit products.\n\n"
+"<> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!\n"
+"To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: https://slack.openfoodfacts.org\n\n"
+"You can also join the Facebook group for contributors:\n"
+"https://www.facebook.com/groups/OpenFoodFacts/\n\n"
+"New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.\n"
+"https://openbeautyfacts.org\n\n"
+"Thank you very much!\n\n"
+"Stéphane and the Open Food Facts team\n"
+"https://openfoodfacts.org\n"
+"https://twitter.com/OpenFoodFacts\n"
msgctxt "add_user_email_subject"
msgid "Thanks for joining <>"
-msgstr ""
+msgstr "Thanks for joining <>"
msgctxt "additives_1"
msgid "Potentially hazardous food additive. Limit usage."
-msgstr ""
+msgstr "Potentially hazardous food additive. Limit usage."
msgctxt "additives_2"
msgid "Hazardous food additive. Avoid."
-msgstr ""
+msgstr "Hazardous food additive. Avoid."
msgctxt "additives_3"
msgid "Food additive banned in Europe. Avoid at all cost."
-msgstr ""
+msgstr "Food additive banned in Europe. Avoid at all cost."
msgctxt "additives_p"
msgid "additives"
-msgstr ""
+msgstr "additives"
msgctxt "additives_s"
msgid "additive"
-msgstr ""
+msgstr "additive"
msgctxt "advanced_search"
msgid "Advanced search"
-msgstr ""
+msgstr "Advanced search"
msgctxt "advanced_search_old"
msgid "Advanced search and graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Advanced search and graphs"
msgctxt "alcohol_warning"
msgid "Excess drinking is harmful for health."
-msgstr ""
+msgstr "Excess drinking is harmful for health."
msgctxt "all_missions"
msgid "All missions"
-msgstr ""
+msgstr "All missions"
msgctxt "allergens"
msgid "Substances or products causing allergies or intolerances"
-msgstr ""
+msgstr "Substances or products causing allergies or intolerances"
msgctxt "allergens_p"
msgid "allergens"
-msgstr ""
+msgstr "allergens"
msgctxt "allergens_s"
msgid "allergen"
-msgstr ""
+msgstr "allergen"
msgctxt "also_edited_by"
msgid "Product page also edited by"
-msgstr ""
+msgstr "Product page also edited by"
msgctxt "android_apk_app_badge"
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
msgctxt "android_apk_app_link"
msgid "https://world.openfoodfacts.org/files/off.apk"
-msgstr ""
+msgstr "https://world.openfoodfacts.org/files/off.apk"
msgctxt "android_app_badge"
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
+# Change hl=en to your language, and make sure the url works
msgctxt "android_app_link"
-msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner"
+msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner&hl=en"
msgstr ""
msgctxt "app_please_take_pictures"
msgid "
This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?
\n"
"
Thanks in advance!
\n"
-msgstr ""
+msgstr "
This product is not yet in the <> database. Could you please take some pictures of the product, barcode, ingredients list and nutrition facts to add it on <>?
\n"
+"
Thanks in advance!
\n"
msgctxt "app_take_a_picture"
msgid "Take a picture"
-msgstr ""
+msgstr "Take a picture"
msgctxt "app_take_a_picture_note"
msgid "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike."
-msgstr ""
+msgstr "Note: the pictures you send are published under the free licence Creative Commons Attribution and ShareAlike."
msgctxt "app_you_can_add_pictures"
msgid "You can add pictures:"
-msgstr ""
+msgstr "You can add pictures:"
msgctxt "axis_x"
msgid "Horizontal axis"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal axis"
msgctxt "axis_y"
msgid "Vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical axis"
msgctxt "barcode"
msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Barcode"
msgctxt "barcode_number"
msgid "Barcode number:"
+msgstr "Barcode number:"
+
+msgctxt "you_can_also_help_us"
+msgid "You can also help to fund the Open Food Facts project"
msgstr ""
msgctxt "bottom_content"
-msgid "\n"
-"\n"
-"\n"
-"
Contribute to <> by adding product and win stars by\n"
-"fulfilling missions!
\n"
+msgid "
<> is made by a non-profit association, independent from the industry. It is made for all, by all, and it is funded by all. You can support our work by donating to Open Food Facts and also by using the Lilo search engine. Thank you!
"
msgstr ""
msgctxt "bottom_title"
msgid "Embrace the mission"
-msgstr ""
+msgstr "Embrace the mission"
msgctxt "brands"
msgid "Brands"
-msgstr ""
+msgstr "Brands"
msgctxt "brands_example"
msgid "Kinder Bueno White, Kinder Bueno, Kinder, Ferrero"
-msgstr ""
+msgstr "Kinder Bueno White, Kinder Bueno, Kinder, Ferrero"
msgctxt "brands_p"
msgid "brands"
-msgstr ""
+msgstr "brands"
msgctxt "brands_products"
msgid "Products from the %s brand"
-msgstr ""
+msgstr "Products from the %s brand"
msgctxt "brands_s"
msgid "brand"
-msgstr ""
+msgstr "brand"
msgctxt "brands_tagsinput"
msgid "add a brand"
-msgstr ""
+msgstr "add a brand"
msgctxt "brands_without_products"
msgid "Products not from the %s brand"
-msgstr ""
+msgstr "Products not from the %s brand"
msgctxt "by"
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "by"
msgctxt "categories"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categories"
msgctxt "categories_example"
msgid "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate"
-msgstr ""
+msgstr "Sardines in olive oil, Orange juice from concentrate"
msgctxt "categories_note"
msgid "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added."
-msgstr ""
+msgstr "Indicate only the most specific category. \"Parents\" categories will be automatically added."
msgctxt "categories_p"
msgid "categories"
-msgstr ""
+msgstr "categories"
msgctxt "categories_products"
msgid "Products from the %s category"
-msgstr ""
+msgstr "Products from the %s category"
msgctxt "categories_s"
msgid "category"
-msgstr ""
+msgstr "category"
msgctxt "categories_tagsinput"
msgid "add a category"
-msgstr ""
+msgstr "add a category"
msgctxt "categories_without_products"
msgid "Products not from the %s category"
-msgstr ""
+msgstr "Products not from the %s category"
msgctxt "change_fields"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
msgctxt "change_nutriments"
msgid "Nutriments"
-msgstr ""
+msgstr "Nutriments"
msgctxt "change_selected_images"
msgid "Selected images"
-msgstr ""
+msgstr "Selected images"
msgctxt "change_uploaded_images"
msgid "Uploaded images"
-msgstr ""
+msgstr "Uploaded images"
msgctxt "checkers_p"
msgid "checkers"
-msgstr ""
+msgstr "checkers"
msgctxt "checkers_s"
msgid "checker"
-msgstr ""
+msgstr "checker"
msgctxt "cities_p"
msgid "packaging cities"
-msgstr ""
+msgstr "packaging cities"
msgctxt "cities_products"
msgid "Products packaged in the city of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Products packaged in the city of %s"
msgctxt "cities_s"
msgid "packaging city"
-msgstr ""
+msgstr "packaging city"
msgctxt "cities_without_products"
msgid "Products not packaged in the city of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Products not packaged in the city of %s"
msgctxt "codes_p"
msgid "Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Codes"
msgctxt "codes_s"
msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Code"
msgctxt "column_obsolete_do_not_translate_for_reference_only"
msgid ">\" />\n\n"
@@ -319,7 +336,7 @@ msgid "Twitter \n"
"→ Google+ \n"
"→ Facebook \n"
-"+ contributors group \n"
+"+ contributors group \n"
"
\n\n"
"
iPhone and iPad app on the App Store:
\n\n"
" \n\n"
@@ -332,327 +349,328 @@ msgstr ""
msgctxt "completed_n_missions"
msgid "completed %d missions:"
-msgstr ""
+msgstr "completed %d missions:"
msgctxt "connected_with_facebook"
msgid "You are connected with your Facebook account."
-msgstr ""
+msgstr "You are connected with your Facebook account."
msgctxt "contributor_since"
msgid "Contributor since"
-msgstr ""
+msgstr "Contributor since"
msgctxt "copy_data"
msgid "Copy data from current product to new product"
-msgstr ""
+msgstr "Copy data from current product to new product"
msgctxt "correct_the_following_errors"
msgid "Please correct the following errors:"
-msgstr ""
+msgstr "Please correct the following errors:"
msgctxt "correctors_p"
msgid "correctors"
-msgstr ""
+msgstr "correctors"
msgctxt "correctors_s"
msgid "corrector"
-msgstr ""
+msgstr "corrector"
msgctxt "countries"
msgid "Countries where sold"
-msgstr ""
+msgstr "Countries where sold"
msgctxt "countries_note"
msgid "Countries where the product is widely available (non including stores specialising in foreign products)"
-msgstr ""
+msgstr "Countries where the product is widely available (non including stores specialising in foreign products)"
msgctxt "countries_p"
msgid "countries"
-msgstr ""
+msgstr "countries"
msgctxt "countries_products"
msgid "Products sold in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Products sold in %s"
msgctxt "countries_s"
msgid "country"
-msgstr ""
+msgstr "country"
msgctxt "countries_without_products"
msgid "Products not sold in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Products not sold in %s"
msgctxt "data_source"
msgid "Data source"
-msgstr ""
+msgstr "Data source"
msgctxt "debug_p"
msgid "debug"
-msgstr ""
+msgstr "debug"
msgctxt "debug_s"
msgid "debug"
-msgstr ""
+msgstr "debug"
msgctxt "delete_comment"
msgid "Reason for removal"
-msgstr ""
+msgstr "Reason for removal"
msgctxt "delete_product"
msgid "Delete a product"
-msgstr ""
+msgstr "Delete a product"
msgctxt "delete_product_page"
msgid "Delete the page"
-msgstr ""
+msgstr "Delete the page"
msgctxt "delete_the_images"
msgid "Delete the images"
-msgstr ""
+msgstr "Delete the images"
msgctxt "delete_user"
msgid "Delete an user"
-msgstr ""
+msgstr "Delete an user"
msgctxt "diff_add"
msgid "Added:"
-msgstr ""
+msgstr "Added:"
msgctxt "diff_change"
msgid "Changed:"
-msgstr ""
+msgstr "Changed:"
msgctxt "diff_delete"
msgid "Deleted:"
-msgstr ""
+msgstr "Deleted:"
msgctxt "donate"
msgid "Donate to Open Food Facts"
-msgstr ""
+msgstr "Donate to Open Food Facts"
msgctxt "donate_link"
msgid "https://www.helloasso.com/associations/open-food-facts/formulaires/1/widget/en"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.helloasso.com/associations/open-food-facts/formulaires/1/widget/en"
msgctxt "ecological_data_table"
msgid "Ecological footprint"
-msgstr ""
+msgstr "Ecological footprint"
msgctxt "ecological_data_table_note"
msgid "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition."
