From a9aa076aed84ae7e04387c126db33f386b5fca11 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Emanuel=20Sch=C3=BCtze?= Date: Fri, 8 Mar 2024 15:18:51 +0100 Subject: [PATCH] Update all translations (#2282) --- openslides_backend/i18n/messages/cs.po | 738 +++++++----- openslides_backend/i18n/messages/de.po | 343 +++++- openslides_backend/i18n/messages/es.po | 705 ++++++++---- openslides_backend/i18n/messages/fr.po | 1461 +++++++++++++++--------- openslides_backend/i18n/messages/it.po | 705 ++++++++---- openslides_backend/i18n/messages/ru.po | 695 +++++++---- 6 files changed, 3065 insertions(+), 1582 deletions(-) diff --git a/openslides_backend/i18n/messages/cs.po b/openslides_backend/i18n/messages/cs.po index cdb195bab..60ad76b06 100644 --- a/openslides_backend/i18n/messages/cs.po +++ b/openslides_backend/i18n/messages/cs.po @@ -1,10 +1,10 @@ # # Translators: -# fri, 2023 +# fri, 2024 # msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: fri, 2023\n" +"Last-Translator: fri, 2024\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/openslides/teams/14270/cs/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -73,6 +73,16 @@ msgstr "Je požadován název" msgid "A topic needs a title" msgstr "Námět potřebuje název" +msgid "A total time is required and must be greater than 0." +msgstr "Je vyžadován celkový čas, který musí být větší než 0." + +msgid "" +"A user with the username '%username%' and the first name '%first_name%' was " +"created." +msgstr "" +"Byl vytvořen uživatel s uživatelským jménem '%username%' a křestním jménem " +"'%first_name%'." + msgid "About me" msgstr "O mě" @@ -85,9 +95,6 @@ msgstr "Barva účtu" msgid "Accept" msgstr "Přijmout" -msgid "Acceptance" -msgstr "Souhlas" - msgid "Access data (PDF)" msgstr "Přístupová data (PDF)" @@ -98,7 +105,7 @@ msgid "Access-data" msgstr "Přístupová data" msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Účet" msgid "Account admin" msgstr "Správa účtu" @@ -110,16 +117,16 @@ msgid "Accounts" msgstr "Účty" msgid "Accounts created" -msgstr "" +msgstr "Účty vytvořeny" msgid "Accounts updated" -msgstr "" +msgstr "Účty aktualizovány" msgid "Accounts with errors" -msgstr "" +msgstr "Účty s chybami" -msgid "Accounts with warnings (will be skipped)" -msgstr "" +msgid "Accounts with warnings: affected cells will be skipped" +msgstr "Účty s varováním: dotčené buňky budou přeskočeny" msgid "Activate" msgstr "Zapnout" @@ -127,9 +134,18 @@ msgstr "Zapnout" msgid "Activate amendments" msgstr "Zapnout pozměňovací návrhy" +msgid "Activate design" +msgstr "Zapnout vnější úpravu" + msgid "Activate statute amendments" msgstr "Zapnout pozměňovací návrhy předpisu" +msgid "Activate the selection field 'motion editor'" +msgstr "" + +msgid "Activate the selection field 'spokesman'" +msgstr "" + msgid "Activate vote delegations" msgstr "Zapnout zplnomocnění hlasů" @@ -183,9 +199,6 @@ msgstr "Činná setkání" msgid "Add" msgstr "Přidat" -msgid "Add countdown" -msgstr "Přidat odpočítávání" - msgid "Add me" msgstr "Přidat mě" @@ -201,6 +214,9 @@ msgstr "Přidat novou položku" msgid "Add option" msgstr "Přidat možnost" +msgid "Add timer" +msgstr "" + msgid "Add to agenda" msgstr "Přidat do pořadu jednání" @@ -216,6 +232,9 @@ msgstr "Přidejte se do nynějšího seznamu řečníků pro připojení se k je msgid "Add/remove groups ..." msgstr "Přidat/Odstranit skupiny..." +msgid "Add/remove structure levels ..." +msgstr "Přidat/Odstranit úrovně rozčlenění..." + msgid "" "Additional columns after the required ones may be present and will not " "affect the import." @@ -223,24 +242,12 @@ msgstr "" "Za požadovanými mohou být přítomny dodatečné sloupce. Zavedení tím nebude " "ovlivněno." -msgid "Adjourn" -msgstr "Odložit" - -msgid "Adjournment" -msgstr "Odložení" - -msgid "Admin" -msgstr "Správce" - msgid "Administration roles" msgstr "Správcovská funkce" msgid "Administration roles (at organization level)" msgstr "Správcovské funkce (na úrovni organizace)" -msgid "Administrator" -msgstr "Správce" - msgid "Administrators" msgstr "Správci" @@ -248,12 +255,14 @@ msgid "After verifiy the preview click on \"import\" please (see top right)." msgstr "Po přezkoušení náhledu klepněte na Zavést (nahoře vpravo)." msgid "After verifying the preview click on \"import\" please (see top right)." -msgstr "" +msgstr "Po přezkoušení náhledu klepněte na Zavést (nahoře vpravo)." msgid "" "Afterwards you may be unable to regain your status in this meeting on your " "own. Are you sure you want to do this?" msgstr "" +"Poté se může stát, že nebudete moci sami získat zpět svůj stav při tomto " +"setkání. Jste si jist, že to chcete udělat?" msgid "Agenda" msgstr "Pořad jednání" @@ -277,11 +286,17 @@ msgid "All lists of speakers will be cleared." msgstr "Všechny seznamy řečníků budou vyprázdněny." msgid "All meetings" -msgstr "" +msgstr "Všechna setkání" msgid "All other fields are optional and may be empty." msgstr "Všechna ostatní pole jsou nepovinná a mohou zůstat prázdná." +msgid "All present entitled users" +msgstr "" + +msgid "All structure levels" +msgstr "Všechny úrovně rozčlenění" + msgid "All topics will be deleted and won't be accessible afterwards." msgstr "Všechny náměty budou smazány, a potom k nim nebude možno přistupovat." @@ -303,6 +318,9 @@ msgstr "Povolit vytvoření hlasování" msgid "Allow forwarding of motions" msgstr "Umožnit předávání návrhů" +msgid "Allow one participant multiple times on the same list" +msgstr "" + msgid "" "Allow only current speakers and list of speakers managers to enter the live " "conference" @@ -364,7 +382,7 @@ msgid "Amount of votes" msgstr "Množství hlasů" msgid "An email with a password reset link has been sent." -msgstr "" +msgstr "Byl poslán elektronický dopis s odkazem na obnovení hesla." msgid "An error occurred while voting." msgstr "Při hlasování došlo k chybě." @@ -507,18 +525,21 @@ msgstr "Opravdu má být smazána tato zpráva?" msgid "Are you sure you want to delete this motion block?" msgstr "Opravdu má být smazán tento návrhový blok?" -msgid "Are you sure you want to delete this motion?" +msgid "Are you sure you want to delete this motion? " msgstr "Opravdu má být smazán tento návrh?" msgid "Are you sure you want to delete this projector?" msgstr "Opravdu má být smazán tento promítací přístroj?" msgid "Are you sure you want to delete this state?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete smazat tento stav?" msgid "Are you sure you want to delete this statute paragraph?" msgstr "Opravdu má být smazán tento odstavec předpisu?" +msgid "Are you sure you want to delete this structure level?" +msgstr "" + msgid "Are you sure you want to delete this tag?" msgstr "Opravdu má být smazáno toto klíčové slovo?" @@ -537,6 +558,11 @@ msgstr "Opravdu má být vyřazen tento pozměňovací návrh?" msgid "Are you sure you want to duplicate this meeting?" msgstr "Opravdu chcete tuto schůzku zdvojit?" +msgid "" +"Are you sure you want to end this contribution which still has interposed " +"question(s)?" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to generate new passwords for all selected " "participants?" @@ -839,6 +865,9 @@ msgstr "" msgid "Can create, modify, start/stop and delete votings." msgstr "Může vytvářet, měnit, spouštět/zastavovat a odstraňovat hlasování." +msgid "Can edit all moderation notes." +msgstr "" + msgid "" "Can edit and assign the following motion metadata: Submitter, state, " "recommendation, category, motion blocks and tags." @@ -882,6 +911,9 @@ msgstr "Smí spravovat seznam řečníků" msgid "Can manage logos and fonts" msgstr "Smí spravovat emblémy a písma" +msgid "Can manage moderation notes" +msgstr "" + msgid "Can manage motion metadata" msgstr "Může spravovat popisy návrhů" @@ -948,6 +980,9 @@ msgstr "Může zobrazit všechny vnitřní náměty, rozvrhy a poznámky." msgid "Can see all lists of speakers" msgstr "Smí vidět seznamy řečníků" +msgid "Can see all moderation notes in each list of speakers." +msgstr "" + msgid "Can see elections" msgstr "Smí vidět volby" @@ -963,6 +998,9 @@ msgstr "Smí vidět vnitřní body a časový rozvrh pořadu dne" msgid "Can see list of speakers" msgstr "Smí vidět seznam řečníků" +msgid "Can see moderation notes" +msgstr "" + msgid "Can see motions" msgstr "Smí vidět návrhy" @@ -1201,9 +1239,17 @@ msgstr "" msgid "Choice" msgstr "Volba" +msgid "Choose 0 to disable Intervention." +msgstr "" + msgid "Choose 0 to disable the supporting system." msgstr "Zadejte 0 pro vypnutí podpůrného systému." +msgid "" +"Choose a number greater than 0 to activate speaking times widget for " +"structure level countdowns." +msgstr "" + msgid "Chyron" msgstr "Dolní třetina" @@ -1225,6 +1271,9 @@ msgstr "Vyprázdnit všechny filtry" msgid "Clear all list of speakers" msgstr "Vyprázdnit seznam řečníků" +msgid "Clear current projection" +msgstr "" + msgid "Clear list" msgstr "Vyprázdnit seznam" @@ -1243,6 +1292,9 @@ msgstr "Klepněte sem a hlasujte!" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Close edit mode" +msgstr "" + msgid "Close list of speakers" msgstr "Zavřít seznam řečníků" @@ -1318,8 +1370,17 @@ msgstr "Výbory" msgid "Committees and meetings" msgstr "Výbory a setkání" -msgid "Complex Workflow" -msgstr "Složitý pracovní postup" +msgid "Committees created" +msgstr "" + +msgid "Committees updated" +msgstr "" + +msgid "Committees with errors" +msgstr "" + +msgid "Committees with warnings: affected cells will be skipped" +msgstr "" msgid "Conference room" msgstr "Jednací místnost" @@ -1354,6 +1415,9 @@ msgstr "Protiřeč" msgid "Contribution" msgstr "Příspěvek" +msgid "Contributions" +msgstr "" + msgid "Copy report to clipboard" msgstr "Kopírovat zprávu do schránky" @@ -1366,18 +1430,6 @@ msgstr "" msgid "Countdown" msgstr "Odpočítávání" -msgid "Countdown and traffic light" -msgstr "Odpočítávání a dopravní světlo" - -msgid "Countdown description" -msgstr "Popis odpočítávání" - -msgid "Countdown time" -msgstr "Čas odpočítávání" - -msgid "Countdown title" -msgstr "Název odpočítávání" - msgid "Countdowns" msgstr "Odpočítávání" @@ -1396,12 +1448,6 @@ msgstr "Vytvořit" msgid "Create editorial final version" msgstr "Vytvořit vydavatelské konečné znění" -msgid "Create new chat group" -msgstr "Vytvořit novou skupinu k vedení rozhovoru" - -msgid "Create new tag" -msgstr "Vytvořit nové klíčové slovo" - msgid "Create subitem" msgstr "Vytvořit podbod" @@ -1429,6 +1475,9 @@ msgstr "Nynější seznam řečníků (jako průsvitka)" msgid "Current slide" msgstr "Nynější průsvitka" +msgid "Current speaker" +msgstr "" + msgid "Current speaker chyron" msgstr "Nynější řečník v dolní třetině" @@ -1459,29 +1508,6 @@ msgstr "Datové úložiště je poškozené! Chyby naleznete v konzoli." msgid "Datastore is ok!" msgstr "Datové úložiště je v pořádku!" -msgid "" -"Dear {name},\n" -"\n" -"this is your personal OpenSlides login:\n" -"\n" -"{url}\n" -"Username: {username}\n" -"Password: {password}\n" -"\n" -"\n" -"This email was generated automatically." -msgstr "" -"Můj milý/Moje milá {jméno},\n" -"\n" -"toto je vaše osobní přihlášení do OpenSlides:\n" -"\n" -"{url}\n" -"Uživatelské jméno: {username}\n" -"Heslo: {heslo}\n" -"\n" -"\n" -"Tento e-mail byl vytvořen automaticky." - msgid "Decision" msgstr "Rozhodnutí" @@ -1509,17 +1535,8 @@ msgstr "Výchozí skupiny s hlasovacím právem" msgid "Default line numbering" msgstr "Výchozí číslování řádků" -msgid "Default number" -msgstr "Výchozí číslo" - -msgid "Default participant number" -msgstr "Výchozí číslo účastníka" - -msgid "Default projector" -msgstr "Výchozí promítací přístroj" - -msgid "Default structure level" -msgstr "Výchozí úroveň rozčlenění" +msgid "Default speaking time for structure levels in seconds" +msgstr "" msgid "" "Default text version for change recommendations and projection of motions" @@ -1586,9 +1603,6 @@ msgstr "" msgid "Defines which states can be selected next in the workflow." msgstr "Určuje, které stavy lze v pracovním postupu vybrat jako další." -msgid "Delegates" -msgstr "Zástupci" - msgid "Delegation of vote" msgstr "Přenesení hlasování" @@ -1607,6 +1621,11 @@ msgstr "Smazat promítací přístroj" msgid "Deleted user" msgstr "Smazaný uživatel" +msgid "" +"Deleting this motion will likely impact it's amendments negatively and they " +"could become unusable." +msgstr "" + msgid "Deletion" msgstr "Smazání" @@ -1640,18 +1659,15 @@ msgstr "" msgid "Display type" msgstr "Typ zobrazení" +msgid "Distribute overhang time" +msgstr "" + msgid "Div" msgstr "Roz" msgid "Divergent:" msgstr "Rozdílný" -msgid "Do not concern" -msgstr "Nezaobírat se" - -msgid "Do not decide" -msgstr "Nerozhodovat" - msgid "Do not forget to save your changes!" msgstr "Nezapoměňte uložit své změny!" @@ -1731,6 +1747,9 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Upravit" +msgid "Edit account" +msgstr "" + msgid "Edit comment field" msgstr "Upravit poznámkové pole" @@ -1746,15 +1765,27 @@ msgstr "Upravit podrobnosti pro" msgid "Edit editorial final version" msgstr "Upravit vydavatelské konečné znění" +msgid "Edit group" +msgstr "" + msgid "Edit meeting" msgstr "Upravit setkání" -msgid "Edit name" -msgstr "Upravit název" +msgid "Edit moderation note" +msgstr "" + +msgid "Edit point of order ..." +msgstr "" msgid "Edit projector" msgstr "Upravit promítací přístroj" +msgid "Edit queue" +msgstr "" + +msgid "Edit state" +msgstr "" + msgid "Edit statute paragraph" msgstr "Upravit odstavec předpisu" @@ -1770,6 +1801,12 @@ msgstr "Upravit pro zadání hlasů." msgid "Edit topic" msgstr "Upravit námět" +msgid "Edit total time" +msgstr "" + +msgid "Edit workflow" +msgstr "" + msgid "Editorial final version" msgstr "Vydavatelské konečné znění" @@ -1782,6 +1819,9 @@ msgstr "Volební dokumenty" msgid "Elections" msgstr "Volby" +msgid "Element" +msgstr "" + msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -1815,6 +1855,9 @@ msgstr "Povolit elektronické hlasování" msgid "Enable forspeech / counter speech" msgstr "Povolit obhajobu/protiřeč" +msgid "Enable interposed questions" +msgstr "" + msgid "Enable numbering for agenda items" msgstr "Povolit číslování bodů pořadu jednání" @@ -1824,6 +1867,9 @@ msgstr "Povolit pohled na přítomnost účastníka" msgid "Enable point of order" msgstr "Povolit návrh jednacího řádu" +msgid "Enable point of orders for other participants" +msgstr "" + msgid "Enable specifications and ranking for possible motions" msgstr "Povolit popis a řazení možných návrhů" @@ -1934,6 +1980,9 @@ msgstr "" "Zadejte svoji adresu elektronické pošty, kam se má poslat odkaz na obnovení " "hesla" +msgid "Entitled present users" +msgstr "" + msgid "Entitled to vote" msgstr "Oprávněn hlasovat" @@ -2116,12 +2165,6 @@ msgstr "Přeposlání vytvořeno" msgid "Forwarding of motion" msgstr "Postoupení návrhu" -msgid "Forwardings" -msgstr "Postoupení" - -msgid "Front page text" -msgstr "Text na první straně" - msgid "Front page title" msgstr "Název první strany" @@ -2233,6 +2276,9 @@ msgstr "Nemá žádné řečníky" msgid "Has not logged in yet" msgstr "Ještě se nepřihlásil" +msgid "Has not voted" +msgstr "" + msgid "Has notes" msgstr "Má poznámky" @@ -2287,6 +2333,9 @@ msgstr "Nápomocný text k přístupovým údajům a pozdravné PDF" msgid "Hidden item" msgstr "Skrytý bod" +msgid "Hide main menu" +msgstr "" + msgid "Hide more text" msgstr "Skrýt více textu" @@ -2312,10 +2361,13 @@ msgid "I know the risk" msgstr "Znám nebezpečí" msgid "" -"IMPORTANT: The sender address (noreply@openslides.com) is defined in the OpenSlides server settings and cannot be changed here. \n" +"IMPORTANT: The sender address (noreply@openslides.com) is defined in the OpenSlides server settings and cannot be changed here.