-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
/
readmeTC.htm
169 lines (163 loc) · 11.3 KB
/
readmeTC.htm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Language" content="zh-cn">
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=gb2312">
<title>火鳥字幕合併器SubindexV0.4</title>
</head>
<body>
<p align="center"><b><font size="5">火鳥字幕合併器SubindexV0.4</font></b></p>
<p align="right"><a href="readmesc.htm">简体显示</a> <a target="_blank" href="http://blog.csdn.net/redbirdli">作者主頁</a>
<a target="_blank" href="http://blog.csdn.net/redbirdli/archive/2006/03/08/618514.aspx">工具首頁</a> 下載:
<a href="SubindSC.rar">簡體中文版</a> <a href="SubindTC.rar">繁體中文版</a> 英文版</p>
<p align="center"> </p>
<p> </p>
<p><b><a href="#功能介紹:">功能介紹</a><br>
<br>
<a href="#適用類型:">適用類型</a><br>
<br>
<a href="#運行環境:">運行環境</a><br>
<br>
<a href="#常見問答:">常見問答</a><br>
<br>
<a href="#版本歷史:">版本歷史</a><br>
<br>
<a href="#作者聲明:">作者聲明</a></b><br>
</p>
<p><b><a name="功能介紹:">功能介紹:</a></b></p>
<p>1.合併相同片源不同語種的srt/ssa/ass文本字幕,生成可同時播放的雙語字幕(中英文字幕);</p>
<p>2.合併CD1/CD2形式多字幕檔為單一的完整字幕,用以播放未分割版的電影檔;</p>
<p>3.拆分未分割版的單個字幕為CD1/CD2多檔形式,用以播放分割版的電影檔;</p>
<p>4.內置提供ssa/ass轉換為srt字幕格式/單字幕檔索引/修整並行等功能;</p>
<p>5.提供字幕與影片發音不同步時的時間線糾偏微調功能;</p>
<p>6.程式支援多語言版本,目前支援簡體中文版/繁體中文版/英文版;</p>
<p> </p>
<p><b><a name="適用類型:">適用類型:</a></b></p>
<p>支援的字幕格式:可讀取和生成srt/ssa/ass三種格式,供支援的播放模式進行播放;</p>
<p>支援的播放模式:通過Vobsub外掛載入srt/ssa/ass三種類型的字幕檔,觀看avi/vob格式的電影;</p>
<p>不適用於已經嵌入字幕的avi電影(勉強也可以播放,但效果不佳),也不適用於RM/RMVB等內嵌字幕的檔格式;</p>
<p> </p>
<p><b><a name="運行環境:">運行環境:</a></b></p>
<p>Microsoft® Windows98/WindowsME/Windows2000/WindowsXP/Windows2003或以上作業系統</p>
<p>Microsoft® .NET Framework V1.1</p>
<p>Microsoft® .NET Framework 1.1 版可轉散發套件官方下載位址:<font face="Tahoma"><br>
<a target="_blank" href="http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?displaylang=zh-tw&FamilyID=262d25e3-f589-4842-8157-034d1e7cf3a3">
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?displaylang=zh-tw&FamilyID=262d25e3-f589-4842-8157-034d1e7cf3a3</a>
</font>
</p>
<p> </p>
<p><b><a name="常見問答:">常見問答:</a></b></p>
<p><b><a href="#1">1.怎樣製作可以同屏播放的中英文雙語字幕(怎麼合併同一影片的兩個語言的字幕)?</a></b></p>
<p><b><a href="#2">2.如何將兩個CD1/CD2形式的字幕合併成一個完整的字幕檔(用CD1/CD2兩個字幕創建單文件影片字幕)?</a></b></p>
<p><b><a href="#3">3.如何將完整影片的一個字幕檔製作成CD1/CD2多檔形式?</a></b></p>