-msgstr ""
+msgstr "If the carbon footprint is specified on the label (rarely at this time), indicate it for the same quantity than the nutritional composition."
msgctxt "edit"
msgid "edit"
-msgstr ""
+msgstr "edit"
msgctxt "edit_comment"
msgid "Changes summary"
-msgstr ""
+msgstr "Changes summary"
msgctxt "edit_product"
msgid "Edit a product"
-msgstr ""
+msgstr "Edit a product"
msgctxt "edit_product_page"
msgid "Edit the page"
-msgstr ""
+msgstr "Edit the page"
msgctxt "edit_profile"
msgid "Edit your public profile"
-msgstr ""
+msgstr "Edit your public profile"
msgctxt "edit_profile_confirm"
msgid "Changes to your public profile have been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Changes to your public profile have been saved."
msgctxt "edit_profile_msg"
msgid "Information below is visible in your public profile."
-msgstr ""
+msgstr "Information below is visible in your public profile."
msgctxt "edit_settings"
msgid "Change your account parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Change your account parameters"
msgctxt "edit_user"
msgid "Account parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Account parameters"
msgctxt "edit_user_confirm"
msgid "
Your account parameters have been changed.
"
-msgstr ""
+msgstr "
Your account parameters have been changed.
"
msgctxt "editors_p"
msgid "editors"
-msgstr ""
+msgstr "editors"
msgctxt "editors_s"
msgid "editor"
-msgstr ""
+msgstr "editor"
msgctxt "email"
msgid "e-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "e-mail address"
msgctxt "emb_code_p"
msgid "EMB codes"
-msgstr ""
+msgstr "EMB codes"
msgctxt "emb_code_products"
msgid "Products packaged by the company with emb code %s"
-msgstr ""
+msgstr "Products packaged by the company with emb code %s"
msgctxt "emb_code_s"
msgid "EMB code"
-msgstr ""
+msgstr "EMB code"
msgctxt "emb_codes"
msgid "EMB code"
-msgstr ""
+msgstr "EMB code"
+# Those are country specific codes. For European countries, you can change FR 62.448.034 CE to DE BY 718 EG (for instance)
msgctxt "emb_codes_example"
msgid "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522"
-msgstr ""
+msgstr "EMB 53062, FR 62.448.034 CE, 84 R 20, 33 RECOLTANT 522"
msgctxt "emb_codes_note"
msgid "In Europe, code in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE."
-msgstr ""
+msgstr "In Europe, code in an ellipse with the 2 country initials followed by a number and CE."
msgctxt "emb_codes_p"
msgid "packager codes"
-msgstr ""
+msgstr "packager codes"
msgctxt "emb_codes_products"
msgid "Products with the emb code %s"
-msgstr ""
+msgstr "Products with the emb code %s"
msgctxt "emb_codes_s"
msgid "packager code"
-msgstr ""
+msgstr "packager code"
msgctxt "emb_codes_without_products"
msgid "Products without the emb code %s"
-msgstr ""
+msgstr "Products without the emb code %s"
msgctxt "entry_dates_p"
msgid "Entry dates"
-msgstr ""
+msgstr "Entry dates"
msgctxt "entry_dates_s"
msgid "Entry date"
-msgstr ""
+msgstr "Entry date"
msgctxt "error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
msgctxt "error_bad_login_password"
msgid "Incorrect user name or password. Forgotten password?"
-msgstr ""
+msgstr "Incorrect user name or password. Forgotten password?"
msgctxt "error_database"
msgid "An error occured while reading the data, try to refresh the page."
-msgstr ""
+msgstr "An error occured while reading the data, try to refresh the page."
msgctxt "error_different_passwords"
msgid "The password and confirmation password are different."
-msgstr ""
+msgstr "The password and confirmation password are different."
msgctxt "error_email_already_in_use"
msgid "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account."
-msgstr ""
+msgstr "The e-mail address is already used by another user. Maybe you already have an account? You can reset the password of your other account."
msgctxt "error_invalid_address"
msgid "Invalid address."
-msgstr ""
+msgstr "Invalid address."
msgctxt "error_invalid_csrf_token"
msgid "Invalid CSRF token."
-msgstr ""
+msgstr "Invalid CSRF token."
msgctxt "error_invalid_email"
msgid "Invalid e-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Invalid e-mail address"
msgctxt "error_invalid_password"
msgid "The password needs to be a least 6 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "The password needs to be a least 6 characters long."
msgctxt "error_invalid_user"
msgid "Invalid user."
-msgstr ""
+msgstr "Invalid user."
msgctxt "error_invalid_username"
msgid "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes."
-msgstr ""
+msgstr "The user name must contain only unaccented letters, digits and dashes."
msgctxt "error_new_code_already_exists"
msgid "A product already exists with the new code"
-msgstr ""
+msgstr "A product already exists with the new code"
msgctxt "error_no_name"
msgid "You need to enter a name or nickname."
-msgstr ""
+msgstr "You need to enter a name or nickname."
msgctxt "error_no_permission"
msgid "Permission denied."
-msgstr ""
+msgstr "Permission denied."
msgctxt "error_no_username"
msgid "You need to enter a user name"
-msgstr ""
+msgstr "You need to enter a user name"
msgctxt "error_reset_already_connected"
msgid "You are already signed in."
-msgstr ""
+msgstr "You are already signed in."
msgctxt "error_reset_invalid_token"
msgid "The reset password link is invalid or has expired."
-msgstr ""
+msgstr "The reset password link is invalid or has expired."
msgctxt "error_reset_unknown_email"
msgid "There is no account with this email"
-msgstr ""
+msgstr "There is no account with this email"
msgctxt "error_reset_unknown_id"
msgid "This username does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "This username does not exist."
msgctxt "error_username_not_available"
msgid "This username already exists, please choose another."
-msgstr ""
+msgstr "This username already exists, please choose another."
msgctxt "example"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Example:"
msgctxt "examples"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Examples:"
msgctxt "expiration_date"
msgid "Best before date"
-msgstr ""
+msgstr "Best before date"
msgctxt "expiration_date_note"
msgid "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version."
-msgstr ""
+msgstr "The expiration date is a way to track product changes over time and to identify the most recent version."
msgctxt "explore_products_by"
msgid "Drilldown into products by..."
-msgstr ""
+msgstr "Drilldown into products by..."
msgctxt "facebook_locale"
msgid "en_US"
-msgstr ""
+msgstr "en_US"
msgctxt "facebook_page"
msgid "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.facebook.com/OpenFoodFacts"
msgctxt "fixme_product"
msgid "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page."
-msgstr ""
+msgstr "If the data is incomplete or incorrect, you can complete or correct it by editing this page."
msgctxt "footer"
msgid "Legal -\n"
@@ -662,55 +680,61 @@ msgid "Legal -\n"
"Ideas Forum -\n"
"Blog -\n"
"Press and Blogs\n"
-msgstr ""
+msgstr "Legal -\n"
+"Terms of Use -\n"
+"Who we are -\n"
+"Frequently Asked Questions -\n"
+"Ideas Forum -\n"
+"Blog -\n"
+"Press and Blogs\n"
msgctxt "footer_and_the_facebook_group"
-msgid "and the Facebook group for contributors"
+msgid "and the Facebook group for contributors"
msgstr ""
msgctxt "footer_blog"
msgid "<> blog"
-msgstr ""
+msgstr "<> blog"
msgctxt "footer_blog_link"
msgid "https://en.blog.openfoodfacts.org"
-msgstr ""
+msgstr "https://en.blog.openfoodfacts.org"
msgctxt "footer_code_of_conduct"
msgid "Code of conduct"
-msgstr ""
+msgstr "Code of conduct"
msgctxt "footer_code_of_conduct_link"
msgid "/code-of-conduct"
-msgstr ""
+msgstr "/code-of-conduct"
msgctxt "footer_data"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
msgctxt "footer_data_link"
msgid "/data"
-msgstr ""
+msgstr "/data"
msgctxt "footer_discover_the_project"
msgid "Discover the project"
-msgstr ""
+msgstr "Discover the project"
msgctxt "footer_faq"
msgid "Frequently asked questions"
-msgstr ""
+msgstr "Frequently asked questions"
msgctxt "footer_faq_link"
msgid "/faq"
-msgstr ""
+msgstr "/faq"
msgctxt "footer_translators"
msgid "Translators"
-msgstr ""
+msgstr "Translators"
msgctxt "footer_translators_link"
msgid "/cgi/top_translators.pl"
-msgstr ""
+msgstr "/cgi/top_translators.pl"
msgctxt "footer_follow_us"
msgid "Follow us on Twitter,\n"
@@ -722,91 +746,91 @@ msgstr "Follow us on Twitter,\n
msgctxt "footer_install_the_app"
msgid "Install the app"
-msgstr ""
+msgstr "Install the app"
msgctxt "footer_join_the_community"
msgid "Join the community"
-msgstr ""
+msgstr "Join the community"
msgctxt "footer_join_us_on"
msgid "Join us on %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Join us on %s:"
msgctxt "footer_legal"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legal"
msgctxt "footer_legal_link"
msgid "/legal"
-msgstr ""
+msgstr "/legal"
msgctxt "footer_press"
msgid "Press"
-msgstr ""
+msgstr "Press"
msgctxt "footer_press_link"
msgid "/press"
-msgstr ""
+msgstr "/press"
msgctxt "footer_tagline"
msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world."
-msgstr ""
+msgstr "A collaborative, free and open database of food products from around the world."
msgctxt "footer_terms"
msgid "Terms of use"
-msgstr ""
+msgstr "Terms of use"
msgctxt "footer_terms_link"
msgid "/terms-of-use"
-msgstr ""
+msgstr "/terms-of-use"
msgctxt "footer_who_we_are"
msgid "Who we are"
-msgstr ""
+msgstr "Who we are"
msgctxt "footer_who_we_are_link"
msgid "/who-we-are"
-msgstr ""
+msgstr "/who-we-are"
msgctxt "footer_wiki"
msgid "<> wiki (en)"
-msgstr ""
+msgstr "<> wiki (en)"
msgctxt "footer_wiki_link"
msgid "https://en.wiki.openfoodfacts.org"
-msgstr ""
+msgstr "https://en.wiki.openfoodfacts.org"
msgctxt "for"
msgid "for"
-msgstr ""
+msgstr "for"
msgctxt "front_alt"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Product"
msgctxt "generic_name"
msgid "Common name"
-msgstr ""
+msgstr "Common name"
msgctxt "generic_name_example"
msgid "Chocolate bar with milk and hazelnuts"
-msgstr ""
+msgstr "Chocolate bar with milk and hazelnuts"
msgctxt "goodbye"
msgid "See you soon!"