\n" " To receive replies you have to enter a reply address in the next field. Please test the email dispatch in case of changes!" msgstr "" +msgid "Identical with" +msgstr "" + msgid "Identifier" msgstr "Označovač" @@ -2329,6 +2381,9 @@ msgstr "" "Pokud se jedná o pozměňovací návrh, můžete jeho obsah při úpravách zálohovat" " a následně smazat." +msgid "If the value is set to 0 the time counts up as stopwatch." +msgstr "" + msgid "Import" msgstr "Zavést" @@ -2416,6 +2471,15 @@ msgstr "Vnitřní bod" msgid "Internal login" msgstr "Vnitřní přihlášení" +msgid "Interposed question" +msgstr "" + +msgid "Intervention" +msgstr "" + +msgid "Intervention speaking time in seconds" +msgstr "" + msgid "Invalid line number" msgstr "Neplatné číslo řádku" @@ -2616,8 +2680,8 @@ msgstr "Číslování řádků" msgid "Line spacing" msgstr "Rozestupy mezi řádky" -msgid "Linenumber" -msgstr "Číslo řádku" +msgid "List of amendments: " +msgstr "" msgid "List of electronic votes" msgstr "Elektronická hlasování" @@ -2643,10 +2707,6 @@ msgstr "Seznamy řečníků" msgid "Live conference" msgstr "Živé jednání" -msgid "Live conference has to be active. Choose 0 to disable auto connect." -msgstr "" -"Musí být zapnuto živé jednání. Zvolte 0 pro vypnutí automatického připojení." - msgid "Livestream" msgstr "Přímý přenos" @@ -2683,6 +2743,9 @@ msgstr "Nejnižší hodnota pro potlesk" msgid "Main motion and line number" msgstr "Hlavní návrh a číslo řádku" +msgid "Mandates switched sucessfully!" +msgstr "" + msgid "Mark as personal favorite" msgstr "Označit jako osobní oblíbený" @@ -2768,6 +2831,12 @@ msgstr "Nejnižší počet hlasů" msgid "Minimum number of digits for motion identifier" msgstr "Nejmenší počet číslic v označovači návrhu" +msgid "Moderation note" +msgstr "" + +msgid "Modify design" +msgstr "Změnit vnější úpravu" + msgid "Module" msgstr "Modul" @@ -2810,6 +2879,12 @@ msgstr "Návrh vytvořen (postoupen)" msgid "Motion deleted" msgstr "Návrh smazán" +msgid "Motion editor" +msgstr "" + +msgid "Motion editors" +msgstr "" + msgid "Motion forwarded to" msgstr "Návrh postoupen" @@ -2873,9 +2948,6 @@ msgstr "Můj profil" msgid "Name" msgstr "Název" -msgid "Name exceeds 256 characters" -msgstr "Název přesahuje 256 znaků" - msgid "Name of recommender" msgstr "Jméno doporučujícího" @@ -2888,18 +2960,12 @@ msgstr "Název nové skupiny" msgid "Natural person" msgstr "Skutečná osoba" -msgid "Needs review" -msgstr "Potřebuje posoudit" - msgid "Negative votes are not allowed." msgstr "Záporné hlasy nejsou povoleny." msgid "Never" msgstr "Nikdy" -msgid "New Projector" -msgstr "Nový promítací přístroj" - msgid "New account" msgstr "Nový účet" @@ -2915,23 +2981,35 @@ msgstr "Nová skupina" msgid "New change recommendation" msgstr "Nové doporučení změny" +msgid "New chat group" +msgstr "" + msgid "New comment field" msgstr "Nové poznámkové pole" msgid "New committee" msgstr "Nový výbor" +msgid "New design" +msgstr "Nová vnější úprava" + msgid "New directory" msgstr "Nový adresář" msgid "New election" msgstr "Nová volba" +msgid "New file" +msgstr "" + msgid "New file name" msgstr "Nový název souboru" -msgid "New group name" -msgstr "Název nové skupiny" +msgid "New folder" +msgstr "" + +msgid "New group" +msgstr "" msgid "New meeting" msgstr "Nové setkání" @@ -2951,6 +3029,9 @@ msgstr "Nový účastník" msgid "New password" msgstr "Nové heslo" +msgid "New projector" +msgstr "" + msgid "New state" msgstr "Nový stav" @@ -3002,15 +3083,9 @@ msgstr "Bez poznámky" msgid "No committee admin" msgstr "Žádný správce výboru" -msgid "No concernment" -msgstr "Neprobíráno" - msgid "No data" msgstr "Žádná data" -msgid "No decision" -msgstr "Žádné rozhodnutí" - msgid "No delegation of vote" msgstr "Žádné přenesení hlasování" @@ -3044,6 +3119,9 @@ msgstr "Nebylo vybráno žádné setkání." msgid "No motion block set" msgstr "Nestanoven žádný návrhový blok" +msgid "No motion editors" +msgstr "" + msgid "No one has voted for this poll" msgstr "V tomto hlasování nikdo nehlasoval" @@ -3065,9 +3143,15 @@ msgstr "" msgid "No results yet." msgstr "Zatím žádné výsledky." +msgid "No spokesperson" +msgstr "" + msgid "No statute paragraphs" msgstr "Žádné odstavce předpisu" +msgid "No structure level" +msgstr "" + msgid "No tags" msgstr "Žádná klíčová slova" @@ -3083,6 +3167,9 @@ msgstr "Seznam navržení" msgid "None" msgstr "Žádné" +msgid "None of the selected motions can be forwarded." +msgstr "" + msgid "Not found" msgstr "Nenalezeno" @@ -3179,9 +3266,6 @@ msgstr "Staré heslo" msgid "One email was send sucessfully." msgstr "Byl úspěšně odeslán jeden elektronický dopis." -msgid "Only countdown" -msgstr "Jen odpočítávání" - msgid "Only for internal notes." msgstr "Jen pro vnitřní poznámky." @@ -3191,6 +3275,9 @@ msgstr "Pouze hlavní body pořadu jednání" msgid "Only present participants can be added to the list of speakers" msgstr "Jen přítomní účastníci mohou být přidáni do seznamu řečníků" +msgid "Only time" +msgstr "" + msgid "Only traffic light" msgstr "Jen dopravní světlo" @@ -3388,6 +3475,21 @@ msgid "" "here." msgstr "Účastníci a správci jsou zcela zkopírováni a nelze je zde upravovat." +msgid "Participants created" +msgstr "" + +msgid "Participants skipped" +msgstr "" + +msgid "Participants updated" +msgstr "" + +msgid "Participants with errors" +msgstr "" + +msgid "Participants with warnings: affected cells will be skipped" +msgstr "" + msgid "Particles" msgstr "Částice" @@ -3406,15 +3508,12 @@ msgstr "Hesla se neshodují" msgid "Paste/write your topics in this textbox." msgstr "Kopírujte nebo vložte názvy vašich námětů do tohoto textového pole." -msgid "Permission" -msgstr "Oprávnění" +msgid "Pause speech" +msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "Oprávnění" -msgid "Permit" -msgstr "Schválit" - msgid "Personal data changed" msgstr "Osobní údaje změněny" @@ -3442,9 +3541,6 @@ msgstr "Zadejte, prosím, název pro nový adresář:" msgid "Please enter a name for the new workflow:" msgstr "Zadejte, prosím, jméno pro nový pracovní postup:" -msgid "Please enter a new workflow name:" -msgstr "Zadejte, prosím, nový název pracovního postupu:" - msgid "Please enter a valid email address!" msgstr "Zadejte, prosím, platnou adresu elektronické pošty!" @@ -3454,7 +3550,10 @@ msgstr "Zadejte, prosím, své nové heslo" msgid "Please join the conference room now!" msgstr "Připojte se nyní do jednací místnosti!" -msgid "Please select a vote weight bigger than zero." +msgid "Please select a vote weight greater than or equal to 0.000001" +msgstr "" + +msgid "Please select a vote weight greater than zero." msgstr "" msgid "Please select the directory:" @@ -3477,6 +3576,9 @@ msgstr "Návrh jednacího řádu" msgid "Polls" msgstr "Hlasování" +msgid "Possible options" +msgstr "" + msgid "Possible points of order" msgstr "Možné body pořadu jednání" @@ -3531,6 +3633,12 @@ msgstr "Zpracování postupu" msgid "Project" msgstr "Promítat" +msgid "Project active structure level" +msgstr "" + +msgid "Project all structure levels" +msgstr "" + msgid "Project selection?" msgstr "Promítnout výběr?" @@ -3603,6 +3711,9 @@ msgstr "Zdůvodnění" msgid "Reason required for creating new motion" msgstr "Důvod požadovaný pro vytvoření nového návrhu" +msgid "Receipt of contributions" +msgstr "" + msgid "Receive motions" msgstr "Přijímat návrhy" @@ -3621,6 +3732,11 @@ msgstr "Doporučení změněno" msgid "Recommendation label" msgstr "Štítek s doporučením" +msgid "" +"Recommendation of motions in such a state can only be seen by motion " +"managers." +msgstr "" + msgid "Recommendation reset" msgstr "Obnoveno výchozí doporučení" @@ -3630,12 +3746,6 @@ msgstr "Doporučení nastaveno na {}" msgid "Reenter to conference room" msgstr "Vstoupit znovu do jednací místnosti" -msgid "Refer to committee" -msgstr "Předat do výboru" - -msgid "Referral to committee" -msgstr "Postoupení do výboru" - msgid "Referring motions" msgstr "Vztahující se návrhy" @@ -3645,21 +3755,15 @@ msgstr "Obnovit" msgid "Reject" msgstr "Odmítnout" -msgid "Reject (not authorized)" -msgstr "Odmítnout (není schváleno)" - msgid "Rejected" msgstr "Odmítnuto" -msgid "Rejection" -msgstr "Odmítnutí" - -msgid "Rejection (not authorized)" -msgstr "Odmítnutí (není schváleno)" - msgid "Relevant information could not be accessed" msgstr "K příslušným informacím nebylo možné získat přístup" +msgid "Reload page" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -3700,9 +3804,6 @@ msgstr "Odstranit mě" msgid "Remove option" msgstr "Odstranit možnost" -msgid "Rename state" -msgstr "Přejmenovat stav" - msgid "Reopen" msgstr "Otevřít znovu" @@ -3734,6 +3835,9 @@ msgstr "" msgid "Required permissions to view this page:" msgstr "Požadované oprávnění pro zobrazení této stránky:" +msgid "Requires permission to manage lists of speakers" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Obnovit výchozí" @@ -3755,9 +3859,6 @@ msgstr "Vynulovat stav" msgid "Reset to default settings" msgstr "" -msgid "Reset your OpenSlides password" -msgstr "Obnovení hesla k aplikaci OpenSlides" - msgid "Resolution and size" msgstr "Rozlišení a velikost" @@ -3773,6 +3874,9 @@ msgstr "Výsledek" msgid "Results" msgstr "Výsledky" +msgid "Resume speech" +msgstr "" + msgid "Retrieving vote status... Please wait!" msgstr "Získává se stav hlasování ... Počkejte, prosím!" @@ -3845,24 +3949,24 @@ msgstr "Vybrat" msgid "Select all" msgstr "Vybrat vše" +msgid "Select exactly two participants to swap mandates" +msgstr "" + msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" msgid "Select meetings ..." msgstr "Vybrat setkání..." -msgid "Select or search new candidate ..." -msgstr "Vybrat nebo hledat nového uchazeče..." - -msgid "Select or search new speaker ..." -msgstr "Vybrat nebo hledat nového řečníka..." - -msgid "Select or search new submitter ..." -msgstr "Vybrat nebo hledat nového předkladatele..." - msgid "Select paragraphs" msgstr "Vybrat odstavce" +msgid "Select participant" +msgstr "" + +msgid "Select speaker" +msgstr "" + msgid "Send" msgstr "Poslat" @@ -4037,6 +4141,9 @@ msgstr "Ukázat okno s živým jednáním" msgid "Show logo" msgstr "Ukázat emblém" +msgid "Show main menu" +msgstr "" + msgid "Show meta information box beside the title on projector" msgstr "Ukázat okno s popisem vedle názvu na promítačce" @@ -4062,6 +4169,9 @@ msgstr "Ukázat rozšiřující pole doporučení" msgid "Show recommendation on projector" msgstr "Ukázat doporučení na promítačce" +msgid "Show recommendations not public" +msgstr "" + msgid "Show referring motions" msgstr "Ukázat odkazující návrhy" @@ -4108,9 +4218,6 @@ msgstr "" "Ukazuje daný obrázek jako částici potlesku. Doporučený formát obrázku: 24x24" " obrazových bodů (px), PNG, JPG nebo SVG" -msgid "Simple Workflow" -msgstr "Jednoduchý pracovní postup" - msgid "Single Sign-On settings" msgstr "Nastavení jednotného přihlášení" @@ -4163,11 +4270,20 @@ msgstr "Řečník" msgid "Speakers" msgstr "Řečníci" -msgid "Speaking time" -msgstr "Čas na mluvení" +msgid "Speaking times" +msgstr "" -msgid "Staff" -msgstr "Zaměstnanci" +msgid "Speech start time" +msgstr "" + +msgid "Speech type" +msgstr "" + +msgid "Spokesperson" +msgstr "" + +msgid "Spokespersons" +msgstr "" msgid "Stalemate! It's a draw!" msgstr "" @@ -4178,6 +4294,9 @@ msgstr "" msgid "Start date" msgstr "Začáteční datum" +msgid "Start line number" +msgstr "" + msgid "Start time" msgstr "Začáteční čas" @@ -4232,6 +4351,9 @@ msgstr "Přeškrtnutí" msgid "Structure level" msgstr "Úroveň rozčlenění" +msgid "Structure levels" +msgstr "" + msgid "Subcategory" msgstr "Podskupina" @@ -4304,6 +4426,12 @@ msgstr "Podporovatelé změněni" msgid "Surname" msgstr "Příjmení" +msgid "Swap mandates ..." +msgstr "" + +msgid "Switch" +msgstr "" + msgid "Table of contents" msgstr "Obsah" @@ -4328,6 +4456,9 @@ msgstr "Oddělovač textu" msgid "The account is deactivated." msgstr "Účet je vypnut." +msgid "The affected columns will not be imported." +msgstr "" + msgid "The assembly may decide:" msgstr "Shromáždění se může usnést:" @@ -4545,14 +4676,16 @@ msgstr "" "srovnávacích promítaček se automaticky nastaví na viditelné. Opravdu to " "chcete udělat?" -msgid "This row will not be imported, due to an unknown reason." -msgstr "" - msgid "" "This will add or remove the following groups for all selected participants:" msgstr "" "Toto přidá nebo odstraní následující skupiny pro všechny vybrané účastníky:" +msgid "" +"This will add or remove the following structure levels for all selected " +"participants:" +msgstr "" + msgid "" "This will add or remove the following submitters for all selected motions:" msgstr "" @@ -4622,6 +4755,15 @@ msgstr "Dlaždicové zobrazení" msgid "Time" msgstr "Čas" +msgid "Time and traffic light" +msgstr "" + +msgid "Timer" +msgstr "" + +msgid "Timers" +msgstr "" + msgid "Timestamp" msgstr "Časové razítko" @@ -4670,6 +4812,15 @@ msgstr "" msgid "Total accounts" msgstr "" +msgid "Total committees" +msgstr "" + +msgid "Total participants" +msgstr "" + +msgid "Total time" +msgstr "" + msgid "Total topics" msgstr "" @@ -4688,9 +4839,6 @@ msgstr "Řešení potíží" msgid "Try reconnect" msgstr "Zkuste se znovu připojit" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - msgid "Underline" msgstr "Podtržení" @@ -4712,9 +4860,6 @@ msgstr "Stáhnout podporu" msgid "Upload" msgstr "Nahrát" -msgid "Upload files" -msgstr "Nahrát soubory" - msgid "Upload to" msgstr "Nahrát do" @@ -4725,6 +4870,9 @@ msgstr "" "Použijte strukturu JSON klíč:hodnota (klíč = název atributu OpenSlides, " "hodnota = název atributu IdP)." +msgid "Use color" +msgstr "" + msgid "Use the following custom number" msgstr "Použít následující uživatelsky stanovený počet" @@ -4749,6 +4897,9 @@ msgstr "Uživatel nenalezen." msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" +msgid "Username may not contain spaces" +msgstr "" + msgid "Username or password is incorrect." msgstr "Uživatelské jméno nebo heslo není správné." @@ -4782,6 +4933,9 @@ msgstr "" msgid "Vote" msgstr "Hlasování" +msgid "Vote submitted" +msgstr "" + msgid "Vote weight" msgstr "Vážení hlasů" @@ -4791,9 +4945,6 @@ msgstr "Hlasováno" msgid "Votes" msgstr "Hlasy" -msgid "Voting" -msgstr "Hlasování" - msgid "Voting and ballot papers" msgstr "Hlasování a hlasovací lístky" @@ -4885,6 +5036,16 @@ msgstr "" msgid "Warn color" msgstr "Výstražná barva" +msgid "" +"Warning: Amendments exist for at least one of the selected motions. Are you " +"sure you want to delete these motions regardless?" +msgstr "" + +msgid "" +"Warning: Amendments exist for this motion. Are you sure you want to delete " +"this motion regardless?" +msgstr "" + msgid "" "Warning: Amendments exist for this motion. Editing this text will likely " "impact them negatively. Particularily, amendments might become unusable if " @@ -4989,20 +5150,8 @@ msgstr "Nemáte povoleno zobrazit přímý přenos." msgid "You are not supposed to be here..." msgstr "Nemáte tu být..." -msgid "" -"You are receiving this email because you have requested a new password for your OpenSlides-account.\n" -"\n" -"Please open the following link and choose a new password:\n" -"{url}/login/forget-password-confirm?user_id={user_id}&token={token}\n" -"\n" -"For completeness your username: {username}" +msgid "You are using an incompatible client version." msgstr "" -"Tento elektronický dopis jste obdrželi, protože jste požádali o nové heslo pro svůj účet OpenSlides.