<p><b><a href="#4">4.如何修正電影字幕和影片發音錯位不同步等問題?</a></b></p>
<p><b><a href="#5">5.合併兩軌字幕時的兩個字幕時間不匹配或字幕和聲音錯位怎麼調整?</a></b></p>
<p><b><a href="#6">6.怎樣將ssa/ass格式字幕轉換為srt格式?</a></b></p>
<p><b><a href="#7">7.舊版中提供的字幕並行功能哪里去了?(什麼是字幕自動並行?)</a></b></p>
<p><b><a href="#8">8.合併字幕功能提供哪幾種方式?有什麼區別?</a></b></p>
<p><b><a href="#9">9.為什麼下載此軟體後,運行程式失敗?</a></b></p>
<p><b><br>
<a name="1">1.怎樣製作可以同屏播放的中英文雙語字幕(怎麼合併同一影片的兩個語言的字幕)?</a></b></p>
<p>a)進入合併->分別打開兩個同片源的雙語字幕,如:</p>
<p>b)在左邊合併緩衝區<span lang="en">1</span>打開The.Matrix.CD1.EN,在中間合併緩衝區<span lang="en-us">2</span>打開The.Matrix.CD1.CN</p>
<p>c)默認為採用"按時間"的合併方式,如果兩個檔匹配,正確的合併結果已經出現在合併目標區</p>
<p>d)點擊保存,將合併後的字幕保存成新的字幕檔,播放影片時,載入該字幕即可觀看雙語字幕影片</p>
<p> </p>
<p><b><a name="2">2.如何將兩個CD1/CD2形式的字幕合併成一個完整的字幕檔(在字幕為CD1/CD2形式,創建單檔影片字幕)?</a></b></p>
<p>a)進入合併->分別打開兩個同片源的字幕,如:</p>
<p>b)在左邊合併緩衝區<span lang="en">1</span>打開如The.Matrix.CD1.EN,在中間合併緩衝區<span lang="en-us">2</span>打開如The.Matrix.CD2.EN</p>
<p>c)更改"合併方式"為"串列合併"後,合併目標區中CD2的部分自動追加到CD2字幕內容的尾部,並疊加了CD1的字幕時間</p>
<p>d)如有需要,可以對CD2字幕做適當的"微調糾偏",以調整追加後的時間,保存檔即生成CD1/CD2疊加後的完整字幕</p>
<p> </p>
<p><b><a name="3">3.如何將完整影片的一個字幕檔製作成CD1/CD2多檔形式?</a></b></p>
<p>a)進入構建->打開需要調整時間的字幕檔(如The.Matrix.EN)後字幕內容顯示原始檔內容區和構建緩衝區</p>
<p>b)打開增強選項後,可見"構建區塊"的範圍默認為字幕檔的開始和結束位置,調整"構建區塊"的開始和結束位置</p>
<p>c)提取CD2時(如The.Matrix.CD2.EN)時,需要設置字幕的"微調糾偏"選項為負數的CD1最後的播放時間</p>
<p>d)調整成適合影片播放的部分後,保存檔(如The.Matrix.CD1.EN或The.Matrix.CD2.EN)</p>
<p> </p>
<p><b><a name="4">4.如何修正電影字幕和影片發音錯位不同步等問題?</a></b></p>
<p>a)進入構建->打開需要調整時間的字幕檔後字幕內容顯示在左邊的原始檔內容區和右邊的構建緩衝區</p>
<p>b)在"微調糾偏"中增加或減少一定的時間量,右邊構建緩衝區中的時間軌隨之增減,達到滿意效果後保存檔</p>
<p>c)如一次微調後未達到滿意效果,可對比左邊的原始檔內容並繼續第二步的操作,或打開增強選項進一步調整</p>
<p> </p>
<p><b><a name="5">5.合併兩軌字幕時的兩個字幕時間不匹配或字幕和聲音錯位怎麼調整?</a></b></p>
<p>a)載入要合併的兩個字幕至合併緩衝區,打開增強選項</p>
<p>b)分別調整兩個字幕的"微調糾偏"選項,使兩個字幕時間軌趨同</p>
<p>c)另外,也可以通過調整"混編偏差"來混合兩個有差異的時間軌</p>
<p>注:c項僅適用於按時間的合併方式</p>
<p> </p>
<p><b><a name="6">6.怎樣將ssa/ass格式字幕轉換為srt格式?</a></b></p>
<p>a)在構建中打開文件時,選擇ssa或ass檔類型,打開後就可直接保存為srt檔</p>
<p>注:在選項中選取"保留ASS/SSA原始顯示格式"時,ssa/ass檔的格式化顯示標記將被保留</p>
<p> </p>
<p><b><a name="7">7.舊版中提供的字幕並行功能哪里去了?(什麼是字幕自動並行?)</a></b></p>
<p>a)在V0.3以前的版本中,提供了用於將字幕檔中一句臺詞文字多於一行時的字幕並行功能</p>
<p>b)目前此功能已經變成一個字幕選項,只要在"選項"中選中"字幕自動並行",並設置期望的並行分割符</p>
<p>c)在"構建"中打開需要並行的字幕,直接保存即可</p>
<p> </p>
<p><b><a name="8">8.合併字幕功能提供哪幾種方式?有什麼區別?</a></b></p>