-msgstr ""
+msgstr "See you soon!"
msgctxt "graph_count"
msgid "%d products match the search criterias, of which %i products have defined values for the graph's axis."
-msgstr ""
+msgstr "%d products match the search criterias, of which %i products have defined values for the graph's axis."
msgctxt "graph_title"
msgid "Graph title"
-msgstr ""
+msgstr "Graph title"
msgctxt "graphs_and_maps"
msgid "Graphs and maps"
-msgstr ""
+msgstr "Graphs and maps"
msgctxt "header"
msgid "\n"
@@ -819,72 +843,82 @@ msgid "\n"
"\tvar s = document.getElementsByTagName('script')[0]; s.parentNode.insertBefore(uv, s);\n"
" })();\n"
"\n\n\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+"> - the free and open food products information database\"/>\n\n"
+"\n\n\n"
msgctxt "hello"
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Hello"
msgctxt "high"
msgid "high"
-msgstr ""
+msgstr "high"
msgctxt "high_quantity"
msgid "high quantity"
-msgstr ""
+msgstr "high quantity"
msgctxt "history"
msgid "Changes history"
-msgstr ""
+msgstr "Changes history"
msgctxt "image_front"
msgid "Front picture"
-msgstr ""
+msgstr "Front picture"
msgctxt "image_ingredients"
msgid "Ingredients picture"
-msgstr ""
+msgstr "Ingredients picture"
msgctxt "image_ingredients_note"
msgid "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically"
-msgstr ""
+msgstr "If the picture is neat enough, the ingredients can be extracted automatically"
msgctxt "image_nutrition"
msgid "Nutrition facts picture"
-msgstr ""
+msgstr "Nutrition facts picture"
msgctxt "image_upload_error_image_already_exists"
msgid "This picture has already been sent."
-msgstr ""
+msgstr "This picture has already been sent."
msgctxt "image_upload_error_image_too_small"
msgid "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself."
-msgstr ""
+msgstr "The picture is too small. Please do not upload pictures found on the Internet and only send photos you have taken yourself."
msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_long"
msgid "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n"
"You can try with another image, or directly enter the barcode."
-msgstr ""
+msgstr "The barcode in the image could not be read, or the image contained no barcode.\n"
+"You can try with another image, or directly enter the barcode."
msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_image_short"
msgid "No barcode found in the image."
-msgstr ""
+msgstr "No barcode found in the image."
msgctxt "image_upload_error_no_barcode_found_in_text"
msgid "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible."
-msgstr ""
+msgstr "You must enter the characters of the barcode or send a product image when the barcode is visible."
msgctxt "incomplete_products_you_added"
msgid "Products you added that need to be completed"
-msgstr ""
+msgstr "Products you added that need to be completed"
msgctxt "informers_p"
msgid "informers"
-msgstr ""
+msgstr "informers"
msgctxt "informers_s"
msgid "informers"
-msgstr ""
+msgstr "informers"
msgctxt "ingredients"
msgid "Ingredients"
@@ -896,139 +930,139 @@ msgstr "Ingredients"
msgctxt "ingredients_analysis"
msgid "Ingredients analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Ingredients analysis"
msgctxt "ingredients_analysis_note"
msgid "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Note: ingredients can be listed with many different names, please let us know if you think the analysis above is incorrect."
msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_p"
msgid "ingredients from or that may be from palm oil"
-msgstr ""
+msgstr "ingredients from or that may be from palm oil"
msgctxt "ingredients_from_or_that_may_be_from_palm_oil_s"
msgid "ingredient from or that may be from palm oil"
-msgstr ""
+msgstr "ingredient from or that may be from palm oil"
msgctxt "ingredients_from_palm_oil_p"
msgid "ingredients from palm oil"
-msgstr ""
+msgstr "ingredients from palm oil"
msgctxt "ingredients_from_palm_oil_s"
msgid "ingredient from palm oil"
-msgstr ""
+msgstr "ingredient from palm oil"
msgctxt "ingredients_n_p"
msgid "Numbers of ingredients"
-msgstr ""
+msgstr "Numbers of ingredients"
msgctxt "ingredients_n_s"
msgid "Number of ingredients"
-msgstr ""
+msgstr "Number of ingredients"
msgctxt "ingredients_p"
msgid "ingredients"
-msgstr ""
+msgstr "ingredients"
msgctxt "ingredients_products"
msgid "Products that contain the ingredient %s"
-msgstr ""
+msgstr "Products that contain the ingredient %s"
msgctxt "ingredients_s"
msgid "ingredient"
-msgstr ""
+msgstr "ingredient"
msgctxt "ingredients_text"
msgid "Ingredients list"
-msgstr ""
+msgstr "Ingredients list"
msgctxt "ingredients_text_display_note"
msgid "Ingredients are listed in order of importance (quantity)."
-msgstr ""
+msgstr "Ingredients are listed in order of importance (quantity)."
msgctxt "ingredients_text_example"
msgid "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid"
-msgstr ""
+msgstr "Cereals 85.5% (_wheat_ flour, whole-_wheat_ flour 11%), malt extract, cocoa 4,8%, ascorbic acid"
msgctxt "ingredients_text_note"
msgid "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_"
-msgstr ""
+msgstr "Keep the order, indicate the % when specified, separate with a comma or - , use ( ) for ingredients of an ingredient, surround allergens with _ e.g. _milk_"
msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_p"
msgid "ingredients that may be from palm oil"
-msgstr ""
+msgstr "ingredients that may be from palm oil"
msgctxt "ingredients_that_may_be_from_palm_oil_s"
msgid "ingredient that may be from palm oil"
-msgstr ""
+msgstr "ingredient that may be from palm oil"
msgctxt "ingredients_without_products"
msgid "Products that do not contain the ingredient %s"
-msgstr ""
+msgstr "Products that do not contain the ingredient %s"
msgctxt "ios_app_badge"
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
msgctxt "ios_app_link"
-msgid "https://itunes.apple.com/en/app/open-food-facts/id588797948"
+msgid "https://itunes.apple.com/app/open-food-facts/id588797948"
msgstr ""
msgctxt "known_nutrients_p"
msgid "known nutrients"
-msgstr ""
+msgstr "known nutrients"
msgctxt "known_nutrients_s"
msgid "known nutrient"
-msgstr ""
+msgstr "known nutrient"
msgctxt "labels"
msgid "Labels, certifications, awards"
-msgstr ""
+msgstr "Labels, certifications, awards"
msgctxt "labels_example"
msgid "Organic"
-msgstr ""
+msgstr "Organic"
msgctxt "labels_note"
msgid "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Indicate only the most specific labels. \"Parents\" labels will be added automatically."
msgctxt "labels_p"
msgid "labels"
-msgstr ""
+msgstr "labels"
msgctxt "labels_products"
msgid "Products that have the label %s"
-msgstr ""
+msgstr "Products that have the label %s"
msgctxt "labels_s"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "label"
msgctxt "labels_tagsinput"
msgid "add a label"
-msgstr ""
+msgstr "add a label"
msgctxt "labels_without_products"
msgid "Products that do not have the label %s"
-msgstr ""
+msgstr "Products that do not have the label %s"
msgctxt "lang"
msgid "Main language"
-msgstr ""
+msgstr "Main language"
msgctxt "lang_ar"
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabic"
msgctxt "lang_bg"
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgarian"
msgctxt "lang_cs"
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Czech"
msgctxt "lang_da"
msgid "Danish"
@@ -1040,7 +1074,7 @@ msgstr "German"
msgctxt "lang_el"
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Greek"
msgctxt "lang_en"
msgid "English"
@@ -1052,11 +1086,11 @@ msgstr "Spanish"
msgctxt "lang_et"
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estonian"
msgctxt "lang_fi"
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Finnish"
msgctxt "lang_fr"
msgid "French"
@@ -1064,19 +1098,19 @@ msgstr "French"
msgctxt "lang_ga"
msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Irish"
msgctxt "lang_he"
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrew"
msgctxt "lang_hu"
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Hungarian"
msgctxt "lang_id"
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesian"
msgctxt "lang_it"
msgid "Italian"
@@ -1084,7 +1118,7 @@ msgstr "Italian"
msgctxt "lang_ja"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese"
msgctxt "lang_ko"
msgid "Korean"
@@ -1092,7 +1126,7 @@ msgstr "Korean"
msgctxt "lang_lt"
msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Lithuanian"
msgctxt "lang_lv"
msgid "Latvian"
@@ -1100,7 +1134,7 @@ msgstr "Latvian"
msgctxt "lang_mt"
msgid "Maltese"
-msgstr ""
+msgstr "Maltese"
msgctxt "lang_nl"
msgid "Dutch"
@@ -1112,23 +1146,23 @@ msgstr "Dutch"
msgctxt "lang_note"
msgid "Language most present and most highlighted on the product"
-msgstr ""
+msgstr "Language most present and most highlighted on the product"
msgctxt "lang_other"
msgid "other language"
-msgstr ""
+msgstr "other language"
msgctxt "lang_pl"
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polish"
msgctxt "lang_pt"
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portuguese"
msgctxt "lang_pt_pt"
msgid "Portugal Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugal Portuguese"
msgctxt "lang_ro"
msgid "Romanian"
@@ -1136,27 +1170,27 @@ msgstr "Romanian"
msgctxt "lang_ru"
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Russian"
msgctxt "lang_sk"
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Slovak"
msgctxt "lang_sl"
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenian"
msgctxt "lang_sv"
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Swedish"
msgctxt "lang_th"
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thai"
msgctxt "lang_vi"
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamese"
msgctxt "lang_zh"
msgid "Chinese"
@@ -1164,65 +1198,67 @@ msgstr "Chinese"
msgctxt "language"
msgid "en-US"
-msgstr ""
+msgstr "en-US"
msgctxt "languages_p"
msgid "languages"
-msgstr ""
+msgstr "languages"
msgctxt "languages_s"
msgid "language"
-msgstr ""
+msgstr "language"
msgctxt "last_edit_dates_p"
msgid "Last edit dates"
-msgstr ""
+msgstr "Last edit dates"
msgctxt "last_edit_dates_s"
msgid "Last edit date"
-msgstr ""
+msgstr "Last edit date"
msgctxt "last_image_dates_p"
msgid "Last picture dates"
-msgstr ""
+msgstr "Last picture dates"
msgctxt "last_image_dates_s"
msgid "Last picture date"
-msgstr ""
+msgstr "Last picture date"
msgctxt "licence_accept"
msgid "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n"
"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n"
"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to."