\n" -"\n" -"Otevřete, prosím, následující odkaz a zvolte si nové heslo:\n" -"{url}/login/forget-password-confirm?user_id={user_id}&token={token}\n" -"\n" -"Pro úplnost vaše uživatelské jméno: {username}" msgid "" "You are using the history mode of OpenSlides. Changes will not be saved." @@ -5149,15 +5298,9 @@ msgstr "[Začít řeč] spustí odpočítávání, [Ukončit řeč] zastaví odp msgid "[Place for your welcome and help text.]" msgstr "[Místo pro váš uvítací a nápomocný text.]" -msgid "[Place for your welcome text.]" -msgstr "[Místo pro váš uvítací text.]" - msgid "absent" msgstr "Nepřítomen" -msgid "accepted" -msgstr "přijato" - msgid "account-example" msgstr "Příklad účtu" @@ -5167,9 +5310,6 @@ msgstr "Činný" msgid "add group(s)" msgstr "Přidat skupinu(y)" -msgid "adjourned" -msgstr "odloženo" - msgid "already exists" msgstr "již existuje" @@ -5209,12 +5349,6 @@ msgstr "Žádost o slovo" msgid "could not be created" msgstr "se nepodařilo vytvořit" -msgid "could not be defined" -msgstr "se nepodařilo stanovit" - -msgid "could not be referenced" -msgstr "se nepodařilo dkazovat" - msgid "created" msgstr "vytvořeno" @@ -5281,15 +5415,9 @@ msgstr "uložil svoji práci na tomto návrhu." msgid "have been created" msgstr "byl vytvořen" -msgid "have been referenced" -msgstr "byl odkazován" - msgid "hidden" msgstr "skryto" -msgid "in progress" -msgstr "probíhá" - msgid "inactive" msgstr "Nečinný" @@ -5347,15 +5475,9 @@ msgstr "Návrhy" msgid "move ..." msgstr "přesunout ..." -msgid "name" -msgstr "název" - msgid "natural person" msgstr "skutečná osoba" -msgid "needs review" -msgstr "potřeba posouzení" - msgid "no natural person" msgstr "žádná skutečná osoba" @@ -5371,11 +5493,8 @@ msgstr "nejmenovité" msgid "none" msgstr "žádné" -msgid "not concerned" -msgstr "neprobíráno" - -msgid "not decided" -msgstr "nerozhodnuto" +msgid "not specified" +msgstr "" msgid "of" msgstr "z" @@ -5398,9 +5517,6 @@ msgstr "účastníci" msgid "participants-example" msgstr "Příklad účastníků" -msgid "permitted" -msgstr "schváleno" - msgid "present" msgstr "Přítomen" @@ -5413,15 +5529,6 @@ msgstr "zveřejněno" msgid "red" msgstr "červená" -msgid "referred to committee" -msgstr "předáno do výboru" - -msgid "rejected" -msgstr "odmítnuto" - -msgid "rejected (not authorized)" -msgstr "odmítnuto (není schváleno)" - msgid "remove" msgstr "" @@ -5446,9 +5553,6 @@ msgstr "započato" msgid "stopped" msgstr "zastaveno" -msgid "submitted" -msgstr "podáno" - msgid "successfully forwarded" msgstr "úspěšně postoupen" @@ -5464,9 +5568,6 @@ msgstr "dnes" msgid "undocumented" msgstr "nedokumentováno" -msgid "unknown" -msgstr "neznámý" - msgid "updated" msgstr "aktualizováno" @@ -5479,20 +5580,139 @@ msgstr "hlasů na uchazeče" msgid "will be created" msgstr "bude vytvořen" -msgid "will be defined" -msgstr "bude stanoven" - msgid "will be imported" msgstr "bude zaveden" -msgid "will be referenced" -msgstr "bude odkazován" - msgid "will be updated" msgstr "" -msgid "withdrawn" -msgstr "stažen" - msgid "yellow" msgstr "žlutá" + +msgid "{{amount}} interposed questions will be cleared" +msgstr "" + +msgid "{{amount}} of them will be saved with 'unknown' speaker" +msgstr "" + +msgid "{{amount}} will be saved" +msgstr "" + +msgid "Acceptance" +msgstr "Souhlas" + +msgid "Adjournment" +msgstr "Odložení" + +msgid "Admin" +msgstr "Správce" + +msgid "Complex Workflow" +msgstr "Složitý pracovní postup" + +msgid "" +"Dear {name},\n" +"\n" +"this is your personal OpenSlides login:\n" +"\n" +"{url}\n" +"Username: {username}\n" +"Password: {password}\n" +"\n" +"\n" +"This email was generated automatically." +msgstr "" +"Můj milý/Moje milá {jméno},\n" +"\n" +"toto je vaše osobní přihlášení do OpenSlides:\n" +"\n" +"{url}\n" +"Uživatelské jméno: {username}\n" +"Heslo: {heslo}\n" +"\n" +"\n" +"Tento e-mail byl vytvořen automaticky." + +msgid "Default projector" +msgstr "Výchozí promítací přístroj" + +msgid "Delegates" +msgstr "Zástupci" + +msgid "No concernment" +msgstr "Neprobíráno" + +msgid "No decision" +msgstr "Žádné rozhodnutí" + +msgid "Presentation and assembly system" +msgstr "" + +msgid "Referral to" +msgstr "" + +msgid "Rejection" +msgstr "Odmítnutí" + +msgid "Reset your OpenSlides password" +msgstr "" + +msgid "Simple Workflow" +msgstr "Jednoduchý pracovní postup" + +msgid "Space for your welcome text." +msgstr "" + +msgid "Speaking time" +msgstr "Čas na mluvení" + +msgid "Staff" +msgstr "Zaměstnanci" + +msgid "Voting" +msgstr "Hlasování" + +msgid "" +"You are receiving this email because you have requested a new password for your OpenSlides account.\n" +"\n" +"Please open the following link and choose a new password:\n" +"{url}/login/forget-password-confirm?user_id={user_id}&token={token}\n" +"\n" +"The link will be valid for 10 minutes." +msgstr "" + +msgid "accepted" +msgstr "přijato" + +msgid "adjourned" +msgstr "odloženo" + +msgid "in progress" +msgstr "probíhá" + +msgid "name" +msgstr "" + +msgid "not concerned" +msgstr "neprobíráno" + +msgid "not decided" +msgstr "nerozhodnuto" + +msgid "not permitted" +msgstr "" + +msgid "permitted" +msgstr "schváleno" + +msgid "referred to" +msgstr "" + +msgid "rejected" +msgstr "odmítnuto" + +msgid "submitted" +msgstr "podáno" + +msgid "withdrawn" +msgstr "stažen" diff --git a/openslides_backend/i18n/messages/de.po b/openslides_backend/i18n/messages/de.po index 9b5495296..7a54be7a1 100644 --- a/openslides_backend/i18n/messages/de.po +++ b/openslides_backend/i18n/messages/de.po @@ -1,11 +1,11 @@ # # Translators: # Joshua Sangmeister , 2022 -# Emanuel Schütze , 2023 +# Emanuel Schütze , 2024 # msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Emanuel Schütze , 2023\n" +"Last-Translator: Emanuel Schütze , 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/openslides/teams/14270/de/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -76,6 +76,16 @@ msgstr "Ein Titel ist erforderlich" msgid "A topic needs a title" msgstr "Ein Thema benötigt einen Titel." +msgid "A total time is required and must be greater than 0." +msgstr "Eine Gesamtzeit ist erforderlich und muss größer als 0 sein." + +msgid "" +"A user with the username '%username%' and the first name '%first_name%' was " +"created." +msgstr "" +"Ein Account mit dem Benutzernamen '%username%' und dem Vornamen " +"'%first_name%' wurde erstellt." + msgid "About me" msgstr "Über mich" @@ -133,6 +143,12 @@ msgstr "Design aktivieren" msgid "Activate statute amendments" msgstr "Satzungsänderungsanträge aktivieren" +msgid "Activate the selection field 'motion editor'" +msgstr "Auswahlfeld 'Antragsbearbeiter' aktivieren" + +msgid "Activate the selection field 'spokesperson'" +msgstr "Auswahlfeld 'Sprecher' aktivieren" + msgid "Activate vote delegations" msgstr "Stimmrechtsübertragung aktivieren" @@ -189,9 +205,6 @@ msgstr "Aktive Veranstaltungen" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -msgid "Add countdown" -msgstr "Countdown hinzufügen" - msgid "Add me" msgstr "Füge mich hinzu" @@ -207,6 +220,9 @@ msgstr "Neuen Eintrag hinzufügen" msgid "Add option" msgstr "Option hinzufügen" +msgid "Add timer" +msgstr "Timer hinzufügen" + msgid "Add to agenda" msgstr "Zur Tagesordnung hinzufügen" @@ -223,6 +239,9 @@ msgstr "" msgid "Add/remove groups ..." msgstr "Gruppen hinzufügen/entfernen ..." +msgid "Add/remove structure levels ..." +msgstr "Gliederungsebenen hinzufügen/entfernen ..." + msgid "" "Additional columns after the required ones may be present and will not " "affect the import." @@ -283,6 +302,12 @@ msgstr "alle Veranstaltungen" msgid "All other fields are optional and may be empty." msgstr "Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein." +msgid "All present entitled users" +msgstr "Alle anwensenden Stimmberechtigten" + +msgid "All structure levels" +msgstr "Alle Gliederungsebenen" + msgid "All topics will be deleted and won't be accessible afterwards." msgstr "Alle Themen werden gelöscht und sind danach nicht mehr zugänglich." @@ -304,6 +329,9 @@ msgstr "Abstimmung möglich" msgid "Allow forwarding of motions" msgstr "Antragsweiterleitung möglich" +msgid "Allow one participant multiple times on the same list" +msgstr "Einen Teilnehmenden mehrfach auf derselben Liste zulassen" + msgid "" "Allow only current speakers and list of speakers managers to enter the live " "conference" @@ -390,6 +418,9 @@ msgstr "Applaus-Partikelbild-URL" msgid "Applause visualization" msgstr "Applaus-Visualisierung" +msgid "Application update in progress." +msgstr "Update läuft." + msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" @@ -510,7 +541,7 @@ msgstr "Soll diese Mitteilung wirklich gelöscht werden?" msgid "Are you sure you want to delete this motion block?" msgstr "Soll dieser Antragsblock wirklich gelöscht werden?" -msgid "Are you sure you want to delete this motion?" +msgid "Are you sure you want to delete this motion? " msgstr "Soll dieser Antrag wirklich gelöscht werden?" msgid "Are you sure you want to delete this projector?" @@ -522,6 +553,9 @@ msgstr "Soll dieser Status wirklich gelöscht werden?" msgid "Are you sure you want to delete this statute paragraph?" msgstr "Soll dieser Satzungsabschnitt wirklich gelöscht werden?" +msgid "Are you sure you want to delete this structure level?" +msgstr "Soll diese Gliederungsebene wirklich gelöscht werden?" + msgid "Are you sure you want to delete this tag?" msgstr "Soll dieses Schlagwort wirklich gelöscht werden?" @@ -540,6 +574,12 @@ msgstr "Soll dieser Änderungsantrag wirklich verworfen werden?" msgid "Are you sure you want to duplicate this meeting?" msgstr "Soll diese Veranstaltung wirklich dupliziert werden?" +msgid "" +"Are you sure you want to end this contribution which still has interposed " +"question(s)?" +msgstr "" +"Soll diese Wortmeldung inkl. aller Zwischenfragen wirklich beendet werden?" + msgid "" "Are you sure you want to generate new passwords for all selected " "participants?" @@ -865,6 +905,9 @@ msgstr "" msgid "Can create, modify, start/stop and delete votings." msgstr "Darf Abstimmungen erstellen, ändern, starten/stoppen und löschen." +msgid "Can edit all moderation notes." +msgstr "Darf alle Sprechzettel bearbeiten." + msgid "" "Can edit and assign the following motion metadata: Submitter, state, " "recommendation, category, motion blocks and tags." @@ -908,6 +951,9 @@ msgstr "Darf Redelisten verwalten" msgid "Can manage logos and fonts" msgstr "Darf Logos und Schriften verwalten" +msgid "Can manage moderation notes" +msgstr "Darf Sprechzettel verwalten" + msgid "Can manage motion metadata" msgstr "Darf Antragsmetadaten verwalten" @@ -974,6 +1020,9 @@ msgstr "Darf alle internen Themen, Zeitpläne und Kommentare sehen." msgid "Can see all lists of speakers" msgstr "Darf alle Redelisten sehen." +msgid "Can see all moderation notes in each list of speakers." +msgstr "Darf alle Sprechzettel in jeder Redeliste sehen." + msgid "Can see elections" msgstr "Darf Wahlen sehen" @@ -989,6 +1038,9 @@ msgstr "Darf interne Einträge und Zeitplan der Tagesordnung sehen" msgid "Can see list of speakers" msgstr "Darf Redelisten sehen" +msgid "Can see moderation notes" +msgstr "Darf Sprechzettel sehen" + msgid "Can see motions" msgstr "Darf Anträge sehen" @@ -1228,9 +1280,19 @@ msgstr "Schach" msgid "Choice" msgstr "Auswahl" +msgid "Choose 0 to disable Intervention." +msgstr "Zum Deaktivieren von Kurzinterventionen '0' eingeben." + msgid "Choose 0 to disable the supporting system." msgstr "Zum Deaktivieren des Unterstützersystems '0' eingeben." +msgid "" +"Choose a number greater than 0 to activate speaking times widget for " +"structure level countdowns." +msgstr "" +"Wählen Sie eine Zahl größer als 0, um das Redezeiten-Widget für " +"Gliederungsebenen-Countdowns zu aktivieren." + msgid "Chyron" msgstr "Bauchbinde" @@ -1351,6 +1413,18 @@ msgstr "Gremien" msgid "Committees and meetings" msgstr "Gremien und Veranstaltungen" +msgid "Committees created" +msgstr "Gremien erstellt" + +msgid "Committees updated" +msgstr "Gremien aktualisiert" + +msgid "Committees with errors" +msgstr "Gremien mit Fehlern" + +msgid "Committees with warnings: affected cells will be skipped" +msgstr "Gremien mit Warnungen: Die betroffenen Zellen werden übersprungen." + msgid "Conference room" msgstr "Konferenzraum" @@ -1384,6 +1458,9 @@ msgstr "Gegenrede" msgid "Contribution" msgstr "Einbringung" +msgid "Contributions" +msgstr "Wortmeldungen" + msgid "Copy report to clipboard" msgstr "Bericht in die Zwischenablage kopieren" @@ -1396,18 +1473,6 @@ msgstr "Angemeldete Accounts zählen" msgid "Countdown" msgstr "Countdown" -msgid "Countdown and traffic light" -msgstr "Countdown und Ampel" - -msgid "Countdown description" -msgstr "Countdown-Beschreibung" - -msgid "Countdown time" -msgstr "Countdown-Zeit" - -msgid "Countdown title" -msgstr "Countdown-Titel" - msgid "Countdowns" msgstr "Countdowns" @@ -1453,6 +1518,9 @@ msgstr "Aktuelle Redeliste (Folie)" msgid "Current slide" msgstr "Aktuelle Folie" +msgid "Current speaker" +msgstr "Aktuelle*r Redner*in" + msgid "Current speaker chyron" msgstr "Bauchbinde aktuelle*r Redner*in" @@ -1510,14 +1578,8 @@ msgstr "Voreingestellte Gruppen mit Stimmrecht" msgid "Default line numbering" msgstr "Voreingestellte Zeilennummerierung" -msgid "Default number" -msgstr "Standard-Nummer" - -msgid "Default participant number" -msgstr "Voreingestellte Teilnehmendennummer" - -msgid "Default structure level" -msgstr "Standard-Gliederungsebene" +msgid "Default speaking time for structure levels in seconds" +msgstr "Voreingestellte Redezeit für Gliederungsebenen in Sekunden" msgid "" "Default text version for change recommendations and projection of motions" @@ -1606,6 +1668,9 @@ msgstr "Projektor löschen" msgid "Deleted user" msgstr "Gelöschter Nutzer" +msgid "Deleting this motion will also delete the amendments." +msgstr "Mit Löschen dieses Antrags werden auch die Änderungsanträge gelöscht." + msgid "Deletion" msgstr "Streichung" @@ -1639,6 +1704,9 @@ msgstr "Stellen eines GO-Antrags bei geschlossener Redeliste verbieten" msgid "Display type" msgstr "Anzeigeformat" +msgid "Distribute overhang time" +msgstr "Überhangzeit übertragen" + msgid "Div" msgstr "Div" @@ -1755,6 +1823,12 @@ msgstr "Gruppe bearbeiten" msgid "Edit meeting" msgstr "Veranstaltung bearbeiten" +msgid "Edit moderation note" +msgstr "Sprechzettel bearbeiten" + +msgid "Edit point of order ..." +msgstr "GO-Antrag bearbeiten ..." + msgid "Edit projector" msgstr "Projektor bearbeiten" @@ -1779,6 +1853,9 @@ msgstr "Bearbeiten, um Stimmen einzugeben." msgid "Edit topic" msgstr "Thema bearbeiten" +msgid "Edit total time" +msgstr "Gesamtzeit bearbeiten" + msgid "Edit workflow" msgstr "Arbeitsablauf bearbeiten" @@ -1794,6 +1871,9 @@ msgstr "Wahlunterlagen" msgid "Elections" msgstr "Wahlen" +msgid "Element" +msgstr "Element" + msgid "Email" msgstr "E-Mail" @@ -1827,6 +1907,9 @@ msgstr "Elektronische Stimmabgabe aktivieren" msgid "Enable forspeech / counter speech" msgstr "Fürrede/Gegenrede aktivieren" +msgid "Enable interposed questions" +msgstr "Zwischenfragen aktivieren" + msgid "Enable numbering for agenda items" msgstr "Nummerierung von Tagesordnungspunkten aktivieren" @@ -1836,6 +1919,9 @@ msgstr "Ansicht zur Teilnehmeranwesenheit aktivieren" msgid "Enable point of order" msgstr "Geschäftsordnungsanträge aktivieren" +msgid "Enable point of orders for other participants" +msgstr "Stellen eines GO-Antrags für andere Teilnehmende erlauben" + msgid "Enable specifications and ranking for possible motions" msgstr "Vorgaben und Reihung für mögliche GO-Anträge aktivieren" @@ -1952,6 +2038,9 @@ msgstr "" "Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um einen Link zum Zurücksetzen des " "Passworts zu erhalten." +msgid "Entitled present users" +msgstr "anwensende Stimmberechtigte" + msgid "Entitled to vote" msgstr "Stimmberechtigte" @@ -2133,9 +2222,6 @@ msgstr "Weiterleitung erstellt" msgid "Forwarding of motion" msgstr "Weiterleitung von Antrag" -msgid "Forwardings" -msgstr "Weiterleitungen" - msgid "Front page title" msgstr "Titel der Startseite" @@ -2249,6 +2335,9 @@ msgstr "Keine Wortmeldungen vorhanden" msgid "Has not logged in yet" msgstr "Hat sich noch nicht angemeldet" +msgid "Has not voted" +msgstr "Stimme nicht abgegeben" + msgid "Has notes" msgstr "Hat Notizen" @@ -2331,13 +2420,16 @@ msgid "I know the risk" msgstr "Ich kenne das Risiko" msgid "" -"IMPORTANT: The sender address (noreply@openslides.com) is defined in the OpenSlides server settings and cannot be changed here. \n" +"IMPORTANT: The sender address (noreply@openslides.com) is defined in the OpenSlides server settings and cannot be changed here.