<p>a)合併字幕提供按時間\按區塊\串列合併三種方式</p>
<p>b)按時間方式為兩個字幕檔按照字幕檔中的播放時間進行比對混合(可以在任何同片源不同語種的兩個字幕間使用)</p>
<p>c)按區塊方式為兩個字幕檔按照字幕檔中字幕的排列區塊進行混合(建議只在區塊完全相同的兩個字幕間使用)</p>
<p>d)串列合併不同於以上兩種形式,較適合於將同片源同語種的CD1/CD2兩個檔進行拼接,合併後形成獨立完整的一個字幕</p>
<p><br>
<b>
<a name="9">9.為什麼下載此軟體後,運行程式失敗?</a></b></p>
<p>a)請檢查確認是否已經安裝Microsoft® .NET Framework V1.1,如未安裝請從微軟網站下載</p>
<p>
<a target="_blank" href="http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?displaylang=zh-tw&FamilyID=262d25e3-f589-4842-8157-034d1e7cf3a3">
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?displaylang=zh-tw&FamilyID=262d25e3-f589-4842-8157-034d1e7cf3a3</a> </p>
<p> </p>
<p><b><a name="版本歷史:">版本歷史:</a></b></p>
<p><b>V0.4 Build2006.3.8</b><br>
<br>
1.代碼全部重寫,徹底解決個別不規範檔解析失敗的問題</p>
<p>2.增加時間校準微調功能,解決字幕與影片不匹配問題<br>
<br>
3.增加構建區塊功能,可實現單個字幕檔拆分為兩個檔<br>
<br>
4.增加兩軌字幕串列合併功能,可將兩個檔拼合為單個完整字幕<br>
<br>
5.實現Srt/Ssa/Ass三種檔類型的直接打開<br>
<br>
6.為構建和合併提供共用緩衝區/起始索引號/字幕並行/區塊獨立/交換字幕等靈活選項</p>
<p><font color="#FF0000">2006.2.13-2006.3.1x</font></p>
<p><font color="#FF0000">這段思愁苦痛的日夜</font></p>
<p><font color="#FF0000">錯過了與愛人相伴相依的一段時光</font></p>
<p><font color="#FF0000">散盡千金仍能追逐,青絲華年卻終難再覓</font></p>
<p><font color="#FF0000">不求東成西就,聞達顯貴</font></p>
<p><font color="#FF0000">但願鴛鴦蝴蝶,朝朝暮暮,與心愛的人長相廝守!</font></p>
<p><font color="#FF0000">
2006.3.8于廣州鐘落潭封閉中——火鳥</font></p>
<p><br>
<b>V0.3 Build2004.6.9</b><br>
<br>
1.完整支援Ssa to Srt的字幕格式轉換功能<br>
<br>
2.支援檔拖放處理</p>
<p><br>
<b>V0.2 Build2004.5.1</b><br>
<br>
1.增加了Ass to Srt的字幕格式轉換功能</p>
<p><br>
<b>V0.1a Build2004.3.18</b><br>
<br>
1.將一個字幕檔中的一個時間塊下的多行字幕進行單行合併<br>
<br>
2.將兩個字幕檔按照時間/編號/區塊合併成單一的雙軌檔</p>
<p> </p>
<p><b><a name="作者聲明:">作者聲明:</a></b></p>
<p>1.本軟體為免費軟體,僅供非贏利傳播,未經授權不得進行贏利性傳播,如有需要,可與作者聯繫</p>
<p>2.作者保留對此軟體的升級\發佈\聲明及其它一切權利,反編譯或破解此軟體將被視為侵犯作者版權的行為</p>
<p>3.本軟體為作者在業餘時間無償開發的免費軟體,作者不對此軟體提供技術支援服務</p>
<p>4.如在使用中有任何建議或意見問題,請訪問作者Blog: </p>
<p><a href="http://linnet.126.com/">
http://linnet.126.com/</a> <a href="http://blog.csdn.net/redbirdli">
http://blog.csdn.net/redbirdli</a> </p>
<p align="right"> </p>
<p align="right"> </p>
<p align="right">請隨時訪問作者Blog: <a href="http://linnet.126.com/">
http://linnet.126.com</a> <a href="http://blog.csdn.net/redbirdli">
http://blog.csdn.net/redbirdli</a> 查找更新版本</p>
<p align="right">身陷煉獄火 心翔涅槃鳥 ----火鳥作品</p>
</body>
</html>