-msgstr ""
+msgstr "By adding information, data and/or images, you accept to place irrevocably your contribution under the Database Contents Licence 1.0 licence\n"
+"for information and data, and under the Creative Commons Attribution - ShareAlike 3.0 licence for images.\n"
+"You accept to be credited by re-users by a link to the product your are contributing to."
msgctxt "link"
msgid "Link to the product page on the official site of the producer"
-msgstr ""
+msgstr "Link to the product page on the official site of the producer"
msgctxt "list_of_x"
msgid "List of %s"
-msgstr ""
+msgstr "List of %s"
msgctxt "loadmore"
msgid "Load more results"
-msgstr ""
+msgstr "Load more results"
msgctxt "login_and_add_product"
msgid "Sign-in and add the product"
-msgstr ""
+msgstr "Sign-in and add the product"
msgctxt "login_and_edit_product"
msgid "Sign-in and edit the product"
-msgstr ""
+msgstr "Sign-in and edit the product"
msgctxt "login_create_your_account"
msgid "Create your account."
-msgstr ""
+msgstr "Create your account."
msgctxt "login_not_registered_yet"
msgid "Not registered yet?"
-msgstr ""
+msgstr "Not registered yet?"
msgctxt "login_register_content"
msgid "
\n"
msgctxt "login_username_email"
msgid "Username or e-mail address:"
-msgstr ""
+msgstr "Username or e-mail address:"
msgctxt "low"
msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr "low"
msgctxt "low_quantity"
msgid "low quantity"
-msgstr ""
+msgstr "low quantity"
msgctxt "manage_images"
msgid "Manage images"
-msgstr ""
+msgstr "Manage images"
msgctxt "manage_images_info"
msgid "You can select one or more images and then:"
-msgstr ""
+msgstr "You can select one or more images and then:"
msgctxt "manufacturing_places"
msgid "Manufacturing or processing places"
-msgstr ""
+msgstr "Manufacturing or processing places"
msgctxt "manufacturing_places_example"
msgid "Montana, USA"
-msgstr ""
+msgstr "Montana, USA"
msgctxt "manufacturing_places_p"
msgid "manufacturing or processing places"
-msgstr ""
+msgstr "manufacturing or processing places"
msgctxt "manufacturing_places_products"
msgid "Products manufactured or processed in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Products manufactured or processed in %s"
msgctxt "manufacturing_places_s"
msgid "manufacturing or processing place"
-msgstr ""
+msgstr "manufacturing or processing place"
msgctxt "manufacturing_places_tagsinput"
msgid "add a place"
-msgstr ""
+msgstr "add a place"
msgctxt "manufacturing_places_without_products"
msgid "Products not manufactured or processed in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Products not manufactured or processed in %s"
msgctxt "map_count"
msgid "%d products match the search criterias, of which %i products have a known production place."
-msgstr ""
+msgstr "%d products match the search criterias, of which %i products have a known production place."
msgctxt "map_title"
msgid "Map title"
-msgstr ""
+msgstr "Map title"
msgctxt "menu"
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu"
msgctxt "menu_add_a_product"
msgid "Add a product"
-msgstr ""
+msgstr "Add a product"
msgctxt "menu_add_a_product_link"
msgid "/add-a-product"
-msgstr ""
+msgstr "/add-a-product"
msgctxt "menu_contribute"
msgid "Contribute"
-msgstr ""
+msgstr "Contribute"
msgctxt "menu_contribute_link"
msgid "/contribute"
-msgstr ""
+msgstr "/contribute"
msgctxt "menu_discover"
msgid "Discover"
@@ -1332,224 +1378,235 @@ msgstr "Discover"
msgctxt "menu_discover_link"
msgid "/discover"
-msgstr ""
+msgstr "/discover"
msgctxt "mission_"
msgid "Mission: "
-msgstr ""
+msgstr "Mission: "
msgctxt "mission_accomplished_by"
msgid "This mission has been completed by:"
-msgstr ""
+msgstr "This mission has been completed by:"
msgctxt "mission_accomplished_by_n"
msgid "Completed by %d persons."
-msgstr ""
+msgstr "Completed by %d persons."
msgctxt "mission_accomplished_by_nobody"
msgid "Be the first to complete this mission!"
-msgstr ""
+msgstr "Be the first to complete this mission!"
msgctxt "mission_goal"
msgid "Goal:"
-msgstr ""
+msgstr "Goal:"
msgctxt "missions"
msgid "Missions"
-msgstr ""
+msgstr "Missions"
msgctxt "moderate"
msgid "moderate"
-msgstr ""
+msgstr "moderate"
msgctxt "moderate_quantity"
msgid "moderate quantity"
-msgstr ""
+msgstr "moderate quantity"
+# Please keep the same syntax and translate only the months
msgctxt "months"
msgid "['January', 'February', 'March', 'April', 'May', 'June', 'July', 'August', 'September', 'October', 'November', 'December']"
-msgstr ""
+msgstr "['January', 'February', 'March', 'April', 'May', 'June', 'July', 'August', 'September', 'October', 'November', 'December']"
msgctxt "move_images_to_another_product"
msgid "Move the images to another product"
-msgstr ""
+msgstr "Move the images to another product"
msgctxt "n_products"
msgid "%d products"
-msgstr ""
+msgstr "%d products"
msgctxt "name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
msgctxt "names"
msgid "Names"
-msgstr ""
+msgstr "Names"
msgctxt "new_code"
msgid "If the barcode is not correct, please correct it here:"
-msgstr ""
+msgstr "If the barcode is not correct, please correct it here:"
msgctxt "new_code_note"
msgid "For products without a barcode, an internal code is automatically set."
-msgstr ""
+msgstr "For products without a barcode, an internal code is automatically set."
msgctxt "newsletter_description"
msgid "Subscribe to the newsletter (2 emails per month maximum)"
-msgstr ""
+msgstr "Subscribe to the newsletter (2 emails per month maximum)"
msgctxt "next"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Next"
msgctxt "no_barcode"
msgid "Product without barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Product without barcode"
msgctxt "no_nutrition_data"
msgid "Nutrition facts are not specified on the product."
-msgstr ""
+msgstr "Nutrition facts are not specified on the product."
+
+msgctxt "multiple_nutrition_data"
+msgid "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)."
+msgstr "Multiple nutrition facts are specified on the product (e.g. with added water or milk)."
+
+msgctxt "multiple_nutrition_data_instructions"
+msgid "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed."
+msgstr "Enter only the nutrition facts for the unprepared product, without added water or milk. If there are different products, enter nutrition facts for the first product listed."
msgctxt "no_product_for_barcode"
msgid "No product listed for barcode %s."
-msgstr ""
+msgstr "No product listed for barcode %s."
msgctxt "no_products"
msgid "No products."
-msgstr ""
+msgstr "No products."
msgctxt "not_saved"
msgid "Error while saving, please retry."
-msgstr ""
+msgstr "Error while saving, please retry."
msgctxt "number_of_additives"
msgid "Number of additives"
-msgstr ""
+msgstr "Number of additives"
msgctxt "number_of_products"
msgid "Number of products"
-msgstr ""
+msgstr "Number of products"
msgctxt "nutrient_in_quantity"
msgid "%s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s in %s"
msgctxt "nutrient_levels_info"
msgid "Nutrient levels for 100 g"
-msgstr ""
+msgstr "Nutrient levels for 100 g"
+# Ensure it is the same translation as in the translation in the tag file. If unsure, DO NOT TRANSLATE, otherwise it will break the site
msgctxt "nutrient_levels_link"
msgid "/nutrient-levels"
-msgstr ""
+msgstr "/nutrient-levels"
msgctxt "nutrient_levels_p"
msgid "nutrient levels"
-msgstr ""
+msgstr "nutrient levels"
msgctxt "nutrient_levels_s"
msgid "nutrient level"
-msgstr ""
+msgstr "nutrient level"
msgctxt "nutriments_p"
msgid "nutriments"
-msgstr ""
+msgstr "nutriments"
msgctxt "nutriments_products"
msgid "Products that contain the nutriment %s"
-msgstr ""
+msgstr "Products that contain the nutriment %s"
msgctxt "nutriments_s"
msgid "nutriment"
-msgstr ""
+msgstr "nutriment"
msgctxt "nutriments_without_products"
msgid "Products that do not contain the nutriment %s"
-msgstr ""
+msgstr "Products that do not contain the nutriment %s"
msgctxt "nutrition_alt"
msgid "Nutrition facts"
-msgstr ""
+msgstr "Nutrition facts"
msgctxt "nutrition_data"
msgid "Nutrition facts"
-msgstr ""
+msgstr "Nutrition facts"
msgctxt "nutrition_data_average"
msgid "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)."
-msgstr ""
+msgstr "Average nutrition facts for the %d products of the %s category for which nutrition facts are known (out of %d products)."
msgctxt "nutrition_data_compare_percent"
msgid "% of difference"
-msgstr ""
+msgstr "% of difference"
msgctxt "nutrition_data_compare_value"
msgid "value for 100 g / 100 ml"
-msgstr ""
+msgstr "value for 100 g / 100 ml"
msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories"
msgid "Comparison to average values of products in the same category:"
-msgstr ""
+msgstr "Comparison to average values of products in the same category:"
msgctxt "nutrition_data_comparison_with_categories_note"
msgid "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category."
-msgstr ""
+msgstr "Please note: for each nutriment, the average is computed for products for which the nutriment quantity is known, not on all products of the category."
msgctxt "nutrition_data_note"
msgid "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture."