\n" " To receive replies you have to enter a reply address in the next field. Please test the email dispatch in case of changes!" msgstr "" "WICHTIG: Die Absenderadresse (noreply@openslides.com) ist in den OpenSlides-Servereinstellungen definiert und kann hier nicht geändert werden. Um Antworten zu \n" "erhalten, müssen Sie zwingend im nächsten Feld eine Antwortadresse angeben. Bitte \n" "testen Sie bei Änderungen den E-Mail-Versand." +msgid "Identical with" +msgstr "Wortgleich mit" + msgid "Identifier" msgstr "Bezeichner" @@ -2351,6 +2443,10 @@ msgstr "" "Wenn es sich um einen Änderungsantrag handelt, können Sie den Inhalt beim " "Bearbeiten sichern und anschließend löschen." +msgid "If the value is set to 0 the time counts up as stopwatch." +msgstr "" +"Wenn der Wert auf 0 gesetzt wird, wird die Zeit als Stoppuhr hochgezählt." + msgid "Import" msgstr "Importieren" @@ -2438,6 +2534,15 @@ msgstr "Interner Eintrag" msgid "Internal login" msgstr "Interner Login" +msgid "Interposed question" +msgstr "Zwischenfrage" + +msgid "Intervention" +msgstr "Kurzintervention" + +msgid "Intervention speaking time in seconds" +msgstr "Kurzintervention-Redezeit in Sekunden" + msgid "Invalid line number" msgstr "Ungültige Zeilennummer" @@ -2639,6 +2744,9 @@ msgstr "Zeilennummerierung" msgid "Line spacing" msgstr "Zeilenabstand" +msgid "List of amendments: " +msgstr "Liste von Änderungsanträgen:" + msgid "List of electronic votes" msgstr "Elektronische Stimmabgaben" @@ -2699,6 +2807,9 @@ msgstr "Niedrigster Applauswert" msgid "Main motion and line number" msgstr "Hauptantrag und Zeilennummer" +msgid "Mandates switched sucessfully!" +msgstr "Mandatswechsel erfolgreich." + msgid "Mark as personal favorite" msgstr "Als persönlichen Favorit markieren" @@ -2786,6 +2897,9 @@ msgstr "Minimale Stimmenanzahl" msgid "Minimum number of digits for motion identifier" msgstr "Minimale Anzahl an Ziffern im Antragsbezeichner" +msgid "Moderation note" +msgstr "Sprechzettel" + msgid "Modify design" msgstr "Design ändern" @@ -2831,6 +2945,12 @@ msgstr "Antrag erstellt (weitergeleitet)" msgid "Motion deleted" msgstr "Antrag gelöscht" +msgid "Motion editor" +msgstr "Antragsbearbeiter" + +msgid "Motion editors" +msgstr "Antragsbearbeiter" + msgid "Motion forwarded to" msgstr "Antrag weitergeleitet an" @@ -2894,9 +3014,6 @@ msgstr "Mein Profil" msgid "Name" msgstr "Name" -msgid "Name exceeds 256 characters" -msgstr "Der Name überschreitet 256 Zeichen" - msgid "Name of recommender" msgstr "Name des Empfehlungsgebers" @@ -3068,6 +3185,9 @@ msgstr "Es wurde noch keine Veranstaltung ausgewählt." msgid "No motion block set" msgstr "kein Antragsblock gesetzt" +msgid "No motion editors" +msgstr "Keine Antragsbearbeiter" + msgid "No one has voted for this poll" msgstr "Niemand hat für diese Abstimmung gestimmt." @@ -3089,9 +3209,15 @@ msgstr "Keine Ergebnisse gefunden." msgid "No results yet." msgstr "Noch keine Ergebnisse." +msgid "No spokesperson" +msgstr "Kein Sprecher" + msgid "No statute paragraphs" msgstr "Keine Satzungsabschnitte vorhanden" +msgid "No structure level" +msgstr "Keine Gliederungsebene" + msgid "No tags" msgstr "Keine Schlagwörter" @@ -3107,6 +3233,9 @@ msgstr "Wahlvorschlagsliste" msgid "None" msgstr "aus" +msgid "None of the selected motions can be forwarded." +msgstr "Keiner der ausgewählten Anträge kann weitergeleitet werden." + msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" @@ -3207,9 +3336,6 @@ msgstr "Altes Passwort" msgid "One email was send sucessfully." msgstr "Eine E-Mail wurde erfolgreich versandt." -msgid "Only countdown" -msgstr "Nur Countdown" - msgid "Only for internal notes." msgstr "Nur für interne Notizen." @@ -3219,6 +3345,9 @@ msgstr "Nur Haupt-Tagesordnungspunkte" msgid "Only present participants can be added to the list of speakers" msgstr "Nur anwesende Teilnehmende können zur Redeliste hinzugefügt werden" +msgid "Only time" +msgstr "Nur Zeit" + msgid "Only traffic light" msgstr "Nur Ampel" @@ -3455,6 +3584,9 @@ msgid "Paste/write your topics in this textbox." msgstr "" "Kopieren oder schreiben Sie die Titel Ihrer Themenpunkte in diese Textbox." +msgid "Pause speech" +msgstr "Rede pausieren" + msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" @@ -3578,6 +3710,12 @@ msgstr "Prozessverarbeitung" msgid "Project" msgstr "Projizieren" +msgid "Project active structure level" +msgstr "Aktuelle Wortmeldung projizieren" + +msgid "Project all structure levels" +msgstr "Alle Gliederungsebenen projizieren" + msgid "Project selection?" msgstr "Auswahl projizieren?" @@ -3650,6 +3788,9 @@ msgstr "Begründung" msgid "Reason required for creating new motion" msgstr "Begründung erforderlich zur Erstellung neuer Anträge" +msgid "Receipt of contributions" +msgstr "Eingang der Wortmeldungen" + msgid "Receive motions" msgstr "Anträge erhalten" @@ -3668,6 +3809,13 @@ msgstr "Empfehlung geändert" msgid "Recommendation label" msgstr "Empfehlung" +msgid "" +"Recommendation of motions in such a state can only be seen by motion " +"managers." +msgstr "" +"Empfehlungen von Anträgen in einem solchen Zustand können nur von " +"Antragsverwaltern gesehen werden." + msgid "Recommendation reset" msgstr "Empfehlung zurückgesetzt" @@ -3692,6 +3840,9 @@ msgstr "Abgelehnt" msgid "Relevant information could not be accessed" msgstr "Relevante Informationen konnten nicht abgerufen werden." +msgid "Reload page" +msgstr "Seite neu laden" + msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -3763,6 +3914,9 @@ msgstr "" msgid "Required permissions to view this page:" msgstr "Erforderliches Recht um diese Seite zu sehen:" +msgid "Requires permission to manage lists of speakers" +msgstr "Benötigt Recht zum Verwalten von Redelisten" + msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" @@ -3799,6 +3953,9 @@ msgstr "Ergebnis" msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" +msgid "Resume speech" +msgstr "Rede fortsetzen" + msgid "Retrieving vote status... Please wait!" msgstr "Stimmabgabe wird vorbereitet... Bitte warten!" @@ -3871,24 +4028,24 @@ msgstr "Auswählen" msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" +msgid "Select exactly two participants to swap mandates" +msgstr "Wählen Sie genau zwei Teilnehmende aus, um Mandate zu wechseln." + msgid "Select file" msgstr "Datei auswählen" msgid "Select meetings ..." msgstr "Veranstaltungen auswählen ..." -msgid "Select or search new candidate ..." -msgstr "Kandidat*in auswählen oder suchen ..." - -msgid "Select or search new speaker ..." -msgstr "Redner*in auswählen oder suchen ..." - -msgid "Select or search new submitter ..." -msgstr "Antragsteller*in auswählen oder suchen ..." - msgid "Select paragraphs" msgstr "Absätze auswählen" +msgid "Select participant" +msgstr "Teilnehmer*in auswählen" + +msgid "Select speaker" +msgstr "Redner*in auswählen" + msgid "Send" msgstr "Senden" @@ -4092,6 +4249,9 @@ msgstr "Ergänzungsfeld für Empfehlung anzeigen" msgid "Show recommendation on projector" msgstr "Empfehlung auf dem Projektor anzeigen" +msgid "Show recommendations not public" +msgstr "Empfehlungen nicht öffentlich anzeigen" + msgid "Show referring motions" msgstr "Verweisende Anträge anzeigen" @@ -4193,6 +4353,21 @@ msgstr "Redner*in" msgid "Speakers" msgstr "Redner*innen" +msgid "Speaking times" +msgstr "Redezeiten" + +msgid "Speech start time" +msgstr "Redestartzeit" + +msgid "Speech type" +msgstr "Art der Rede" + +msgid "Spokesperson" +msgstr "Sprecher*in" + +msgid "Spokespersons" +msgstr "Sprecher*innen" + msgid "Stalemate! It's a draw!" msgstr "Unentschieden! Es ist ein Unentschieden!" @@ -4259,6 +4434,9 @@ msgstr "Durchgestrichen" msgid "Structure level" msgstr "Gliederungsebene" +msgid "Structure levels" +msgstr "Gliederungsebenen" + msgid "Subcategory" msgstr "Untersachgebiet" @@ -4331,6 +4509,12 @@ msgstr "Unterstützer*innen geändert" msgid "Surname" msgstr "Nachname" +msgid "Swap mandates ..." +msgstr "Mandate wechseln ..." + +msgid "Switch" +msgstr "Wechseln" + msgid "Table of contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" @@ -4599,6 +4783,13 @@ msgstr "" "Folgende Gruppen werden für die ausgewählten Teilnehmenden hinzugefügt oder " "entfernt:" +msgid "" +"This will add or remove the following structure levels for all selected " +"participants:" +msgstr "" +"Folgenden Gliederungsebenen werden für die ausgewählten Teilnehmenden " +"hinzugefügt oder entfernt:" + msgid "" "This will add or remove the following submitters for all selected motions:" msgstr "" @@ -4676,6 +4867,15 @@ msgstr "Kachelansicht" msgid "Time" msgstr "Zeitpunkt" +msgid "Time and traffic light" +msgstr "Zeit und Ampel" + +msgid "Timer" +msgstr "Timer" + +msgid "Timers" +msgstr "Timers" + msgid "Timestamp" msgstr "Zeitstempel" @@ -4724,9 +4924,15 @@ msgstr "Themen mit Warnungen (werden übersprungen)" msgid "Total accounts" msgstr "Accounts insgesamt" +msgid "Total committees" +msgstr "Gesamtgremien" + msgid "Total participants" msgstr "Teilnehmende insgesamt" +msgid "Total time" +msgstr "Gesamtzeit" + msgid "Total topics" msgstr "Themen insgesamt" @@ -4745,9 +4951,6 @@ msgstr "Fehlerbehebung" msgid "Try reconnect" msgstr "Verbindung wiederherstellen" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" @@ -4779,6 +4982,9 @@ msgstr "" "JSON-key:value-Struktur erforderlich (key = OpenSlides-Attributename, value " "= IdP-Attributename)" +msgid "Use color" +msgstr "Farbe verwenden" + msgid "Use the following custom number" msgstr "Verwende die folgende benutzerdefinierte Anzahl" @@ -4944,6 +5150,13 @@ msgstr "Auf Antwort wartend ..." msgid "Warn color" msgstr "Warnfarbe" +msgid "" +"Warning: Amendments exist for this motion. Are you sure you want to delete " +"this motion regardless?" +msgstr "" +"Warnung: Es gibt Änderungsanträge zu diesem Antrag. Sind Sie sicher, dass " +"Sie diesen Antrag trotzdem löschen wollen?" + msgid "" "Warning: Amendments exist for this motion. Editing this text will likely " "impact them negatively. Particularily, amendments might become unusable if " @@ -4954,6 +5167,13 @@ msgstr "" "können Änderungsanträge unbrauchbar werden, wenn der Absatz, auf den sie " "referenzieren, gelöscht wird." +msgid "" +"Warning: At least one of the selected motions has amendments, these will be " +"deleted as well. Do you want to delete anyway?" +msgstr "" +"Achtung! Mindestens einer der ausgewählten Anträge hat Änderungsanträge, " +"diese werden ebenfalls gelöscht. Möchten Sie trotzdem löschen?" + msgid "Warning: This projector will be set to visible" msgstr "Warnung: Dieser Projektor wird auf sichtbar gesetzt" @@ -5049,6 +5269,9 @@ msgstr "Sie sind nicht berechtigt den Livestream zu sehen." msgid "You are not supposed to be here..." msgstr "Sie sollten nicht hier sein ..." +msgid "You are using an incompatible client version." +msgstr "Sie verwenden eine inkompatible Client-Version." + msgid "" "You are using the history mode of OpenSlides. Changes will not be saved." msgstr "Der Chronik-Modus ist aktiv. Änderungen werden nicht gespeichert." @@ -5257,9 +5480,6 @@ msgstr "Wortmeldung" msgid "could not be created" msgstr "konnten nicht erstellt werden" -msgid "could not be defined" -msgstr "konnten nicht definiert werden" - msgid "created" msgstr "erstellt" @@ -5404,6 +5624,9 @@ msgstr "nicht-namentlich" msgid "none" msgstr "aus" +msgid "not specified" +msgstr "nicht angegeben" + msgid "of" msgstr "von" @@ -5476,9 +5699,6 @@ msgstr "heute" msgid "undocumented" msgstr "nicht erfasst" -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - msgid "updated" msgstr "aktualisiert" @@ -5491,21 +5711,24 @@ msgstr "Stimmen pro Kandidat*in" msgid "will be created" msgstr "werden erstellt" -msgid "will be defined" -msgstr "werden definiert" - msgid "will be imported" msgstr "werden importiert" -msgid "will be referenced" -msgstr "werden referenziert" - msgid "will be updated" msgstr "werden aktualisiert" msgid "yellow" msgstr "gelb" +msgid "{{amount}} interposed questions will be cleared" +msgstr "{{amount}} Zwischenfragen werden gelöscht" + +msgid "{{amount}} of them will be saved with 'unknown' speaker" +msgstr "{{amount}} von ihnen wird mit 'unbekanntem' Redner*in gespeichert" + +msgid "{{amount}} will be saved" +msgstr "{{amount}} werden gespeichert" + msgid "Acceptance" msgstr "Annahme" diff --git a/openslides_backend/i18n/messages/es.po b/openslides_backend/i18n/messages/es.po index e4d3b1539..d97a547d8 100644 --- a/openslides_backend/i18n/messages/es.po +++ b/openslides_backend/i18n/messages/es.po @@ -79,6 +79,14 @@ msgstr "Se requiere un título" msgid "A topic needs a title" msgstr "" +msgid "A total time is required and must be greater than 0." +msgstr "" + +msgid "" +"A user with the username '%username%' and the first name '%first_name%' was " +"created." +msgstr "" + msgid "About me" msgstr "Acerca de mí" @@ -91,9 +99,6 @@ msgstr "" msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -msgid "Acceptance" -msgstr "Acceptancia" - msgid "Access data (PDF)" msgstr "Datos de acceso (PDF)" @@ -124,7 +129,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts with errors" msgstr "" -msgid "Accounts with warnings (will be skipped)" +msgid "Accounts with warnings: affected cells will be skipped" msgstr "" msgid "Activate" @@ -133,9 +138,18 @@ msgstr "Activar" msgid "Activate amendments" msgstr "Activar las modificaciones" +msgid "Activate design" +msgstr "" + msgid "Activate statute amendments" msgstr "Activar las modificaciones de los estatutos" +msgid "Activate the selection field 'motion editor'" +msgstr "" + +msgid "Activate the selection field 'spokesman'" +msgstr "" + msgid "Activate vote delegations" msgstr "Activar las delegaciones de voto" @@ -180,9 +194,6 @@ msgstr "Reuniones activas" msgid "Add" msgstr "Añadir" -msgid "Add countdown" -msgstr "Añadir cuenta regresiva" - msgid "Add me" msgstr "Añadirme" @@ -198,6 +209,9 @@ msgstr "" msgid "Add option" msgstr "Añadir opción" +msgid "Add timer" +msgstr "" + msgid "Add to agenda" msgstr "Añadir a la agenda" @@ -214,6 +228,9 @@ msgstr "" msgid "Add/remove groups ..." msgstr "Añadir/ elimiar grupos ..." +msgid "Add/remove structure levels ..." +msgstr "" + msgid "" "Additional columns after the required ones may be present and will not " "affect the import." @@ -221,24 +238,12 @@ msgstr "" "Columnas adicionales después de las requeridas pueden estar presentes y no " "afectarán a la importación." -msgid "Adjourn" -msgstr "Posponer" - -msgid "Adjournment" -msgstr "Posposición" - -msgid "Admin" -msgstr "Administrador/a" - msgid "Administration roles" msgstr "Roles de administración" msgid "Administration roles (at organization level)" msgstr "Roles de administración (a nivel de la organización)" -msgid "Administrator" -msgstr "Administrador" - msgid "Administrators" msgstr "Administradores" @@ -282,6 +287,12 @@ msgstr "" msgid "All other fields are optional and may be empty." msgstr "Los demás campos son opcionales y pueden estar vacíos." +msgid "All present entitled users" +msgstr "" + +msgid "All structure levels" +msgstr "" + msgid "All topics will be deleted and won't be accessible afterwards." msgstr "Todos los temas serán eliminados y no serán accesibles después." @@ -303,6 +314,9 @@ msgstr "Permitir crear una encuesta" msgid "Allow forwarding of motions" msgstr "Permitir el reenvío de mociones" +msgid "Allow one participant multiple times on the same list" +msgstr "" + msgid "" "Allow only current speakers and list of speakers managers to enter the live " "conference" @@ -506,8 +520,8 @@ msgstr "¿Está seguro de eliminar este mensaje?" msgid "Are you sure you want to delete this motion block?" msgstr "¿Está seguro de eliminar este bloque de moción?" -msgid "Are you sure you want to delete this motion?" -msgstr "¿Está seguro de eliminar esta moción?" +msgid "Are you sure you want to delete this motion? " +msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this projector?" msgstr "¿Está seguro de eliminar este proyector?" @@ -518,6 +532,9 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this statute paragraph?" msgstr "¿Está seguro de eliminar este párrafo del estatuto?" +msgid "Are you sure you want to delete this structure level?" +msgstr "" + msgid "Are you sure you want to delete this tag?" msgstr "¿Está seguro de eliminar esta etiqueta?" @@ -536,6 +553,11 @@ msgstr "¿Está seguro de que quiere descartar esta enmienda?" msgid "Are you sure you want to duplicate this meeting?" msgstr "¿Está seguro de que quiere duplicar este reunión?" +msgid "" +"Are you sure you want to end this contribution which still has interposed " +"question(s)?" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to generate new passwords for all selected " "participants?" @@ -833,6 +855,9 @@ msgstr "" msgid "Can create, modify, start/stop and delete votings." msgstr "" +msgid "Can edit all moderation notes." +msgstr "" + msgid "" "Can edit and assign the following motion metadata: Submitter, state, " "recommendation, category, motion blocks and tags." @@ -868,6 +893,9 @@ msgstr "Puede manejar la lista de oradores" msgid "Can manage logos and fonts" msgstr "Puede manejar logos y fuentes" +msgid "Can manage moderation notes" +msgstr "" + msgid "Can manage motion metadata" msgstr "Puede gestionar los metadatos de moción" @@ -931,6 +959,9 @@ msgstr "" msgid "Can see all lists of speakers" msgstr "" +msgid "Can see all moderation notes in each list of speakers." +msgstr "" + msgid "Can see elections" msgstr "Puede ver las elecciones " @@ -947,6 +978,9 @@ msgstr "" msgid "Can see list of speakers" msgstr "Puede ver la lista de oradores" +msgid "Can see moderation notes" +msgstr "" + msgid "Can see motions" msgstr "Puede ver las mociones" @@ -1155,9 +1189,17 @@ msgstr "" msgid "Choice" msgstr "Elección" +msgid "Choose 0 to disable Intervention." +msgstr "" + msgid "Choose 0 to disable the supporting system." msgstr "Seleccione 0 para desactivar el sistema de apoyo." +msgid "" +"Choose a number greater than 0 to activate speaking times widget for " +"structure level countdowns." +msgstr "" + msgid "Chyron" msgstr "Chyron" @@ -1179,6 +1221,9 @@ msgstr "Borrar todos los filtros" msgid "Clear all list of speakers" msgstr "Borrar toda la lista de oradores" +msgid "Clear current projection" +msgstr "" + msgid "Clear list" msgstr "Borrar la lista" @@ -1197,6 +1242,9 @@ msgstr "¡Pulse aquí para votar!" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Close edit mode" +msgstr "" + msgid "Close list of speakers" msgstr "Cerrar lista de oradores" @@ -1272,8 +1320,17 @@ msgstr "Comités" msgid "Committees and meetings" msgstr "Comisiones y reuniones" -msgid "Complex Workflow" -msgstr "Flujo de trabajo complejo" +msgid "Committees created" +msgstr "" + +msgid "Committees updated" +msgstr "" + +msgid "Committees with errors" +msgstr "" + +msgid "Committees with warnings: affected cells will be skipped" +msgstr "" msgid "Conference room" msgstr "Sala de conferencias" @@ -1309,6 +1366,9 @@ msgstr "Contra discurso" msgid "Contribution" msgstr "Contribución" +msgid "Contributions" +msgstr "" + msgid "Copy report to clipboard" msgstr "" @@ -1321,18 +1381,6 @@ msgstr "" msgid "Countdown" msgstr "Cuenta atrás" -msgid "Countdown and traffic light" -msgstr "Cuenta atrás y semáforo" - -msgid "Countdown description" -msgstr "Descripción de la cuenta atrás" - -msgid "Countdown time" -msgstr "Hora de la cuenta atrás" - -msgid "Countdown title" -msgstr "Título de la cuenta atrás" - msgid "Countdowns" msgstr "Cuentas regresivas" @@ -1351,12 +1399,6 @@ msgstr "Crear" msgid "Create editorial final version" msgstr "Crear la versión final editorial" -msgid "Create new chat group" -msgstr "Crear un nuevo grupo de chat" - -msgid "Create new tag" -msgstr "Crear una nueva etiqueta" - msgid "Create subitem" msgstr "" @@ -1384,6 +1426,9 @@ msgstr "" msgid "Current slide" msgstr "" +msgid "Current speaker" +msgstr "" + msgid "Current speaker chyron" msgstr "" @@ -1415,28 +1460,6 @@ msgstr "" msgid "Datastore is ok!" msgstr "¡El almacén de datos está bien!" -msgid "" -"Dear {name},\n" -"\n" -"this is your personal OpenSlides login:\n" -"\n" -"{url}\n" -"Username: {username}\n" -"Password: {password}\n" -"\n" -"\n" -"This email was generated automatically." -msgstr "" -"Querido/a {name}, \n" -"\n" -"este es su login personal de OpenSlides\\:\n" -"\n" -" {url} \n" -"Nombre de usuario\\: {username} \n" -"Contraseña\\: {password} \n" -"\n" -"Este correo electrónico se ha generado automáticamente." - msgid "Decision" msgstr "Decisión" @@ -1464,17 +1487,8 @@ msgstr "Grupos por defecto con derecho a voto" msgid "Default line numbering" msgstr "Numeración de líneas predeterminada" -msgid "Default number" -msgstr "Número predeterminado" - -msgid "Default participant number" -msgstr "Número de participante por defecto" - -msgid "Default projector" -msgstr "Proyector predeterminado" - -msgid "Default structure level" -msgstr "Nivel de estructura predeterminada" +msgid "Default speaking time for structure levels in seconds" +msgstr "" msgid "" "Default text version for change recommendations and projection of motions" @@ -1531,9 +1545,6 @@ msgstr "" msgid "Defines which states can be selected next in the workflow." msgstr "" -msgid "Delegates" -msgstr "Delegados" - msgid "Delegation of vote" msgstr "Delegación de voto" @@ -1552,6 +1563,11 @@ msgstr "Borrar proyector" msgid "Deleted user" msgstr "Usuario eliminado" +msgid "" +"Deleting this motion will likely impact it's amendments negatively and they " +"could become unusable." +msgstr "" + msgid "Deletion" msgstr "Eliminación" @@ -1585,18 +1601,15 @@ msgstr "" msgid "Display type" msgstr "Tipo de pantalla" +msgid "Distribute overhang time" +msgstr "" + msgid "Div" msgstr "" msgid "Divergent:" msgstr "Divergente:" -msgid "Do not concern" -msgstr "No se preocupe" - -msgid "Do not decide" -msgstr "No decida" - msgid "Do not forget to save your changes!" msgstr "¡No olvide guardar sus cambios!" @@ -1682,6 +1695,9 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Editar" +msgid "Edit account" +msgstr "" + msgid "Edit comment field" msgstr "Editar campo de comentario " @@ -1697,15 +1713,27 @@ msgstr "Editar detalles para" msgid "Edit editorial final version" msgstr "Editar la versión final de la editorial" +msgid "Edit group" +msgstr "" + msgid "Edit meeting" msgstr "Editar reunión" -msgid "Edit name" +msgid "Edit moderation note" +msgstr "" + +msgid "Edit point of order ..." msgstr "" msgid "Edit projector" msgstr "Editar proyector" +msgid "Edit queue" +msgstr "" + +msgid "Edit state" +msgstr "" + msgid "Edit statute paragraph" msgstr "Editar el párrafo del estatuto" @@ -1721,6 +1749,12 @@ msgstr "Editar para introducir los votos." msgid "Edit topic" msgstr "Editar tema" +msgid "Edit total time" +msgstr "" + +msgid "Edit workflow" +msgstr "" + msgid "Editorial final version" msgstr "Versión final de la editorial" @@ -1733,6 +1767,9 @@ msgstr "Documentos electorales" msgid "Elections" msgstr "Elecciones" +msgid "Element" +msgstr "" + msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" @@ -1766,6 +1803,9 @@ msgstr "Habilitar el voto electrónico" msgid "Enable forspeech / counter speech" msgstr "Activar el discurso a favor y en contra" +msgid "Enable interposed questions" +msgstr "" + msgid "Enable numbering for agenda items" msgstr "Habilitar la numeración de los puntos del orden del día" @@ -1775,6 +1815,9 @@ msgstr "Activar la vista de presencia de los participantes" msgid "Enable point of order" msgstr "Habilitar la cuestión de orden" +msgid "Enable point of orders for other participants" +msgstr "" + msgid "Enable specifications and ranking for possible motions" msgstr "" @@ -1869,6 +1912,9 @@ msgstr "" "Introduzca su correo electrónico para enviar el enlace de restablecimiento " "de la contraseña" +msgid "Entitled present users" +msgstr "" + msgid "Entitled to vote" msgstr "Con derecho a votar" @@ -2052,12 +2098,6 @@ msgstr "Reenvío creado" msgid "Forwarding of motion" msgstr "Avance del movimiento" -msgid "Forwardings" -msgstr "Reenvíos" - -msgid "Front page text" -msgstr "Texto de la página principal" - msgid "Front page title" msgstr "Título de la página principal" @@ -2170,6 +2210,9 @@ msgstr "No hay solicitudes de palabra" msgid "Has not logged in yet" msgstr "" +msgid "Has not voted" +msgstr "" + msgid "Has notes" msgstr "Tiene notas" @@ -2224,6 +2267,9 @@ msgstr "Texto de ayuda para acceder a datos y PDF de bienvenida" msgid "Hidden item" msgstr "Elemento oculto" +msgid "Hide main menu" +msgstr "" + msgid "Hide more text" msgstr "Ocultar más texto" @@ -2249,10 +2295,13 @@ msgid "I know the risk" msgstr "Conozco el riesgo" msgid "" -"IMPORTANT: The sender address (noreply@openslides.com) is defined in the OpenSlides server settings and cannot be changed here. \n" +"IMPORTANT: The sender address (noreply@openslides.com) is defined in the OpenSlides server settings and cannot be changed here.\n" " To receive replies you have to enter a reply address in the next field. Please test the email dispatch in case of changes!" msgstr "" +msgid "Identical with" +msgstr "" + msgid "Identifier" msgstr "" @@ -2266,6 +2315,9 @@ msgstr "" "Si se trata de una enmienda, puede hacer una copia de seguridad de su " "contenido al editarla y borrarla después." +msgid "If the value is set to 0 the time counts up as stopwatch." +msgstr "" + msgid "Import" msgstr "Importar" @@ -2353,6 +2405,15 @@ msgstr "Elemento interno" msgid "Internal login" msgstr "" +msgid "Interposed question" +msgstr "" + +msgid "Intervention" +msgstr "" + +msgid "Intervention speaking time in seconds" +msgstr "" + msgid "Invalid line number" msgstr "Número de línea inválido" @@ -2549,8 +2610,8 @@ msgstr "Numeración de línea" msgid "Line spacing" msgstr "Espacio entre líneas" -msgid "Linenumber" -msgstr "Número de línea" +msgid "List of amendments: " +msgstr "" msgid "List of electronic votes" msgstr "Lista de votos electrónicos" @@ -2576,11 +2637,6 @@ msgstr "" msgid "Live conference" msgstr "Conferencia en directo" -msgid "Live conference has to be active. Choose 0 to disable auto connect." -msgstr "" -"La conferencia en directo tiene que estar activa. Elija 0 para desactivar la" -" conexión automática." - msgid "Livestream" msgstr "Livestream" @@ -2617,6 +2673,9 @@ msgstr "Menor cantidad de aplausos" msgid "Main motion and line number" msgstr "" +msgid "Mandates switched sucessfully!" +msgstr "" + msgid "Mark as personal favorite" msgstr "Marcar como favorito personal" @@ -2702,6 +2761,12 @@ msgstr "Cantidad mínima de votos" msgid "Minimum number of digits for motion identifier" msgstr "" +msgid "Moderation note" +msgstr "" + +msgid "Modify design" +msgstr "" + msgid "Module" msgstr "Módulo" @@ -2744,6 +2809,12 @@ msgstr "Moción creada (transmitida)" msgid "Motion deleted" msgstr "Moción eliminada" +msgid "Motion editor" +msgstr "" + +msgid "Motion editors" +msgstr "" + msgid "Motion forwarded to" msgstr "Moción remitida a" @@ -2807,9 +2878,6 @@ msgstr "Mi perfil" msgid "Name" msgstr "Nombre" -msgid "Name exceeds 256 characters" -msgstr "El nombre supera los 256 caracteres" - msgid "Name of recommender" msgstr "Nombre del recomendador" @@ -2822,18 +2890,12 @@ msgstr "Nombre de la nueva categoría" msgid "Natural person" msgstr "Persona natural" -msgid "Needs review" -msgstr "Necesita revisión" - msgid "Negative votes are not allowed." msgstr "Los votos negativos no están permitidos." msgid "Never" msgstr "Nunca" -msgid "New Projector" -msgstr "Nuevo proyector" - msgid "New account" msgstr "Nueva cuenta" @@ -2849,23 +2911,35 @@ msgstr "Nueva categoría" msgid "New change recommendation" msgstr "Nueva recomendación de cambio" +msgid "New chat group" +msgstr "" + msgid "New comment field" msgstr "Nuevo campo de comentario" msgid "New committee" msgstr "Nuevo comité" +msgid "New design" +msgstr "" + msgid "New directory" msgstr "Nuevo directorio" msgid "New election" msgstr "Nueva elección" +msgid "New file" +msgstr "" + msgid "New file name" msgstr "Nuevo nombre de archivo" -msgid "New group name" -msgstr "Nuevo nombre de grupo" +msgid "New folder" +msgstr "" + +msgid "New group" +msgstr "" msgid "New meeting" msgstr "Nueva reunión" @@ -2885,6 +2959,9 @@ msgstr "Nuevo participante" msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" +msgid "New projector" +msgstr "" + msgid "New state" msgstr "Nuevo estado" @@ -2936,15 +3013,9 @@ msgstr "Sin comentarios" msgid "No committee admin" msgstr "No es administrador del comité" -msgid "No concernment" -msgstr "Ninguna preocupación" - msgid "No data" msgstr "Sin datos" -msgid "No decision" -msgstr "Sin decisión" - msgid "No delegation of vote" msgstr "Sin delegación de voto" @@ -2978,6 +3049,9 @@ msgstr "No se ha seleccionado ninguna reunión." msgid "No motion block set" msgstr "Ningún bloque de moción puesto" +msgid "No motion editors" +msgstr "" + msgid "No one has voted for this poll" msgstr "Nadie ha votado en esta encuesta" @@ -2999,9 +3073,15 @@ msgstr "" msgid "No results yet." msgstr "Todavía no hay resultados." +msgid "No spokesperson" +msgstr "" + msgid "No statute paragraphs" msgstr "Ningún párrafo del estatuto" +msgid "No structure level" +msgstr "" + msgid "No tags" msgstr "Sin etiquetas" @@ -3017,6 +3097,9 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Ninguno" +msgid "None of the selected motions can be forwarded." +msgstr "" + msgid "Not found" msgstr "No se ha encontrado" @@ -3117,9 +3200,6 @@ msgstr "Contraseña antigua" msgid "One email was send sucessfully." msgstr "" -msgid "Only countdown" -msgstr "Sólo cuenta atrás" - msgid "Only for internal notes." msgstr "Sólo para notas internas." @@ -3130,6 +3210,9 @@ msgid "Only present participants can be added to the list of speakers" msgstr "" "Sólo los participantes presentes pueden añadirse a la lista de oradores" +msgid "Only time" +msgstr "" + msgid "Only traffic light" msgstr "Sólo semáforo" @@ -3329,6 +3412,21 @@ msgstr "" "Los participantes y los administradores se copian completamente y no se " "pueden editar aquí." +msgid "Participants created" +msgstr "" + +msgid "Participants skipped" +msgstr "" + +msgid "Participants updated" +msgstr "" + +msgid "Participants with errors" +msgstr "" + +msgid "Participants with warnings: affected cells will be skipped" +msgstr "" + msgid "Particles" msgstr "Partículas" @@ -3347,15 +3445,12 @@ msgstr "La contraseña antigua no coincide." msgid "Paste/write your topics in this textbox." msgstr "Pegue/escriba sus temas en este cuadro de texto." -msgid "Permission" -msgstr "Permiso" +msgid "Pause speech" +msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -msgid "Permit" -msgstr "Permiso" - msgid "Personal data changed" msgstr "Cambio de datos personales" @@ -3383,9 +3478,6 @@ msgstr "Por favor, introducza un nombre para el nuevo directorio:" msgid "Please enter a name for the new workflow:" msgstr "Introduzca un nombre para el nuevo flujo de trabajo:" -msgid "Please enter a new workflow name:" -msgstr "" - msgid "Please enter a valid email address!" msgstr "¡Por favor, introduzca un correo electrónico válido!" @@ -3395,7 +3487,10 @@ msgstr "Por favor, introduzca su nueva contraseña" msgid "Please join the conference room now!" msgstr "¡Por favor, únase a la sala de conferencias ahora!" -msgid "Please select a vote weight bigger than zero." +msgid "Please select a vote weight greater than or equal to 0.000001" +msgstr "" + +msgid "Please select a vote weight greater than zero." msgstr "" msgid "Please select the directory:" @@ -3419,6 +3514,9 @@ msgstr "Cuestión de orden" msgid "Polls" msgstr "Encuestas" +msgid "Possible options" +msgstr "" + msgid "Possible points of order" msgstr "" @@ -3473,6 +3571,12 @@ msgstr "" msgid "Project" msgstr "Proyectar" +msgid "Project active structure level" +msgstr "" + +msgid "Project all structure levels" +msgstr "" + msgid "Project selection?" msgstr "¿Selección del proyecto?" @@ -3545,6 +3649,9 @@ msgstr "Razón" msgid "Reason required for creating new motion" msgstr "Razón necesaria para crear una nueva moción" +msgid "Receipt of contributions" +msgstr "" + msgid "Receive motions" msgstr "Recibir mociones" @@ -3563,6 +3670,11 @@ msgstr "Recomendación cambiado" msgid "Recommendation label" msgstr "Etiqueta de recomendación" +msgid "" +"Recommendation of motions in such a state can only be seen by motion " +"managers." +msgstr "" + msgid "Recommendation reset" msgstr "Reajustar recomendación" @@ -3572,12 +3684,6 @@ msgstr "Recomendación establecido en {}" msgid "Reenter to conference room" msgstr "Entrar de nuevo en la sala de conferencias" -msgid "Refer to committee" -msgstr "Remitir a comité" - -msgid "Referral to committee" -msgstr "Remisión al comité" - msgid "Referring motions" msgstr "Mociones de referencia" @@ -3587,21 +3693,15 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Reject" msgstr "Rechazar" -msgid "Reject (not authorized)" -msgstr "Rechazar (no autorizado)" - msgid "Rejected" msgstr "Rechazado" -msgid "Rejection" -msgstr "Rechazo" - -msgid "Rejection (not authorized)" -msgstr "Rechazo (no autorizado)" - msgid "Relevant information could not be accessed" msgstr "No se ha podido acceder a la información relevante" +msgid "Reload page" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -3642,9 +3742,6 @@ msgstr "Quitarme" msgid "Remove option" msgstr "Eliminar la opción" -msgid "Rename state" -msgstr "" - msgid "Reopen" msgstr "Reabrir" @@ -3676,6 +3773,9 @@ msgstr "" msgid "Required permissions to view this page:" msgstr "Permisos necesarios para ver esta página:" +msgid "Requires permission to manage lists of speakers" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Restablecer" @@ -3697,9 +3797,6 @@ msgstr "Restablecer el estado" msgid "Reset to default settings" msgstr "" -msgid "Reset your OpenSlides password" -msgstr "" - msgid "Resolution and size" msgstr "Resolución y tamaño" @@ -3715,6 +3812,9 @@ msgstr "" msgid "Results" msgstr "Resultados" +msgid "Resume speech" +msgstr "" + msgid "Retrieving vote status... Please wait!" msgstr "" @@ -3787,24 +3887,24 @@ msgstr "Seleccione" msgid "Select all" msgstr "Seleccione todo" +msgid "Select exactly two participants to swap mandates" +msgstr "" + msgid "Select file" msgstr "Seleccione un archivo" msgid "Select meetings ..." msgstr "Seleccione reuniones ..." -msgid "Select or search new candidate ..." -msgstr "Seleccione o busque nuevo candidato ..." - -msgid "Select or search new speaker ..." -msgstr "Seleccione o busque nuevo orador ..." - -msgid "Select or search new submitter ..." -msgstr "Seleccione o busque nuevo remitente..." - msgid "Select paragraphs" msgstr "Seleccionar párrafos" +msgid "Select participant" +msgstr "" + +msgid "Select speaker" +msgstr "" + msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -3985,6 +4085,9 @@ msgstr "Mostrar la pantalla de conferencia en vivo" msgid "Show logo" msgstr "Mostrar logo" +msgid "Show main menu" +msgstr "" + msgid "Show meta information box beside the title on projector" msgstr "Mostrar el cuadro de información meta junto al título en el proyector" @@ -4011,6 +4114,9 @@ msgstr "Mostrar el campo de extensión de la recomendación" msgid "Show recommendation on projector" msgstr "Mostrar la recomendación en el proyector" +msgid "Show recommendations not public" +msgstr "" + msgid "Show referring motions" msgstr "Mostrar las mociones de referencia" @@ -4058,9 +4164,6 @@ msgstr "" "Muestra la imagen dada como partícula de aplauso. Formato de imagen " "recomendado: 24x24px, PNG, JPG o SVG" -msgid "Simple Workflow" -msgstr "Flujo de trabajo sencillo" - msgid "Single Sign-On settings" msgstr "" @@ -4111,11 +4214,20 @@ msgstr "" msgid "Speakers" msgstr "Oradores" -msgid "Speaking time" -msgstr "Tiempo de palabra" +msgid "Speaking times" +msgstr "" -msgid "Staff" -msgstr "Personal" +msgid "Speech start time" +msgstr "" + +msgid "Speech type" +msgstr "" + +msgid "Spokesperson" +msgstr "" + +msgid "Spokespersons" +msgstr "" msgid "Stalemate! It's a draw!" msgstr "" @@ -4126,6 +4238,9 @@ msgstr "" msgid "Start date" msgstr "Fecha de inicio" +msgid "Start line number" +msgstr "" + msgid "Start time" msgstr "Tiempo de inicio" @@ -4180,6 +4295,9 @@ msgstr "" msgid "Structure level" msgstr "Nivel de estructura" +msgid "Structure levels" +msgstr "" + msgid "Subcategory" msgstr "Subcategoría" @@ -4252,6 +4370,12 @@ msgstr "Seguidores cambiados" msgid "Surname" msgstr "Apellido" +msgid "Swap mandates ..." +msgstr "" + +msgid "Switch" +msgstr "" + msgid "Table of contents" msgstr "Tabla de contenidos" @@ -4276,6 +4400,9 @@ msgstr "Separador de texto" msgid "The account is deactivated." msgstr "La cuenta está desactivada." +msgid "The affected columns will not be imported." +msgstr "" + msgid "The assembly may decide:" msgstr "La asamblea podrá decidir:" @@ -4485,15 +4612,17 @@ msgid "" " this?" msgstr "" -msgid "This row will not be imported, due to an unknown reason." -msgstr "" - msgid "" "This will add or remove the following groups for all selected participants:" msgstr "" "Esto añadirá o eliminará los siguientes grupos para todos los participantes " "seleccionados:" +msgid "" +"This will add or remove the following structure levels for all selected " +"participants:" +msgstr "" + msgid "" "This will add or remove the following submitters for all selected motions:" msgstr "" @@ -4577,6 +4706,15 @@ msgstr "Vista de azulejos" msgid "Time" msgstr "" +msgid "Time and traffic light" +msgstr "" + +msgid "Timer" +msgstr "" + +msgid "Timers" +msgstr "" + msgid "Timestamp" msgstr "Marca de tiempo" @@ -4625,6 +4763,15 @@ msgstr "" msgid "Total accounts" msgstr "" +msgid "Total committees" +msgstr "" + +msgid "Total participants" +msgstr "" + +msgid "Total time" +msgstr "" + msgid "Total topics" msgstr "" @@ -4643,9 +4790,6 @@ msgstr "Solución de problemas" msgid "Try reconnect" msgstr "Intenta reconectar" -msgid "Type" -msgstr "Típo" - msgid "Underline" msgstr "" @@ -4667,9 +4811,6 @@ msgstr "Desapoye" msgid "Upload" msgstr "Subida" -msgid "Upload files" -msgstr "Subir archivos" - msgid "Upload to" msgstr "Subir a" @@ -4678,6 +4819,9 @@ msgid "" "attribute name)." msgstr "" +msgid "Use color" +msgstr "" + msgid "Use the following custom number" msgstr "Utilice el siguiente número personalizado" @@ -4702,6 +4846,9 @@ msgstr "Usuario no encontrado." msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" +msgid "Username may not contain spaces" +msgstr "" + msgid "Username or password is incorrect." msgstr "El nombre de usuario o la contraseña son incorrectos." @@ -4733,6 +4880,9 @@ msgstr "" msgid "Vote" msgstr "Votar" +msgid "Vote submitted" +msgstr "" + msgid "Vote weight" msgstr "Peso del voto" @@ -4742,9 +4892,6 @@ msgstr "Votado" msgid "Votes" msgstr "Votos" -msgid "Voting" -msgstr "Votación" - msgid "Voting and ballot papers" msgstr "Votación y papeletas de votación" @@ -4836,6 +4983,16 @@ msgstr "" msgid "Warn color" msgstr "" +msgid "" +"Warning: Amendments exist for at least one of the selected motions. Are you " +"sure you want to delete these motions regardless?" +msgstr "" + +msgid "" +"Warning: Amendments exist for this motion. Are you sure you want to delete " +"this motion regardless?" +msgstr "" + msgid "" "Warning: Amendments exist for this motion. Editing this text will likely " "impact them negatively. Particularily, amendments might become unusable if " @@ -4940,13 +5097,7 @@ msgstr "No está permitido ver la transmisión en vivo" msgid "You are not supposed to be here..." msgstr "No se supone que estés aquí..." -msgid "" -"You are receiving this email because you have requested a new password for your OpenSlides-account.\n" -"\n" -"Please open the following link and choose a new password:\n" -"{url}/login/forget-password-confirm?user_id={user_id}&token={token}\n" -"\n" -"For completeness your username: {username}" +msgid "You are using an incompatible client version." msgstr "" msgid "" @@ -5090,15 +5241,9 @@ msgstr "" msgid "[Place for your welcome and help text.]" msgstr "[Espacio para su texto de bienvenida y de ayuda.]" -msgid "[Place for your welcome text.]" -msgstr "[Lugar para su texto de bienvenida.]" - msgid "absent" msgstr "ausente" -msgid "accepted" -msgstr "aceptado" - msgid "account-example" msgstr "account-example" @@ -5108,9 +5253,6 @@ msgstr "activo" msgid "add group(s)" msgstr "añadir grupo(s)" -msgid "adjourned" -msgstr "pospuesto" - msgid "already exists" msgstr "" @@ -5150,12 +5292,6 @@ msgstr "contribución" msgid "could not be created" msgstr "no se pudo crear" -msgid "could not be defined" -msgstr "no se pudo definir" - -msgid "could not be referenced" -msgstr "" - msgid "created" msgstr "creado" @@ -5222,15 +5358,9 @@ msgstr "ha guardado su trabajo en esta moción." msgid "have been created" msgstr "se han creado" -msgid "have been referenced" -msgstr "" - msgid "hidden" msgstr "ocultado" -msgid "in progress" -msgstr "en curso" - msgid "inactive" msgstr "inactivo" @@ -5288,15 +5418,9 @@ msgstr "mociones" msgid "move ..." msgstr "mover ..." -msgid "name" -msgstr "" - msgid "natural person" msgstr "persona física" -msgid "needs review" -msgstr "necesita revisión" - msgid "no natural person" msgstr "ninguna persona física" @@ -5312,11 +5436,8 @@ msgstr "no nominal" msgid "none" msgstr "ninguno" -msgid "not concerned" -msgstr "no afectado" - -msgid "not decided" -msgstr "no decidido" +msgid "not specified" +msgstr "" msgid "of" msgstr "de" @@ -5339,9 +5460,6 @@ msgstr "participantes" msgid "participants-example" msgstr "participants-example" -msgid "permitted" -msgstr "permitido" - msgid "present" msgstr "presente" @@ -5354,15 +5472,6 @@ msgstr "publicado" msgid "red" msgstr "rojo" -msgid "referred to committee" -msgstr "remitido al comité" - -msgid "rejected" -msgstr "rechazado" - -msgid "rejected (not authorized)" -msgstr "rechazado (no autorizado)" - msgid "remove" msgstr "" @@ -5387,9 +5496,6 @@ msgstr "empezado" msgid "stopped" msgstr "detenido" -msgid "submitted" -msgstr "presentado" - msgid "successfully forwarded" msgstr "remitido con éxito" @@ -5405,9 +5511,6 @@ msgstr "hoy" msgid "undocumented" msgstr "indocumentado" -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - msgid "updated" msgstr "actualizado" @@ -5420,20 +5523,138 @@ msgstr "votos por candidato" msgid "will be created" msgstr "se creará" -msgid "will be defined" -msgstr "se definirá" - msgid "will be imported" msgstr "se importará" -msgid "will be referenced" -msgstr "se hará referencia a" - msgid "will be updated" msgstr "" -msgid "withdrawn" -msgstr "retirado" - msgid "yellow" msgstr "amarillo" + +msgid "{{amount}} interposed questions will be cleared" +msgstr "" + +msgid "{{amount}} of them will be saved with 'unknown' speaker" +msgstr "" + +msgid "{{amount}} will be saved" +msgstr "" + +msgid "Acceptance" +msgstr "Acceptancia" + +msgid "Adjournment" +msgstr "Posposición" + +msgid "Admin" +msgstr "Administrador/a" + +msgid "Complex Workflow" +msgstr "Flujo de trabajo complejo" + +msgid "" +"Dear {name},\n" +"\n" +"this is your personal OpenSlides login:\n" +"\n" +"{url}\n" +"Username: {username}\n" +"Password: {password}\n" +"\n" +"\n" +"This email was generated automatically." +msgstr "" +"Querido/a {name}, \n" +"\n" +"este es su login personal de OpenSlides\\:\n" +"\n" +" {url} \n" +"Nombre de usuario\\: {username} \n" +"Contraseña\\: {password} \n" +"\n" +"Este correo electrónico se ha generado automáticamente." + +msgid "Default projector" +msgstr "Proyector predeterminado" + +msgid "Delegates" +msgstr "Delegados" + +msgid "No concernment" +msgstr "Ninguna preocupación" + +msgid "No decision" +msgstr "Sin decisión" + +msgid "Presentation and assembly system" +msgstr "" + +msgid "Referral to" +msgstr "" + +msgid "Rejection" +msgstr "Rechazo" + +msgid "Reset your OpenSlides password" +msgstr "" + +msgid "Simple Workflow" +msgstr "Flujo de trabajo sencillo" + +msgid "Space for your welcome text." +msgstr "" + +msgid "Speaking time" +msgstr "Tiempo de palabra" + +msgid "Staff" +msgstr "Personal" + +msgid "Voting" +msgstr "Votación" + +msgid "" +"You are receiving this email because you have requested a new password for your OpenSlides account.\n" +"\n" +"Please open the following link and choose a new password:\n" +"{url}/login/forget-password-confirm?user_id={user_id}&token={token}\n" +"\n" +"The link will be valid for 10 minutes." +msgstr "" + +msgid "accepted" +msgstr "aceptado" + +msgid "adjourned" +msgstr "pospuesto" + +msgid "in progress" +msgstr "en curso" + +msgid "name" +msgstr "" + +msgid "not concerned" +msgstr "no afectado" + +msgid "not decided" +msgstr "no decidido" + +msgid "not permitted" +msgstr "" + +msgid "permitted" +msgstr "permitido" + +msgid "referred to" +msgstr "" + +msgid "rejected" +msgstr "rechazado" + +msgid "submitted" +msgstr "presentado" + +msgid "withdrawn" +msgstr "retirado" diff --git a/openslides_backend/i18n/messages/fr.po b/openslides_backend/i18n/messages/fr.po index 6c12d3d81..7314611c4 100644 --- a/openslides_backend/i18n/messages/fr.po +++ b/openslides_backend/i18n/messages/fr.po @@ -1,10 +1,10 @@ # # Translators: -# Moosline, 2023 +# Moosline, 2024 # msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Moosline, 2023\n" +"Last-Translator: Moosline, 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/openslides/teams/14270/fr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -77,6 +77,16 @@ msgstr "Un titre est requis" msgid "A topic needs a title" msgstr "Un thème a besoin d'un titre" +msgid "A total time is required and must be greater than 0." +msgstr "Un temps total est requis et doit être supérieur à 0." + +msgid "" +"A user with the username '%username%' and the first name '%first_name%' was " +"created." +msgstr "" +"Un utilisateur avec le nom d'utilisateur ' %username%' et le prénom " +"'%first_name%' a été créé." + msgid "About me" msgstr "A propos de moi" @@ -89,9 +99,6 @@ msgstr "Couleur d'accentuation" msgid "Accept" msgstr "Accepter" -msgid "Acceptance" -msgstr "Acceptation" - msgid "Access data (PDF)" msgstr "Données d'accès (PDF)" @@ -102,7 +109,7 @@ msgid "Access-data" msgstr "Données d'accès" msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Compte" msgid "Account admin" msgstr "Administrateur de compte" @@ -114,16 +121,16 @@ msgid "Accounts" msgstr "Comptes" msgid "Accounts created" -msgstr "" +msgstr "Comptes créés" msgid "Accounts updated" -msgstr "" +msgstr "Comptes actualisés" msgid "Accounts with errors" -msgstr "" +msgstr "Comptes avec des erreurs" -msgid "Accounts with warnings (will be skipped)" -msgstr "" +msgid "Accounts with warnings: affected cells will be skipped" +msgstr "Comptes avec avertissements : les cellules affectées seront ignorées" msgid "Activate" msgstr "Activer" @@ -131,9 +138,18 @@ msgstr "Activer" msgid "Activate amendments" msgstr "Activer les amendements" +msgid "Activate design" +msgstr "Activer le design" + msgid "Activate statute amendments" msgstr "Activer les amendements au statut" +msgid "Activate the selection field 'motion editor'" +msgstr "" + +msgid "Activate the selection field 'spokesman'" +msgstr "" + msgid "Activate vote delegations" msgstr "Activer les délégations de vote" @@ -190,9 +206,6 @@ msgstr "Réunions actives" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -msgid "Add countdown" -msgstr "Ajouter un compte à rebours" - msgid "Add me" msgstr "Ajouter moi-même" @@ -208,6 +221,9 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle entrée" msgid "Add option" msgstr "Ajouter une option" +msgid "Add timer" +msgstr "" + msgid "Add to agenda" msgstr "Ajouter à l'agenda" @@ -224,6 +240,9 @@ msgstr "" msgid "Add/remove groups ..." msgstr "Ajouter/supprimer des groupes ...." +msgid "Add/remove structure levels ..." +msgstr "Ajouter/supprimer des niveaux de structure ..." + msgid "" "Additional columns after the required ones may be present and will not " "affect the import." @@ -231,24 +250,12 @@ msgstr "" "Des colonnes supplémentaires après celles requises peuvent être présentes et" " n'affecteront pas l'importation." -msgid "Adjourn" -msgstr "Ajourner" - -msgid "Adjournment" -msgstr "Ajournement" - -msgid "Admin" -msgstr "Administrateur" - msgid "Administration roles" msgstr "Rôles administratifs" msgid "Administration roles (at organization level)" msgstr "Rôles d'administration (au niveau de l'organisation)" -msgid "Administrator" -msgstr "Administrateur" - msgid "Administrators" msgstr "Administrateurs" @@ -259,11 +266,15 @@ msgstr "" msgid "After verifying the preview click on \"import\" please (see top right)." msgstr "" +"Après avoir vérifié l'aperçu, cliquez sur \"importer\" s'il vous plaît (voir" +" en haut à droite)." msgid "" "Afterwards you may be unable to regain your status in this meeting on your " "own. Are you sure you want to do this?" msgstr "" +"Par la suite, vous risquez de ne pas pouvoir regagner par vous-même votre " +"statut dans cette assemblée. Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?" msgid "Agenda" msgstr "Ordre du jour" @@ -289,11 +300,17 @@ msgid "All lists of speakers will be cleared." msgstr "Toutes les listes d'orateurs seront effacées." msgid "All meetings" -msgstr "" +msgstr "Toutes les réunions" msgid "All other fields are optional and may be empty." msgstr "Tous les autres champs sont facultatifs et peuvent être vides." +msgid "All present entitled users" +msgstr "" + +msgid "All structure levels" +msgstr "Tous les niveaux de structure" + msgid "All topics will be deleted and won't be accessible afterwards." msgstr "" "Tous les sujets seront supprimés et ne seront plus accessibles par la suite." @@ -316,6 +333,9 @@ msgstr "Autoriser la création d'un sondage" msgid "Allow forwarding of motions" msgstr "Permettre la transmission de motions" +msgid "Allow one participant multiple times on the same list" +msgstr "" + msgid "" "Allow only current speakers and list of speakers managers to enter the live " "conference" @@ -380,6 +400,8 @@ msgstr "Nombre de voix" msgid "An email with a password reset link has been sent." msgstr "" +"Un courriel contenant un lien pour réinitialiser le mot de passe a été " +"envoyé." msgid "An error occurred while voting." msgstr "Une erreur s'est produite lors du vote." @@ -534,18 +556,21 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce message ?" msgid "Are you sure you want to delete this motion block?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce bloc de motions ?" -msgid "Are you sure you want to delete this motion?" +msgid "Are you sure you want to delete this motion? " msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette motion ?" msgid "Are you sure you want to delete this projector?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce projecteur ?" msgid "Are you sure you want to delete this state?" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet état ?" msgid "Are you sure you want to delete this statute paragraph?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce paragraphe sur les statuts ?" +msgid "Are you sure you want to delete this structure level?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce niveau de structure ?" + msgid "Are you sure you want to delete this tag?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette balise ?" @@ -564,6 +589,13 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir rejeter cet amendement ?" msgid "Are you sure you want to duplicate this meeting?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir dupliquer cette réunion ?" +msgid "" +"Are you sure you want to end this contribution which still has interposed " +"question(s)?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir mettre fin à cette contribution qui comporte encore" +" des question(s) interposée(s) ?" + msgid "" "Are you sure you want to generate new passwords for all selected " "participants?" @@ -573,6 +605,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to irrevocably remove your point of order?" msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir retirer irrévocablement votre demande de motion de " +"procédure ?" msgid "Are you sure you want to number all agenda items?" msgstr "" @@ -591,7 +625,7 @@ msgstr "" "du jour ?" msgid "Are you sure you want to remove these participants?" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces participants ?" msgid "Are you sure you want to remove this entry from the agenda?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette entrée de l'ordre du jour ?" @@ -600,7 +634,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir retirer cette motion du bloc de motions ?" msgid "Are you sure you want to remove this participant?" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce participant ?" msgid "" "Are you sure you want to remove this speaker from the list of speakers?" @@ -617,11 +651,16 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to reset all options to default settings?" msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser toutes les options aux paramètres par" +" défaut ?" msgid "" "Are you sure you want to reset all options to default settings? All changes " "of this settings group will be lost!" msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser toutes les options aux valeurs par " +"défaut ? Toutes les modifications de ce groupe de paramètres seront perdues " +"!" msgid "Are you sure you want to reset all passwords to the default ones?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir rétablir tous les mots de passe par défaut ?" @@ -678,6 +717,8 @@ msgstr "" msgid "Attention: First enter the wifi data in [Settings > General]" msgstr "" +"Attention : Entrez d'abord les données du réseau sans fil dans [Réglages > " +"Général]" msgid "Attention: This action cannot be undone!" msgstr "Attention : Cette action ne peut être annulée !" @@ -884,6 +925,9 @@ msgstr "" msgid "Can create, modify, start/stop and delete votings." msgstr "Peut créer, modifier, démarrer/arrêter et supprimer des votes." +msgid "Can edit all moderation notes." +msgstr "Peut modifier toutes les notes de modération." + msgid "" "Can edit and assign the following motion metadata: Submitter, state, " "recommendation, category, motion blocks and tags." @@ -927,6 +971,9 @@ msgstr "U" msgid "Can manage logos and fonts" msgstr "Peut gérer les logos et les polices de caractères" +msgid "Can manage moderation notes" +msgstr "Peut gérer les notes de modération" + msgid "Can manage motion metadata" msgstr "Peut gérer les métadonnées de mouvement" @@ -973,7 +1020,7 @@ msgstr "" "Nécessite l'autorisation du groupe : [Peut voir les participants]" msgid "Can not import because of errors" -msgstr "" +msgstr "Ne peut pas être importé en raison d'erreurs" msgid "Can put oneself on the list of speakers" msgstr "Peut se mettre soi-même sur la liste des orateurs" @@ -993,11 +1040,15 @@ msgstr "Peut voir tous les sujets internes, les horaires et les commentaires." msgid "Can see all lists of speakers" msgstr "Peut voir toutes les listes d'orateurs" +msgid "Can see all moderation notes in each list of speakers." +msgstr "" +"Peut voir toutes les notes de modération dans chaque liste de participants." + msgid "Can see elections" msgstr "Peut voir les élections" msgid "Can see files" -msgstr "" +msgstr "Peut voir les fichiers" msgid "Can see history" msgstr "Peut voir l'histoire" @@ -1008,6 +1059,9 @@ msgstr "Peut voir les points internes et l'horaire de l'ordre du jour" msgid "Can see list of speakers" msgstr "Peut voir la liste des orateurs" +msgid "Can see moderation notes" +msgstr "Peut voir les notes de modération" + msgid "Can see motions" msgstr "Peut voir les motions" @@ -1236,20 +1290,30 @@ msgstr "" "participants :" msgid "Checkmate! You lost!" -msgstr "" +msgstr "Échec et mat ! Vous avez perdu !" msgid "Checkmate! You won!" -msgstr "" +msgstr "Échec et mat ! Vous avez gagné !" msgid "Chess" -msgstr "" +msgstr "Échecs" msgid "Choice" msgstr "Choix" +msgid "Choose 0 to disable Intervention." +msgstr "Choisissez 0 pour désactiver l'intervention." + msgid "Choose 0 to disable the supporting system." msgstr "Choisissez 0 pour desactiver le système de soutien." +msgid "" +"Choose a number greater than 0 to activate speaking times widget for " +"structure level countdowns." +msgstr "" +"Choisissez un nombre supérieur à 0 pour activer le widget des temps de " +"parole pour les décomptes de niveau de structure." + msgid "Chyron" msgstr "Chyron" @@ -1271,6 +1335,9 @@ msgstr "Supprimer tous les filtres" msgid "Clear all list of speakers" msgstr "Effacer toute les listes d'orateurs." +msgid "Clear current projection" +msgstr "Effacer la projection actuelle" + msgid "Clear list" msgstr "Effacer la liste" @@ -1287,7 +1354,10 @@ msgid "Click here to vote!" msgstr "Cliquez ici pour voter !" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fermer" + +msgid "Close edit mode" +msgstr "Fermer le mode édition" msgid "Close list of speakers" msgstr "Fermer la liste des orateurs" @@ -1364,8 +1434,17 @@ msgstr "Comissions" msgid "Committees and meetings" msgstr "Comissions et réunions" -msgid "Complex Workflow" -msgstr "Flux de travail complexe" +msgid "Committees created" +msgstr "Comités créés" + +msgid "Committees updated" +msgstr "Comités mis à jour" + +msgid "Committees with errors" +msgstr "Comités avec des erreurs" + +msgid "Committees with warnings: affected cells will be skipped" +msgstr "Comités avec avertissements : les cellules affectées seront ignorées" msgid "Conference room" msgstr "Salle de conférence" @@ -1401,6 +1480,9 @@ msgstr "Contre discours" msgid "Contribution" msgstr "Contribution" +msgid "Contributions" +msgstr "Contributions" + msgid "Copy report to clipboard" msgstr "Copier le rapport dans le presse-papiers" @@ -1408,23 +1490,11 @@ msgid "Count completed requests to speak" msgstr "Compter les demandes de parole complétées" msgid "Count logged-in users" -msgstr "" +msgstr "Compter les utilisateurs connectés" msgid "Countdown" msgstr " Compte à rebours " -msgid "Countdown and traffic light" -msgstr "Compte à rebours et feux rouges." - -msgid "Countdown description" -msgstr "Description du compte à rebours" - -msgid "Countdown time" -msgstr "Temps de compte à rebours" - -msgid "Countdown title" -msgstr "Titre du compte à rebours" - msgid "Countdowns" msgstr " Comptes à rebours " @@ -1443,12 +1513,6 @@ msgstr "Créer" msgid "Create editorial final version" msgstr "Créer la version éditoriale finale" -msgid "Create new chat group" -msgstr "Créer un nouveau groupe de chat" - -msgid "Create new tag" -msgstr "Créer une nouvelle balise" - msgid "Create subitem" msgstr "Créer une sous-rubrique" @@ -1476,6 +1540,9 @@ msgstr "Liste actuelle des orateurs (sous forme de diapositive)" msgid "Current slide" msgstr "Diapositive actuelle" +msgid "Current speaker" +msgstr "L'orateur actuel" + msgid "Current speaker chyron" msgstr "Chyron de l'orateur actuel" @@ -1506,29 +1573,6 @@ msgstr "Le stock de données est corrompu ! Voir la console pour les erreurs." msgid "Datastore is ok!" msgstr "Le stock de données est correct !" -msgid "" -"Dear {name},\n" -"\n" -"this is your personal OpenSlides login:\n" -"\n" -"{url}\n" -"Username: {username}\n" -"Password: {password}\n" -"\n" -"\n" -"This email was generated automatically." -msgstr "" -"Cher {nom},\n" -"\n" -"voici votre login personnel OpenSlides :\n" -"\n" -"{url}\n" -"Nom d'utilisateur : {nom d'utilisateur}\n" -"Mot de passe : {mot de passe}\n" -"\n" -"\n" -"Cet e-mail a été généré automatiquement." - msgid "Decision" msgstr "Décision" @@ -1556,21 +1600,14 @@ msgstr "Groupes par défaut avec droit de vote" msgid "Default line numbering" msgstr "Numérotation par ligne par défaut" -msgid "Default number" -msgstr "Numéro par défaut" - -msgid "Default participant number" -msgstr "Nombre de participants par défaut" - -msgid "Default projector" -msgstr "Projecteur par défaut" - -msgid "Default structure level" -msgstr "Niveau de structure par défaut" +msgid "Default speaking time for structure levels in seconds" +msgstr "Temps de parole par défaut pour les niveaux de structure en secondes" msgid "" "Default text version for change recommendations and projection of motions" msgstr "" +"Version par défaut du texte pour les recommandations de changement et la " +"projection des mouvements" msgid "Default visibility for new agenda items (except topics)" msgstr "" @@ -1639,9 +1676,6 @@ msgstr "" "Définit les états qui peuvent être sélectionnés ensuite dans le flux de " "travail." -msgid "Delegates" -msgstr "Délégués" - msgid "Delegation of vote" msgstr "Délégation de vote" @@ -1660,6 +1694,13 @@ msgstr "Supprimer le projecteur" msgid "Deleted user" msgstr "Utilisateur supprimé" +msgid "" +"Deleting this motion will likely impact it's amendments negatively and they " +"could become unusable." +msgstr "" +"Supprimer cette motion aura probablement un impact négatif sur ses " +"amendements et ils pourraient devenir inutilisables." + msgid "Deletion" msgstr "Suppression" @@ -1689,27 +1730,26 @@ msgstr "Désactivé (pas de pourcentages)" msgid "Disallow new point of order when list of speakers is closed" msgstr "" +"Interdire les nouvelles demandes de motions de procédure lorsque la liste " +"des orateurs est close" msgid "Display type" msgstr "Type d'écran" +msgid "Distribute overhang time" +msgstr "Distribuer le temps de surplomb" + msgid "Div" msgstr "Div" msgid "Divergent:" msgstr "Divergente :" -msgid "Do not concern" -msgstr "Ne pas concerner" - -msgid "Do not decide" -msgstr "Ne decidér pas" - msgid "Do not forget to save your changes!" msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer vos modifications !" msgid "Do you accept?" -msgstr "" +msgstr "Acceptez-vous ?" msgid "Do you really want to delete this color set?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce jeu de couleurs ?" @@ -1765,7 +1805,7 @@ msgid "Duration" msgstr "Durée" msgid "Duration in minutes" -msgstr "" +msgstr "Durée en minutes" msgid "Duration of all requests to speak" msgstr "Durée de toutes les demandes d'intervention" @@ -1789,6 +1829,9 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Modifier" +msgid "Edit account" +msgstr "Modifier le compte" + msgid "Edit comment field" msgstr "Modifier le champ de commentaires" @@ -1804,15 +1847,27 @@ msgstr "Editer les détails de" msgid "Edit editorial final version" msgstr "Editer la version finale de l'éditorial" +msgid "Edit group" +msgstr "Modifier le groupe" + msgid "Edit meeting" msgstr "Modifier la réunion" -msgid "Edit name" -msgstr "Modifier le nom" +msgid "Edit moderation note" +msgstr "Modifier la note de modération" + +msgid "Edit point of order ..." +msgstr "" msgid "Edit projector" msgstr "Modifier le projecteur" +msgid "Edit queue" +msgstr "Éditer la file d'attente" + +msgid "Edit state" +msgstr "Modifier le status" + msgid "Edit statute paragraph" msgstr "Modifier le paragraphe sur les statuts" @@ -1828,6 +1883,12 @@ msgstr "Modifier pour saisir les votes." msgid "Edit topic" msgstr "Modifier le sujet" +msgid "Edit total time" +msgstr "Modifier le temps total" + +msgid "Edit workflow" +msgstr "Modifier le flux de travail" + msgid "Editorial final version" msgstr "Version éditoriale finale" @@ -1840,6 +1901,9 @@ msgstr "Documents relatifs aux élections" msgid "Elections" msgstr "Elections" +msgid "Element" +msgstr "Élément" + msgid "Email" msgstr "Courriel" @@ -1873,6 +1937,9 @@ msgstr "Permettre le vote électronique" msgid "Enable forspeech / counter speech" msgstr "Permettre le discours / contre-discours" +msgid "Enable interposed questions" +msgstr "Activer les questions interposées" + msgid "Enable numbering for agenda items" msgstr "Activer la numérotation pour les points de l'ordre du jour" @@ -1882,6 +1949,9 @@ msgstr "Activer la vue de présence des participants" msgid "Enable point of order" msgstr "Activer le point d'ordre" +msgid "Enable point of orders for other participants" +msgstr "" + msgid "Enable specifications and ranking for possible motions" msgstr "" "Permettre des spécifications et un classement pour les motions possibles" @@ -1995,6 +2065,9 @@ msgstr "" "Saisissez votre e-mail pour envoyer le lien de réinitialisation du mot de " "passe" +msgid "Entitled present users" +msgstr "" + msgid "Entitled to vote" msgstr "Ont le droit de vote" @@ -2086,7 +2159,7 @@ msgid "File" msgstr "Fichier" msgid "File is being used" -msgstr "" +msgstr "Le fichier est en cours d'utilisation" msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" @@ -2178,12 +2251,6 @@ msgstr "Transfert créé" msgid "Forwarding of motion" msgstr "Transmission de la motion" -msgid "Forwardings" -msgstr "Transmissions" - -msgid "Front page text" -msgstr "Texte de la première page" - msgid "Front page title" msgstr "Titre de la première page" @@ -2296,6 +2363,9 @@ msgstr "N'a pas d'odrateurs" msgid "Has not logged in yet" msgstr "Ne s'est pas encore connecté" +msgid "Has not voted" +msgstr "" + msgid "Has notes" msgstr "A des notes" @@ -2350,6 +2420,9 @@ msgstr "Le texte d'aide pour les données d'accès et PDF de bienvenue" msgid "Hidden item" msgstr "élément masqué" +msgid "Hide main menu" +msgstr "Masquer le menu principal" + msgid "Hide more text" msgstr "Cacher plus de texte" @@ -2375,9 +2448,14 @@ msgid "I know the risk" msgstr "Je connais le risque" msgid "" -"IMPORTANT: The sender address (noreply@openslides.com) is defined in the OpenSlides server settings and cannot be changed here. \n" +"IMPORTANT: The sender address (noreply@openslides.com) is defined in the OpenSlides server settings and cannot be changed here.