-msgstr ""
+msgstr "If the picture is sufficiently sharp and level, nutrition facts can be automatically extracted from the picture."
msgctxt "nutrition_data_per_10"
msgid "10th centile"
-msgstr ""
+msgstr "10th centile"
msgctxt "nutrition_data_per_100g"
msgid "for 100 g / 100 ml"
-msgstr ""
+msgstr "for 100 g / 100 ml"
msgctxt "nutrition_data_per_5"
msgid "5th centile"
-msgstr ""
+msgstr "5th centile"
msgctxt "nutrition_data_per_50"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Median"
msgctxt "nutrition_data_per_90"
msgid "90th centile"
-msgstr ""
+msgstr "90th centile"
msgctxt "nutrition_data_per_95"
msgid "95th centile"
-msgstr ""
+msgstr "95th centile"
msgctxt "nutrition_data_per_max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum"
msgctxt "nutrition_data_per_mean"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Mean"
msgctxt "nutrition_data_per_min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum"
msgctxt "nutrition_data_per_serving"
msgid "per serving"
-msgstr ""
+msgstr "per serving"
msgctxt "nutrition_data_per_std"
msgid "Standard deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Standard deviation"
msgctxt "nutrition_data_table"
msgid "Nutrition facts"
-msgstr ""
+msgstr "Nutrition facts"
msgctxt "nutrition_data_table_note"
msgid "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label. You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n"
"by typing the first letters of their name in the last row of the table."
-msgstr ""
+msgstr "The table lists by default nutriments that are often specified. Leave the field blank if it's not on the label. You can add extra nutriments (vitamins, minerals, cholesterol etc.)\n"
+"by typing the first letters of their name in the last row of the table."
msgctxt "nutrition_data_table_sub"
msgid "-"
@@ -1557,409 +1614,413 @@ msgstr ""
msgctxt "nutrition_grades_p"
msgid "Nutrition grades"
-msgstr ""
+msgstr "Nutrition grades"
msgctxt "nutrition_grades_s"
msgid "Nutrition grade"
-msgstr ""
+msgstr "Nutrition grade"
+# Make sure the translated link works (eg that the image already exists in your language)
msgctxt "og_image_url"
msgid "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png"
-msgstr ""
+msgstr "https://world.openfoodfacts.org/images/misc/openfoodfacts-logo-en-356.png"
+# Do not change the lang code if the blog doesn't exist in your language
msgctxt "on_the_blog_content"
msgid "
\n"
msgctxt "on_the_blog_title"
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "News"
msgctxt "openfoodhunt_points"
msgid "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n"
"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes."
-msgstr ""
+msgstr "It's Open Food Hunt on <> from Saturday February 21st 2015 to Sunday March 1st 2015! Contributors are awarded\n"
+"Explorer points for products they add and Ambassador points for new contributors they recruit. Points are updated every 30 minutes."
msgctxt "or"
msgid "or:"
-msgstr ""
+msgstr "or:"
msgctxt "origins"
msgid "Origin of ingredients"
-msgstr ""
+msgstr "Origin of ingredients"
msgctxt "origins_example"
msgid "California, USA"
-msgstr ""
+msgstr "California, USA"
msgctxt "origins_note_xxx"
msgid "Indicate the origin of ingredients"
-msgstr ""
+msgstr "Indicate the origin of ingredients"
msgctxt "origins_p"
msgid "origins of ingredients"
-msgstr ""
+msgstr "origins of ingredients"
msgctxt "origins_products"
msgid "Products with ingredients originating from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Products with ingredients originating from %s"
msgctxt "origins_s"
msgid "origin of ingredients"
-msgstr ""
+msgstr "origin of ingredients"
msgctxt "origins_tagsinput"
msgid "add an origin"
-msgstr ""
+msgstr "add an origin"
msgctxt "origins_without_products"
msgid "Products without ingredients originating from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Products without ingredients originating from %s"
msgctxt "packaging"
msgid "Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Packaging"
msgctxt "packaging_example"
msgid "Fresh, Canned, Frozen, Bottle, Box, Glass, Plastic..."
-msgstr ""
+msgstr "Fresh, Canned, Frozen, Bottle, Box, Glass, Plastic..."
msgctxt "packaging_note"
msgid "Packaging type, format, material"
-msgstr ""
+msgstr "Packaging type, format, material"
msgctxt "packaging_p"
msgid "packaging"
-msgstr ""
+msgstr "packaging"
msgctxt "packaging_products"
msgid "Products with a %s packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Products with a %s packaging"
msgctxt "packaging_s"
msgid "packaging"
-msgstr ""
+msgstr "packaging"
msgctxt "packaging_tagsinput"
msgid "add a type, shape or material"
-msgstr ""
+msgstr "add a type, shape or material"
msgctxt "packaging_without_products"
msgid "Products without a %s packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Products without a %s packaging"
msgctxt "page_x"
msgid "Page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Page %d"
msgctxt "page_x_out_of_y"
msgid "Page %d out of %d."
-msgstr ""
+msgstr "Page %d out of %d."
msgctxt "pages"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Pages:"
msgctxt "password"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Password"
msgctxt "password_confirm"
msgid "Confirm password"
-msgstr ""
+msgstr "Confirm password"
msgctxt "periods_after_opening"
msgid "Period of time after opening"
-msgstr ""
+msgstr "Period of time after opening"
msgctxt "periods_after_opening_note"
msgid "Found in an open container logo with a number of months: e.g. 12 M"
-msgstr ""
+msgstr "Found in an open container logo with a number of months: e.g. 12 M"
msgctxt "periods_after_opening_p"
msgid "Periods after opening"
-msgstr ""
+msgstr "Periods after opening"
msgctxt "periods_after_opening_s"
msgid "Period after opening"
-msgstr ""
+msgstr "Period after opening"
msgctxt "photographers_p"
msgid "photographers"
-msgstr ""
+msgstr "photographers"
msgctxt "photographers_s"
msgid "photographer"
-msgstr ""
+msgstr "photographer"
msgctxt "pnns_groups_1"
msgid "PNNS groups 1"
-msgstr ""
+msgstr "PNNS groups 1"
msgctxt "pnns_groups_1_p"
msgid "PNNS groups 1"
-msgstr ""
+msgstr "PNNS groups 1"
msgctxt "pnns_groups_1_s"
msgid "PNNS group 1"
-msgstr ""
+msgstr "PNNS group 1"
msgctxt "pnns_groups_2"
msgid "PNNS groups 2"
-msgstr ""
+msgstr "PNNS groups 2"
msgctxt "pnns_groups_2_p"
msgid "PNNS groups 2"
-msgstr ""
+msgstr "PNNS groups 2"
msgctxt "pnns_groups_2_s"
msgid "PNNS group 2"
-msgstr ""
+msgstr "PNNS group 2"
msgctxt "points_all_countries"
msgid "There are %d Explorers and %d Ambassadors."
-msgstr ""
+msgstr "There are %d Explorers and %d Ambassadors."
msgctxt "points_all_users"
msgid "There are Explorers for %d countries and Ambassadors for %d countries."
-msgstr ""
+msgstr "There are Explorers for %d countries and Ambassadors for %d countries."
msgctxt "points_country"
msgid "%s has %d Explorers and %d Ambassadors."
-msgstr ""
+msgstr "%s has %d Explorers and %d Ambassadors."
msgctxt "points_ranking"
msgid "Ranking"
-msgstr ""
+msgstr "Ranking"
msgctxt "points_ranking_users_and_countries"
msgid "Ranking of contributors and countries"
-msgstr ""
+msgstr "Ranking of contributors and countries"
msgctxt "points_user"
msgid "%s is an Explorer for %d countries and an Ambassador for %d countries."
-msgstr ""
+msgstr "%s is an Explorer for %d countries and an Ambassador for %d countries."
msgctxt "previous"
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Previous"
msgctxt "product_add_nutrient"
msgid "Add a nutrient"
-msgstr ""
+msgstr "Add a nutrient"
msgctxt "product_added"
msgid "Product added on"
-msgstr ""
+msgstr "Product added on"
msgctxt "product_changes_saved"
msgid "Changes saved."
-msgstr ""
+msgstr "Changes saved."
msgctxt "product_characteristics"
msgid "Product characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Product characteristics"
msgctxt "product_created"
msgid "Product created"
-msgstr ""
+msgstr "Product created"
msgctxt "product_description"
msgid "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ingredients, allergens, additives, nutrition facts, labels, origin of ingredients and information on product %s"
msgctxt "product_image"
msgid "Product picture"
-msgstr ""
+msgstr "Product picture"
msgctxt "product_image_with_barcode"
msgid "Picture with barcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Picture with barcode:"
msgctxt "product_js_current_image"
msgid "Current image:"
-msgstr ""
+msgstr "Current image:"
msgctxt "product_js_deleting_images"
msgid "Deleting images"
-msgstr ""
+msgstr "Deleting images"
msgctxt "product_js_extract_ingredients"
msgid "Extract the ingredients from the picture"
-msgstr ""
+msgstr "Extract the ingredients from the picture"
msgctxt "product_js_extracted_ingredients_nok"
msgid "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text."
-msgstr ""
+msgstr "Ingredients text could not be extracted. Try with a sharper image, with higher resolution or a better framing of the text."
msgctxt "product_js_extracted_ingredients_ok"
msgid "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed."
-msgstr ""
+msgstr "Ingredients text has been extracted. Text recognition is not perfect, so please check the text below and correct errors if needed."
msgctxt "product_js_extracting_ingredients"
msgid "Extracting ingredients"
-msgstr ""
+msgstr "Extracting ingredients"
msgctxt "product_js_image_normalize"
msgid "Normalize colors"
-msgstr ""
+msgstr "Normalize colors"
msgctxt "product_js_image_open_full_size_image"
msgid "Open the picture in original size in a new windows"
-msgstr ""
+msgstr "Open the picture in original size in a new windows"
msgctxt "product_js_image_received"
msgid "Image received"
-msgstr ""
+msgstr "Image received"
msgctxt "product_js_image_rotate_and_crop"
msgid "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:"
-msgstr ""
+msgstr "Rotate the image if necessary, then click and drag to select the interesting zone:"
msgctxt "product_js_image_rotate_left"
msgid "Rotate left"
-msgstr ""
+msgstr "Rotate left"
msgctxt "product_js_image_rotate_right"
msgid "Rotate right"
-msgstr ""
+msgstr "Rotate right"
msgctxt "product_js_image_save"
msgid "Validate and/or resize image"
-msgstr ""
+msgstr "Validate and/or resize image"
msgctxt "product_js_image_saved"
msgid "Image saved"
-msgstr ""
+msgstr "Image saved"
msgctxt "product_js_image_saving"
msgid "Saving image"
-msgstr ""
+msgstr "Saving image"
msgctxt "product_js_image_upload_error"
msgid "Error while uploading image"
-msgstr ""
+msgstr "Error while uploading image"
msgctxt "product_js_image_white_magic"
msgid "Photo on white background: try to remove the background"
-msgstr ""
+msgstr "Photo on white background: try to remove the background"
msgctxt "product_js_images_delete_error"
msgid "Errors while deleting images"
-msgstr ""
+msgstr "Errors while deleting images"
msgctxt "product_js_images_deleted"
msgid "Images deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Images deleted"
msgctxt "product_js_images_move_error"
msgid "Errors while moving images"
-msgstr ""
+msgstr "Errors while moving images"
msgctxt "product_js_images_moved"
msgid "Images moved"
-msgstr ""
+msgstr "Images moved"
msgctxt "product_js_moving_images"
msgid "Moving images"
-msgstr ""
+msgstr "Moving images"
msgctxt "product_js_upload_image"
msgid "Add a picture"
-msgstr ""
+msgstr "Add a picture"
msgctxt "product_js_upload_image_note"
msgid "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot."
-msgstr ""
+msgstr "→ With Chrome, Firefox and Safari, you can select multiple pictures (product, ingredients, nutrition facts etc.) by clicking them while holding the Ctrl key pressed to add them all in one shot."
msgctxt "product_js_uploading_image"
msgid "Uploading image"
-msgstr ""
+msgstr "Uploading image"
msgctxt "product_last_edited"
msgid "Last edit of product page on"
-msgstr ""
+msgstr "Last edit of product page on"
msgctxt "product_name"
msgid "Product name"
-msgstr ""
+msgstr "Product name"
msgctxt "product_name_example"
msgid "Kinder Bueno White"
-msgstr ""
+msgstr "Kinder Bueno White"
msgctxt "products"
msgid "products"
-msgstr ""
+msgstr "products"
msgctxt "products_stats"
msgid "Evolution of the number of products on <>"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution of the number of products on <>"
msgctxt "products_stats_completed_t"
msgid "Products with complete information"
-msgstr ""
+msgstr "Products with complete information"
msgctxt "products_stats_created_t"
msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "Products"
msgctxt "products_with_nutriments"
msgid "with nutrition facts"
-msgstr ""
+msgstr "with nutrition facts"
msgctxt "products_you_edited"
msgid "Products you added or edited"
-msgstr ""
+msgstr "Products you added or edited"
msgctxt "purchase_places"
msgid "City, state and country where purchased"
-msgstr ""
+msgstr "City, state and country where purchased"
msgctxt "purchase_places_note"
msgid "Indicate where you bought or saw the product (at least the country)"
-msgstr ""
+msgstr "Indicate where you bought or saw the product (at least the country)"
msgctxt "purchase_places_p"
msgid "purchase places"
-msgstr ""
+msgstr "purchase places"
msgctxt "purchase_places_products"
msgid "Products sold in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Products sold in %s"
msgctxt "purchase_places_s"
msgid "purchase place"
-msgstr ""
+msgstr "purchase place"
msgctxt "purchase_places_tagsinput"
msgid "add a place"
-msgstr ""
+msgstr "add a place"
msgctxt "purchase_places_without_products"
msgid "Products not sold in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Products not sold in %s"
msgctxt "quantity"
msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Quantity"
msgctxt "quantity_example"
msgid "2 l, 250 g, 1 kg, 25 cl, 6 fl oz, 1 pound"
-msgstr ""
+msgstr "2 l, 250 g, 1 kg, 25 cl, 6 fl oz, 1 pound"
msgctxt "remember_me"
msgid "Remember me"
-msgstr ""
+msgstr "Remember me"
msgctxt "remember_purchase_places_and_stores"
msgid "Remember the place of purchase and store for the next product adds"
-msgstr ""
+msgstr "Remember the place of purchase and store for the next product adds"
msgctxt "reset_password"
msgid "Reset password"
-msgstr ""
+msgstr "Reset password"
msgctxt "reset_password_email_body"
msgid "Hello ,\n\n"
@@ -1971,63 +2032,71 @@ msgid "Hello ,\n\n"
"See you soon,\n\n"
"Stephane\n"
"https://openfoodfacts.org\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hello ,\n\n"
+"You asked for your password to be reset on https://openfoodfacts.org\n\n"
+"for the username: \n\n"
+"To continue the password reset, click on the link below.\n"
+"If you did not ask for the password reset, you can ignore this message.\n\n"
+"\n\n"
+"See you soon,\n\n"
+"Stephane\n"
+"https://openfoodfacts.org\n"
msgctxt "reset_password_email_subject"
msgid "Reset of your password on <>"
-msgstr ""
+msgstr "Reset of your password on <>"
msgctxt "reset_password_reset"
msgid "Your password has been changed. You can now log-in with this password."
-msgstr ""
+msgstr "Your password has been changed. You can now log-in with this password."
msgctxt "reset_password_reset_msg"
msgid "Enter a new password."
-msgstr ""
+msgstr "Enter a new password."
msgctxt "reset_password_send_email"
msgid "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account."
-msgstr ""
+msgstr "An email with a link to reset your password has been sent to the e-mail address associated with your account."
msgctxt "reset_password_send_email_msg"
msgid "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password."
-msgstr ""
+msgstr "If you have forgotten your password, fill-in your username or e-mail address to receive instructions for resetting your password."
msgctxt "risk_level"
msgid "Risk"
-msgstr ""
+msgstr "Risk"
msgctxt "risk_level_0"
msgid "To be completed"
-msgstr ""
+msgstr "To be completed"
msgctxt "risk_level_1"
msgid "Low risks"
-msgstr ""
+msgstr "Low risks"
msgctxt "risk_level_2"
msgid "Moderate risks"
-msgstr ""
+msgstr "Moderate risks"
msgctxt "risk_level_3"
msgid "High risks"
-msgstr ""
+msgstr "High risks"
msgctxt "salt_equivalent"
msgid "salt equivalent"
-msgstr ""
+msgstr "salt equivalent"
msgctxt "save"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Save"
msgctxt "saved"
msgid "Saved."
-msgstr ""
+msgstr "Saved."
msgctxt "saving"
msgid "Saving."
-msgstr ""
+msgstr "Saving."
msgctxt "search"
msgid "Search"
@@ -2043,92 +2112,93 @@ msgstr "Search"
msgctxt "search_contains"
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "contains"
msgctxt "search_criteria"
msgid "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc."
-msgstr ""
+msgstr "Select products with specific brands, categories, labels, origins of ingredients, manufacturing places etc."
msgctxt "search_description_opensearch"
msgid "Open Food Facts product search"
-msgstr ""
+msgstr "Open Food Facts product search"
msgctxt "search_does_not_contain"
msgid "does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "does not contain"
msgctxt "search_download_button"
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Download"
msgctxt "search_download_choice"
msgid "Download results"
-msgstr ""
+msgstr "Download results"
msgctxt "search_download_results"
msgid "Download results in CSV format (Excel, OpenOffice)"
-msgstr ""
+msgstr "Download results in CSV format (Excel, OpenOffice)"
msgctxt "search_download_results_description"
msgid "Character set: Unicode (UTF-8). Separator: tabulation (tab)."
-msgstr ""
+msgstr "Character set: Unicode (UTF-8). Separator: tabulation (tab)."
msgctxt "search_edit"
msgid "Change search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Change search criteria"
msgctxt "search_flatten_tags"
msgid "(Optional) - Create a column for every:"
-msgstr ""
+msgstr "(Optional) - Create a column for every:"
msgctxt "search_generate_graph"
msgid "Generate graph"
-msgstr ""
+msgstr "Generate graph"
msgctxt "search_generate_map"
msgid "Generate the map"
-msgstr ""
+msgstr "Generate the map"
msgctxt "search_graph"
msgid "Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Graph"
msgctxt "search_graph_2_axis"
msgid "Scatter plot"
-msgstr ""
+msgstr "Scatter plot"
msgctxt "search_graph_blog"
msgid "
"
msgctxt "search_graph_choice"
msgid "Results on a graph"
-msgstr ""
+msgstr "Results on a graph"
msgctxt "search_graph_instructions"
msgid "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n"
"get a cloud of products (scatter plot)."
-msgstr ""
+msgstr "Select what you want to graph on the horizontal axis to obtain a histogram, or select two axis to\n"
+"get a cloud of products (scatter plot)."
msgctxt "search_graph_link"
msgid "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks"
-msgstr ""
+msgstr "Permanent link to this graph, shareable by e-mail and on social networks"
msgctxt "search_graph_note"
msgid "The graph will show only products for which displayed values are known."
-msgstr ""
+msgstr "The graph will show only products for which displayed values are known."
msgctxt "search_graph_title"
msgid "Display results on a graph"
-msgstr ""
+msgstr "Display results on a graph"
msgctxt "search_graph_warning"
msgid "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph."
-msgstr ""
+msgstr "Note: this is a user generated graph. The title, represented products and axis of visualization have been chosen by the author of the graph."
msgctxt "search_indifferent"
msgid "Indifferent"
-msgstr ""
+msgstr "Indifferent"
msgctxt "search_ingredients"
msgid "Ingredients"
@@ -2136,139 +2206,139 @@ msgstr "Ingredients"
msgctxt "search_link"
msgid "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks"
-msgstr ""
+msgstr "Permanent link to these results, shareable by e-mail and on social networks"
msgctxt "search_list_choice"
msgid "Results in a list of products"
-msgstr ""
+msgstr "Results in a list of products"
msgctxt "search_map"
msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "Map"
msgctxt "search_map_choice"
msgid "Results on a map"
-msgstr ""
+msgstr "Results on a map"
msgctxt "search_map_link"
msgid "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks"
-msgstr ""
+msgstr "Permanent link to this map, shareable by e-mail and on social networks"
msgctxt "search_map_note"
msgid "The map will show only products for which the production place is known."
-msgstr ""
+msgstr "The map will show only products for which the production place is known."
msgctxt "search_map_title"
msgid "Display results on a map"
-msgstr ""
+msgstr "Display results on a map"
msgctxt "search_nutriment"
msgid "choose a nutriment..."
-msgstr ""
+msgstr "choose a nutriment..."
msgctxt "search_nutriments"
msgid "Nutriments"
-msgstr ""
+msgstr "Nutriments"
msgctxt "search_or"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "or"
msgctxt "search_page_size"
msgid "Results per page"
-msgstr ""
+msgstr "Results per page"
msgctxt "search_products"
msgid "Products search"
-msgstr ""
+msgstr "Products search"
msgctxt "search_results"
msgid "Search results"
-msgstr ""
+msgstr "Search results"
msgctxt "search_series"
msgid "Use a different color for the following products:"
-msgstr ""
+msgstr "Use a different color for the following products:"
msgctxt "search_series_default"
msgid "Other products"
-msgstr ""
+msgstr "Other products"
msgctxt "search_series_fairtrade"
msgid "Fair trade"
-msgstr ""
+msgstr "Fair trade"
msgctxt "search_series_fairtrade_label"
msgid "fair-trade"
-msgstr ""
+msgstr "fair-trade"
msgctxt "search_series_nutrition_grades"
msgid "Use nutrition grades colors"
-msgstr ""
+msgstr "Use nutrition grades colors"
msgctxt "search_series_organic"
msgid "Organic"
-msgstr ""
+msgstr "Organic"
msgctxt "search_series_organic_label"
msgid "organic"
-msgstr ""
+msgstr "organic"
msgctxt "search_series_with_sweeteners"
msgid "With sweeteners"
-msgstr ""
+msgstr "With sweeteners"
msgctxt "search_tag"
msgid "choose a criterion..."
-msgstr ""
+msgstr "choose a criterion..."
msgctxt "search_tags"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Criteria"
msgctxt "search_terms"
msgid "Search terms"
-msgstr ""
+msgstr "Search terms"
msgctxt "search_terms_note"
msgid "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels"
-msgstr ""
+msgstr "Search for words present in the product name, generic name, brands, categories, origins and labels"
msgctxt "search_title"
msgid "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc."
-msgstr ""
+msgstr "Search a product, brand, ingredient, nutriment etc."
msgctxt "search_title_graph"
msgid "Results graph"
-msgstr ""
+msgstr "Results graph"
msgctxt "search_title_map"
msgid "Results map"
-msgstr ""
+msgstr "Results map"
msgctxt "search_tools"
msgid "Search tools"
-msgstr ""
+msgstr "Search tools"
msgctxt "search_value"
msgid "value"
-msgstr ""
+msgstr "value"
msgctxt "search_with"
msgid "With"
-msgstr ""
+msgstr "With"
msgctxt "search_without"
msgid "Without"
-msgstr ""
+msgstr "Without"
msgctxt "see_product_page"
msgid "See the product page"
-msgstr ""
+msgstr "See the product page"
msgctxt "select_country"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Country"
msgctxt "select_lang"
msgid "Language"
@@ -2276,23 +2346,23 @@ msgstr "Languages"
msgctxt "send_image"
msgid "Send a picture..."
-msgstr ""
+msgstr "Send a picture..."
msgctxt "send_image_error"
msgid "Upload error"
-msgstr ""
+msgstr "Upload error"
msgctxt "sending_image"
msgid "Sending image"
-msgstr ""
+msgstr "Sending image"
msgctxt "serving_size"
msgid "Serving size"
-msgstr ""
+msgstr "Serving size"
msgctxt "serving_size_example"
msgid "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz"
-msgstr ""
+msgstr "60 g, 12 oz, 20cl, 2 fl oz"
msgctxt "session_title"
msgid "Sign-in"
@@ -2300,386 +2370,615 @@ msgstr "Sign in"
msgctxt "share"
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Share"
msgctxt "show_category_stats"
msgid "Show detailed stats"
-msgstr ""
+msgstr "Show detailed stats"
msgctxt "show_category_stats_details"
msgid "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles"
-msgstr ""
+msgstr "standard deviation, minimum, maximum, 10th and 90th percentiles"
msgctxt "signin_before_submit"
msgid "If you already have an account on , please sign-in before filling this form."
-msgstr ""
+msgstr "If you already have an account on , please sign-in before filling this form."
msgctxt "signout"
msgid "Sign-out"
-msgstr ""
+msgstr "Sign-out"
msgctxt "site_description"
msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world"
-msgstr ""
+msgstr "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world"
msgctxt "site_name"
msgid "Open Food Facts"
-msgstr ""
+msgstr "Open Food Facts"
msgctxt "sort_by"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "Sort by"
msgctxt "sort_created_t"
msgid "Add date"
-msgstr ""
+msgstr "Add date"
msgctxt "sort_modified_t"
msgid "Edit date"
-msgstr ""
+msgstr "Edit date"
msgctxt "sort_popularity"
msgid "Popularity"
-msgstr ""
+msgstr "Popularity"
msgctxt "sort_product_name"
msgid "Product name"
-msgstr ""
+msgstr "Product name"
msgctxt "state"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "State"
msgctxt "states_p"
msgid "states"
-msgstr ""
+msgstr "states"
msgctxt "states_s"
msgid "state"
-msgstr ""
+msgstr "state"
msgctxt "stores"
msgid "Stores"
-msgstr ""
+msgstr "Stores"
msgctxt "stores_note"
msgid "Name of the shop or supermarket chain"
-msgstr ""
+msgstr "Name of the shop or supermarket chain"
msgctxt "stores_p"
msgid "stores"
-msgstr ""
+msgstr "stores"
msgctxt "stores_products"
msgid "Products sold at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Products sold at %s"
msgctxt "stores_s"
msgid "store"
-msgstr ""
+msgstr "store"
msgctxt "stores_tagsinput"
msgid "add a store"
-msgstr ""
+msgstr "add a store"
msgctxt "stores_without_products"
msgid "Products not bought at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Products not bought at %s"
msgctxt "subscribe"
msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Subscribe"
msgctxt "tag_belongs_to"
msgid "Belongs to:"
-msgstr ""
+msgstr "Belongs to:"
msgctxt "tag_contains"
msgid "Contains:"
-msgstr ""
+msgstr "Contains:"
msgctxt "tag_weblinks"
msgid "Weblinks"
-msgstr ""
+msgstr "Weblinks"
msgctxt "tagstable_filtered"
msgid "out of _MAX_"
-msgstr ""
+msgstr "out of _MAX_"
msgctxt "tagstable_search"
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Search:"
msgctxt "traces"
msgid "Traces"
-msgstr ""
+msgstr "Traces"
msgctxt "traces_example"
msgid "Milk, Gluten, Nuts"
-msgstr ""
+msgstr "Milk, Gluten, Nuts"
msgctxt "traces_note"
msgid "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc."
-msgstr ""
+msgstr "Indicate ingredients from mentions like \"May contain traces of\", \"Made in a factory that also uses\" etc."
msgctxt "traces_p"
msgid "traces"
-msgstr ""
+msgstr "traces"
msgctxt "traces_s"
msgid "trace"
-msgstr ""
+msgstr "trace"
msgctxt "twitter"
msgid "Twitter username (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter username (optional)"
msgctxt "twitter_account"
msgid "OpenFoodFacts"
-msgstr ""
+msgstr "OpenFoodFacts"
msgctxt "unknown"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Unknown"
msgctxt "unknown_nutrients_p"
msgid "unknown nutrients"
-msgstr ""
+msgstr "unknown nutrients"
msgctxt "unknown_nutrients_s"
msgid "unknown nutrient"
-msgstr ""
+msgstr "unknown nutrient"
msgctxt "unsubscribe"
msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Unsubscribe"
msgctxt "unsubscribe_info"
msgid "You can unsubscribe from the lists at any time."
-msgstr ""
+msgstr "You can unsubscribe from the lists at any time."
msgctxt "userid_or_email"
msgid "Username or e-mail address: "
-msgstr ""
+msgstr "Username or e-mail address: "
msgctxt "username"
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "User name"
msgctxt "username_info"
msgid "(non-accented letters, digits and/or dashes)"
-msgstr ""
+msgstr "(non-accented letters, digits and/or dashes)"
msgctxt "username_or_email"
msgid "Username or email address"
-msgstr ""
+msgstr "Username or email address"
msgctxt "users_add_products"
msgid "Products that were added by the user %s"
-msgstr ""
+msgstr "Products that were added by the user %s"
msgctxt "users_add_without_products"
msgid "Products that were not added by the user %s"
-msgstr ""
+msgstr "Products that were not added by the user %s"
msgctxt "users_edit_products"
msgid "Products that were edited by the user %s"
-msgstr ""
+msgstr "Products that were edited by the user %s"
msgctxt "users_edit_without_products"
msgid "Products that were not edited by the user %s"
-msgstr ""
+msgstr "Products that were not edited by the user %s"
msgctxt "users_p"
msgid "contributors"
-msgstr ""
+msgstr "contributors"
msgctxt "users_products"
msgid "Products added by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Products added by %s"
msgctxt "users_s"
msgid "contributor"
-msgstr ""
+msgstr "contributor"
msgctxt "users_without_products"
msgid "Products not added by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Products not added by %s"
msgctxt "view"
msgid "view"
-msgstr ""
+msgstr "view"
msgctxt "view_list_for_products_from_the_entire_world"
msgid "View the list for matching products from the entire world"
-msgstr ""
+msgstr "View the list for matching products from the entire world"
msgctxt "view_products_from_the_entire_world"
msgid "View matching products from the entire world"
-msgstr ""
+msgstr "View matching products from the entire world"
msgctxt "view_results_from_the_entire_world"
msgid "View results from the entire world"
-msgstr ""
+msgstr "View results from the entire world"
msgctxt "warning_3rd_party_content"
msgid "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself. \n"
"→ Why it matters"
-msgstr ""
+msgstr "Information and data must come from the product package and label (and not from other sites or the manufacturer's site), and you must have taken the pictures yourself. \n"
+"→ Why it matters"
msgctxt "website"
msgid "Site or blog address"
-msgstr ""
+msgstr "Site or blog address"
msgctxt "weekdays"
msgid "['Sunday', 'Monday', 'Tuesday', 'Wednesday', 'Thursday', 'Friday', 'Saturday']"
-msgstr ""
+msgstr "['Sunday', 'Monday', 'Tuesday', 'Wednesday', 'Thursday', 'Friday', 'Saturday']"
msgctxt "windows_phone_app_badge"
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
msgctxt "windows_phone_app_link"
-msgid "https://www.windowsphone.com/en-us/store/app/openfoodfacts/5d7cf939-cfd9-4ac0-86d7-91b946f4df34"
+msgid "https://www.microsoft.com/p/openfoodfacts/9nblggh0dkqr"
msgstr ""
msgctxt "you_are_connected_as_x"
msgid "You are connected as %s."
-msgstr ""
+msgstr "You are connected as %s."
msgctxt "product_js_unselect_image"
msgid "Unselect image"
-msgstr ""
+msgstr "Unselect image"
msgctxt "product_js_unselecting_image"
msgid "Unselecting image."
-msgstr ""
+msgstr "Unselecting image."
msgctxt "product_js_unselected_image_ok"
msgid "Unselected image."
-msgstr ""
+msgstr "Unselected image."
msgctxt "product_js_unselected_image_nok"
msgid "Error while unselecting image."
-msgstr ""
+msgstr "Error while unselecting image."
msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning"
msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account."
-msgstr ""
+msgstr "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account."
msgctxt "nutrition_grade_fr_no_fruits_vegetables_nuts_warning"
msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account."
-msgstr ""
+msgstr "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account."
msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_estimate_warning"
msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%"
-msgstr ""
+msgstr "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the list of ingredients: %d%"
msgctxt "nutrition_grade_fr_fruits_vegetables_nuts_from_category_warning"
msgid "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%"
-msgstr ""
+msgstr "Warning: the amount of fruits, vegetables and nuts is not specified on the label, it was estimated from the category (%s) of the product: %d%"
msgctxt "nutrition_grade_fr_title"
msgid "NutriScore color nutrition grade"
-msgstr ""
+msgstr "NutriScore color nutrition grade"
msgctxt "nutrition_grade_fr_formula"
msgid "How the color nutrition grade is computed"
-msgstr ""
+msgstr "How the color nutrition grade is computed"
msgctxt "nutrition_grade_fr_alt"
msgid "NutriScore nutrition grade"
-msgstr ""
+msgstr "NutriScore nutrition grade"
msgctxt "delete_product_page"
msgid "Delete the product page"
-msgstr ""
+msgstr "Delete the product page"
msgctxt "deleting_product"
msgid "Deleting product"
-msgstr ""
+msgstr "Deleting product"
msgctxt "has_deleted_product"
msgid "has deleted product"
-msgstr ""
+msgstr "has deleted product"
msgctxt "delete_product_confirm"
msgid "Are you sure that you want to delete the page for this product?"
-msgstr ""
+msgstr "Are you sure that you want to delete the page for this product?"
msgctxt "delete_user"
msgid "Delete the user"
-msgstr ""
+msgstr "Delete the user"
msgctxt "sources_openfood_ch"
msgid "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License."
-msgstr ""
+msgstr "Some of the data and/or images comes from the OpenFood.ch database (the exact list is available in the product edit history). Those elements are licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 International License."
msgctxt "sources_openfood_ch_product_page"
msgid "Product page on openfood.ch"
-msgstr ""
+msgstr "Product page on openfood.ch"
msgctxt "sources_usda_ndb"
msgid "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)."
-msgstr ""
+msgstr "Some of the data comes from the USDA National Nutrients Database for Branded Foods (the exact list is available in the product edit history)."
msgctxt "sources_usda_ndb_product_page"
msgid "Product page on USDA NDB"
-msgstr ""
-
-msgctxt "donate"
-msgid "Donate to Open Food Facts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "donate_link"
-msgid "https://www.helloasso.com/associations/open-food-facts/formulaires/1/widget/en"
-msgstr ""
+msgstr "Product page on USDA NDB"
msgctxt "sources_fleurymichon"
msgid "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon."
-msgstr ""
+msgstr "Some of the data and images have been provided directly by the manufacturer Fleury Michon."
msgctxt "sources_manufacturer"
msgid "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Some of the data for this product has been provided directly by the manufacturer %s"
msgctxt "warning_not_complete"
msgid "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!"
-msgstr ""
+msgstr "This product page is not complete. You can help to complete it by editing it and adding more data from the photos we have, or by taking more photos using the app for Android or iPhone/iPad. Thank you!"
msgctxt "title_separator"
msgid " — "
msgstr ""
+msgctxt "recent_changes"
+msgid "Recent Changes"
+msgstr "Recent Changes"
+
msgctxt "translators_title"
msgid "Our Translators"
-msgstr ""
+msgstr "Our Translators"
msgctxt "translators_lead"
msgid "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages!"
-msgstr ""
+msgstr "We would like to say THANK YOU to the awesome translators that make it possible to present Open Food Facts, Open Beauty Facts, and Open Pet Food Facts to you in all these different languages!"
msgctxt "translators_renewal_notice"
msgid "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date."
-msgstr ""
+msgstr "Please note that this table is refreshed nightly and might be out of date."
msgctxt "translators_column_name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
msgctxt "translators_column_translated_words"
msgid "Translated (Words)"
-msgstr ""
+msgstr "Translated (Words)"
msgctxt "translators_column_target_words"
msgid "Target Words"
-msgstr ""
+msgstr "Target Words"
msgctxt "translators_column_approved_words"
msgid "Approved (Words)"
-msgstr ""
+msgstr "Approved (Words)"
msgctxt "translators_column_votes_made"
msgid "Votes Made"
+msgstr "Votes Made"
+
+msgctxt "minerals_p"
+msgid "added minerals"
+msgstr "added minerals"
+
+msgctxt "minerals_s"
+msgid "added mineral"
+msgstr "added mineral"
+
+msgctxt "vitamins_p"
+msgid "added vitamins"
+msgstr "added vitamins"
+
+msgctxt "vitamins_s"
+msgid "added vitamin"
+msgstr "added vitamin"
+
+msgctxt "amino_acids_p"
+msgid "added amino acids"
+msgstr "added amino acids"
+
+msgctxt "amino_acids_s"
+msgid "added amino acid"
+msgstr "added amino acid"
+
+msgctxt "nucleotides_p"
+msgid "added nucleotides"
+msgstr "added nucleotides"
+
+msgctxt "nucleotides_s"
+msgid "added nucleotide"
+msgstr "added nucleotide"
+
+msgctxt "other_nutritional_substances_p"
+msgid "other nutritional substances added"
+msgstr "other nutritional substances added"
+
+msgctxt "other_nutritional_substances_s"
+msgid "other nutritional substance added"
+msgstr "other nutritional substance added"
+
+msgctxt "product_as_sold"
+msgid "As sold"
+msgstr "As sold"
+
+msgctxt "prepared_product"
+msgid "Prepared"
+msgstr "Prepared"
+
+msgctxt "unit"
+msgid "Unit"
+msgstr "Unit"
+
+msgctxt "nutrition_data_exists"
+msgid "Nutrition facts are specified for the product as sold."
+msgstr "Nutrition facts are specified for the product as sold."
+
+msgctxt "nutrition_data_prepared_exists"
+msgid "Nutrition facts are specified for the prepared product."
+msgstr "Nutrition facts are specified for the prepared product."
+
+msgctxt "nova_groups_s"
+msgid "NOVA group"
+msgstr ""
+
+msgctxt "nova_groups_p"
+msgid "NOVA groups"
+msgstr ""
+
+msgctxt "footer_partners"
+msgid "Partners"
+msgstr ""
+
+msgctxt "footer_partners_link"
+msgid "/partners"
+msgstr ""
+
+msgctxt "adults"
+msgid "Adults"
+msgstr ""
+
+msgctxt "adults_age"
+msgid "18 to 64"
+msgstr ""
+
+msgctxt "adults_description"
+msgid "From 18 years up to and including 64 years of age"
+msgstr ""
+
+msgctxt "elderly"
+msgid "Elderly"
+msgstr ""
+
+msgctxt "elderly_age"
+msgid "65+"
+msgstr ""
+
+msgctxt "elderly_description"
+msgid "From 65 years of age and older"
+msgstr ""
+
+msgctxt "adolescents"
+msgid "Adolescents"
+msgstr ""
+
+msgctxt "adolescents_age"
+msgid "10 to 17"
+msgstr ""
+
+msgctxt "adolescents_description"
+msgid "From 10 years up to and including 17 years of age"
+msgstr ""
+
+msgctxt "children"
+msgid "Children"
+msgstr ""
+
+msgctxt "children_age"
+msgid "3 to 9"
+msgstr ""
+
+msgctxt "children_description"
+msgid "From 36 months up to and including 9 years of age"
+msgstr ""
+
+msgctxt "toddlers"
+msgid "Toddlers"
+msgstr ""
+
+msgctxt "toddlers_age"
+msgid "1 to 2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "toddlers_description"
+msgid "From 12 months up to and including 35 months of age"
+msgstr ""
+
+msgctxt "infants"
+msgid "Infants"
+msgstr ""
+
+msgctxt "infants_age"
+msgid "< 1"
+msgstr ""
+
+msgctxt "infants_description"
+msgid "From more than 12 weeks up to and including 11 months of age"
+msgstr ""
+
+msgctxt "additives_efsa_evaluation"
+msgid "EFSA evaluation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_title"
+msgid "Risk of overexposure"
+msgstr ""
+
+msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_high"
+msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a high risk of consuming too much ."
+msgstr ""
+
+msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_moderate"
+msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that some population groups have a moderate risk of consuming too much ."
+msgstr ""
+
+msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_description"
+msgid "To evaluate your exposure to the food additive, you can browse our list of products that contain it. See the list of products with below."
+msgstr ""
+
+msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_products_link"
+msgid "%d products with %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_no"
+msgid "The European Food Safety Authority (EFSA) has determined that no population groups has more than 5% of members at risk of consuming more than the acceptable daily intake of ."
+msgstr ""
+
+msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high"
+msgid "High risk of over exposure"
+msgstr ""
+
+msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_moderate"
+msgid "Moderate risk of over exposure"
+msgstr ""
+
+msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_adi"
+msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_noael"
+msgid "Risk of exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_adi"
+msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_adi"
+msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the acceptable daily intake (ADI)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_mean_greater_than_noael"
+msgid "Groups with more than 50% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_95th_greater_than_noael"
+msgid "Groups with more than 5% of members exceeding the maximum dose without adverse effect (No observed adverse effect level - NOAEL)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "exposure_title_95th"
+msgid "Some people"
+msgstr ""
+
+msgctxt "exposure_description_95th"
+msgid "over 5%"
+msgstr ""
+
+msgctxt "exposure_title_mean"
+msgid "Most people"
+msgstr ""
+
+msgctxt "exposure_description_mean"
+msgid "over 50%"
+msgstr ""
+
+msgctxt "wikipedia"
+msgid "Wikipedia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "additives_classes"
+msgid "Functions"
msgstr ""