\n" " To receive replies you have to enter a reply address in the next field. Please test the email dispatch in case of changes!" msgstr "" +"IMPORTANT : L'adresse de l'expéditeur (noreply@openslides.com) est définie dans les paramètres du serveur OpenSlides et ne peut pas être modifiée ici.\n" +"Pour recevoir des réponses, vous devez saisir une adresse de réponse dans le champ suivant. Veuillez tester l'envoi du courriel en cas de changement !" + +msgid "Identical with" +msgstr "" msgid "Identifier" msgstr "Identificateur" @@ -2392,6 +2470,9 @@ msgstr "" "S'il s'agit d'un amendement, vous pouvez sauvegarder son contenu lors de " "l'édition et le supprimer par la suite." +msgid "If the value is set to 0 the time counts up as stopwatch." +msgstr "" + msgid "Import" msgstr "Import" @@ -2417,10 +2498,10 @@ msgid "Import statute" msgstr "Importer les statuts" msgid "Import successful" -msgstr "" +msgstr "Import réussi" msgid "Import successful with some warnings" -msgstr "" +msgstr "Import réussi avec quelques avertissements" msgid "Import topics" msgstr "Importer les sujets" @@ -2433,7 +2514,7 @@ msgstr "" "Dans la liste des motions, dans les détails des motions et dans le PDF." msgid "In progress, please wait ..." -msgstr "" +msgstr "En cours, veuillez patienter..." msgid "In the election process" msgstr "Dans le processus électoral" @@ -2469,7 +2550,7 @@ msgid "Insertion" msgstr "Insertion" msgid "Insufficient material! It's a draw!" -msgstr "" +msgstr "Matériel insuffisant ! C'est un tirage au sort !" msgid "Internal" msgstr "Interne" @@ -2480,6 +2561,15 @@ msgstr "Element interne" msgid "Internal login" msgstr "Connexion interne" +msgid "Interposed question" +msgstr "Question interposée" + +msgid "Intervention" +msgstr "Intervention" + +msgid "Intervention speaking time in seconds" +msgstr "Temps de parole de l'intervention en secondes" + msgid "Invalid line number" msgstr "Numéro de ligne non valide" @@ -2588,10 +2678,10 @@ msgstr "" "liste des orateurs ou les sondages." msgid "It's a draw!" -msgstr "" +msgstr "C'est un tirage au sort !" msgid "It's your opponent's turn" -msgstr "" +msgstr "C'est au tour de votre adversaire" msgid "It's your turn!" msgstr "C'est à vous de jouer !" @@ -2680,8 +2770,8 @@ msgstr "Numérotation par ligne" msgid "Line spacing" msgstr "Espacement des lignes" -msgid "Linenumber" -msgstr "Numéro de ligne" +msgid "List of amendments: " +msgstr "Liste des amendements :" msgid "List of electronic votes" msgstr "Liste des votes électroniques" @@ -2707,11 +2797,6 @@ msgstr "Listes des orateurs" msgid "Live conference" msgstr "Conférence en direct" -msgid "Live conference has to be active. Choose 0 to disable auto connect." -msgstr "" -"La conférence en direct doit être active. Choisissez 0 pour désactiver la " -"connexion automatique." - msgid "Livestream" msgstr "Flux vidéo en direct" @@ -2725,7 +2810,7 @@ msgid "Loading data. Please wait ..." msgstr "Url de l'image de l'affiche de la diffusion en direct" msgid "Logged-in users" -msgstr "" +msgstr "Utilisateurs connectés" msgid "Login" msgstr "Connexion" @@ -2748,6 +2833,9 @@ msgstr "Nombre d'applaudissements le plus faible" msgid "Main motion and line number" msgstr "Motion principale et numéro de ligne" +msgid "Mandates switched sucessfully!" +msgstr "" + msgid "Mark as personal favorite" msgstr "Marquer comme favori personnel" @@ -2835,6 +2923,12 @@ msgstr "Nombre minimum de votes" msgid "Minimum number of digits for motion identifier" msgstr "Nombre minimum de chiffres pour l'identificateur de mouvement" +msgid "Moderation note" +msgstr "Note de modération" + +msgid "Modify design" +msgstr "Modifier le design" + msgid "Module" msgstr "Module" @@ -2877,6 +2971,12 @@ msgstr "Motion créée (transmise)" msgid "Motion deleted" msgstr "Motion suprimée" +msgid "Motion editor" +msgstr "" + +msgid "Motion editors" +msgstr "" + msgid "Motion forwarded to" msgstr "Proposition transmise à" @@ -2941,9 +3041,6 @@ msgstr "Mon profile" msgid "Name" msgstr "Nom" -msgid "Name exceeds 256 characters" -msgstr "Le nom dépasse 256 caractères" - msgid "Name of recommender" msgstr "Nom du conseiller" @@ -2956,18 +3053,12 @@ msgstr "Nom de la nouvelle catégorie" msgid "Natural person" msgstr "Personne physique" -msgid "Needs review" -msgstr "Doit être revu" - msgid "Negative votes are not allowed." msgstr "Negative votes are not allowed." msgid "Never" msgstr "Jamais" -msgid "New Projector" -msgstr "Nouveau projecteur" - msgid "New account" msgstr "Nouveau compte" @@ -2983,23 +3074,35 @@ msgstr "Nouvelle catégorie" msgid "New change recommendation" msgstr "Nouveau changement de recommandation" +msgid "New chat group" +msgstr "Nouveau groupe de chat" + msgid "New comment field" msgstr "Nouveau champ de commentaires" msgid "New committee" msgstr "Nouveau Comité" +msgid "New design" +msgstr "Nouveau design" + msgid "New directory" msgstr "Nouveau répertoire" msgid "New election" msgstr "Nouvelle élection" +msgid "New file" +msgstr "Nouveau fichier" + msgid "New file name" msgstr "Nouveau nom de fichier" -msgid "New group name" -msgstr "Nouveau nom de groupe" +msgid "New folder" +msgstr "Nouveau dossier" + +msgid "New group" +msgstr "Nouveau groupe" msgid "New meeting" msgstr "Nouvelle réunion" @@ -3019,6 +3122,9 @@ msgstr "Nouveau participant" msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" +msgid "New projector" +msgstr "Nouveau projecteur" + msgid "New state" msgstr "Nouveau status" @@ -3070,15 +3176,9 @@ msgstr "Aucun commentaire" msgid "No committee admin" msgstr "Pas d'administration de commission" -msgid "No concernment" -msgstr "Pas de concernment" - msgid "No data" msgstr "Pas de données" -msgid "No decision" -msgstr "Pas de décision" - msgid "No delegation of vote" msgstr "Pas de délégation de vote" @@ -3112,6 +3212,9 @@ msgstr "Pas de réunions a été selectionnées" msgid "No motion block set" msgstr "Pas de block de motions a été défini" +msgid "No motion editors" +msgstr "" + msgid "No one has voted for this poll" msgstr "Personne n'a voté pour ce sondage" @@ -3128,14 +3231,20 @@ msgid "No recommendation" msgstr "Aucune recommandation" msgid "No results found" -msgstr "" +msgstr "Aucun résultat trouvé" msgid "No results yet." msgstr "Aucun résultat pour l'instant." +msgid "No spokesperson" +msgstr "" + msgid "No statute paragraphs" msgstr "Aucun paragraphe du statut" +msgid "No structure level" +msgstr "" + msgid "No tags" msgstr "Pas de balises" @@ -3151,6 +3260,9 @@ msgstr "Liste des nominations" msgid "None" msgstr "Aucun" +msgid "None of the selected motions can be forwarded." +msgstr "Aucun des mouvements sélectionnés ne peut être transmis." + msgid "Not found" msgstr "Introuvable" @@ -3251,9 +3363,6 @@ msgstr "Ancien mot de passe" msgid "One email was send sucessfully." msgstr "Un courriel a été envoyé avec succès." -msgid "Only countdown" -msgstr "Compte à rebours uniquement" - msgid "Only for internal notes." msgstr "Seulement pour des notes internes." @@ -3265,6 +3374,9 @@ msgstr "" "Seuls les participants présents peuvent être ajoutés à la liste des " "orateurs." +msgid "Only time" +msgstr "" + msgid "Only traffic light" msgstr "Seul feu de circulation" @@ -3275,7 +3387,7 @@ msgid "Open a meeting to play \"Connect 4\"" msgstr "Ouvrir une réunion pour jouer à \"Connect 4\"" msgid "Open a meeting to play chess" -msgstr "" +msgstr "Ouvrez une réunion pour jouer aux échecs" msgid "Open items" msgstr "Eléments ouverts" @@ -3341,7 +3453,7 @@ msgid "Original version" msgstr "Version originale" msgid "Out of sync" -msgstr "" +msgstr "Désynchronisé" msgid "Outside" msgstr "À l'extérieur" @@ -3466,6 +3578,22 @@ msgstr "" "Les participants et les administrateurs sont copiés intégralement et ne " "peuvent pas être modifiés ici." +msgid "Participants created" +msgstr "Participants créés" + +msgid "Participants skipped" +msgstr "Les participants ont sauté" + +msgid "Participants updated" +msgstr "Participants mis à jour" + +msgid "Participants with errors" +msgstr "Participants avec des erreurs" + +msgid "Participants with warnings: affected cells will be skipped" +msgstr "" +"Participants avec avertissements : les cellules affectées seront ignorées" + msgid "Particles" msgstr "Particules" @@ -3484,15 +3612,12 @@ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." msgid "Paste/write your topics in this textbox." msgstr "Collez/écrivez vos sujets dans cette zone de texte." -msgid "Permission" -msgstr "Permission" +msgid "Pause speech" +msgstr "Pause discours" msgid "Permissions" msgstr "Permissions" -msgid "Permit" -msgstr "Permettre" - msgid "Personal data changed" msgstr "Données personnelles modifiées" @@ -3509,7 +3634,7 @@ msgid "Phase" msgstr "Phase" msgid "Playing against" -msgstr "" +msgstr "Jouer contre" msgid "Please allow OpenSlides to access your microphone and/or camera" msgstr "" @@ -3522,9 +3647,6 @@ msgstr "Veuillez saisir un nom pour le nouveau répertoire :" msgid "Please enter a name for the new workflow:" msgstr "Veuillez saisir un nom pour le nouveau processus de travail :" -msgid "Please enter a new workflow name:" -msgstr "Veuillez entrer un nouveau nom de processus de travail : " - msgid "Please enter a valid email address!" msgstr "Veuillez saisir une adresse courriel valide !" @@ -3534,8 +3656,11 @@ msgstr "Veuillez saisir votre nouveau mot de passe" msgid "Please join the conference room now!" msgstr "Rejoignez la salle de conférence dès maintenant !" -msgid "Please select a vote weight bigger than zero." -msgstr "" +msgid "Please select a vote weight greater than or equal to 0.000001" +msgstr "Veuillez sélectionner un poids de vote supérieur ou égal à 0,000001" + +msgid "Please select a vote weight greater than zero." +msgstr "Veuillez sélectionner un poids de vote supérieur à zéro." msgid "Please select the directory:" msgstr " Rejoignez la salle de conférence dès maintenant !" @@ -3558,6 +3683,9 @@ msgstr "Rappel au règlement" msgid "Polls" msgstr "Sondages" +msgid "Possible options" +msgstr "Options possibles" + msgid "Possible points of order" msgstr "Motions de procédure possibles" @@ -3612,6 +3740,12 @@ msgstr "Traitement des processus" msgid "Project" msgstr "Projeter" +msgid "Project active structure level" +msgstr "Projet au niveau de la structure active" + +msgid "Project all structure levels" +msgstr "Projet tous les niveaux de structure" + msgid "Project selection?" msgstr "Projeter l'élection?" @@ -3676,7 +3810,7 @@ msgid "Re-add last speaker" msgstr "Ajouter le dernier orateur" msgid "Re-count logged-in users" -msgstr "" +msgstr "Re-compter les utilisateurs connectés" msgid "Reason" msgstr "Motivation" @@ -3684,6 +3818,9 @@ msgstr "Motivation" msgid "Reason required for creating new motion" msgstr "Raison requise pour la création d'une nouvelle motion" +msgid "Receipt of contributions" +msgstr "Réception des contributions" + msgid "Receive motions" msgstr "Recevoir des motions" @@ -3702,6 +3839,11 @@ msgstr "Recommandation modifiée" msgid "Recommendation label" msgstr "Etiquette de recommandation" +msgid "" +"Recommendation of motions in such a state can only be seen by motion " +"managers." +msgstr "" + msgid "Recommendation reset" msgstr "Recommandation réinitialisation" @@ -3711,12 +3853,6 @@ msgstr "Recommandation définie sur {}" msgid "Reenter to conference room" msgstr "Revenir dans la salle de conférence" -msgid "Refer to committee" -msgstr "Renvoyer à un comité." - -msgid "Referral to committee" -msgstr "Renvoi au comité" - msgid "Referring motions" msgstr "Motions de référence" @@ -3726,21 +3862,15 @@ msgstr "Recharger" msgid "Reject" msgstr "Rejeter" -msgid "Reject (not authorized)" -msgstr "Rejeter (non autorisé)" - msgid "Rejected" msgstr "Rejeté" -msgid "Rejection" -msgstr "Rejet" - -msgid "Rejection (not authorized)" -msgstr "Rejet (non autorisé)" - msgid "Relevant information could not be accessed" msgstr "Les informations nécessaires n'ont pas pu être obtenues." +msgid "Reload page" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Enlever" @@ -3781,9 +3911,6 @@ msgstr "Enlever moi-même" msgid "Remove option" msgstr "Supprimer l'option" -msgid "Rename state" -msgstr "Renommer le status" - msgid "Reopen" msgstr "reouvrir" @@ -3815,6 +3942,9 @@ msgstr "" msgid "Required permissions to view this page:" msgstr "Permissions requises pour voir cette page :" +msgid "Requires permission to manage lists of speakers" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" @@ -3834,10 +3964,7 @@ msgid "Reset state" msgstr "Réinitialiser le status" msgid "Reset to default settings" -msgstr "" - -msgid "Reset your OpenSlides password" -msgstr "Réinitialiser votre mot de passe OpenSlides" +msgstr "Réinitialiser les paramètres par défaut" msgid "Resolution and size" msgstr "Résolution et dimensions" @@ -3854,6 +3981,9 @@ msgstr "Résultat" msgid "Results" msgstr "Résultats" +msgid "Resume speech" +msgstr "Reprise du discours" + msgid "Retrieving vote status... Please wait!" msgstr "Récupération de l'état des votes... Merci de patienter !" @@ -3864,7 +3994,7 @@ msgid "Roman" msgstr "Romain" msgid "Rows with warnings" -msgstr "" +msgstr "Lignes avec avertissements" msgid "SSO" msgstr "SSO" @@ -3873,7 +4003,7 @@ msgid "SSO Identification" msgstr "Identification SSO" msgid "SSO identification" -msgstr "" +msgstr "Identification SSO" msgid "Same email" msgstr "Même courriel" @@ -3926,24 +4056,24 @@ msgstr "Selectionner" msgid "Select all" msgstr "Désélectionner tout" +msgid "Select exactly two participants to swap mandates" +msgstr "" + msgid "Select file" msgstr "Sélectionner un fichier" msgid "Select meetings ..." msgstr "Sélectionner les réunions ..." -msgid "Select or search new candidate ..." -msgstr "Sélectionner ou rechercher un nouveau candidat…" - -msgid "Select or search new speaker ..." -msgstr "Sélectionner ou rechercher un nouveau orateur" - -msgid "Select or search new submitter ..." -msgstr "Selectionner ou rechercher un nouveau requérant ..." - msgid "Select paragraphs" msgstr "Sélectionner des paragraphes" +msgid "Select participant" +msgstr "" + +msgid "Select speaker" +msgstr "Sélectionner l'orateur" + msgid "Send" msgstr "Envoyer" @@ -4043,7 +4173,7 @@ msgid "Set status for selected participants:" msgstr "Définir le statut des participants sélectionnés :" msgid "Set submission timestamp" -msgstr "" +msgstr "Définir l'horodatage de soumission" msgid "Set submitters" msgstr "Définir les soumissionnaires" @@ -4123,6 +4253,9 @@ msgstr "Afficher la fenêtre de la conférence en direct" msgid "Show logo" msgstr "Afficher le logo" +msgid "Show main menu" +msgstr "Afficher le menu principal" + msgid "Show meta information box beside the title on projector" msgstr "" "Afficher une boîte de méta-information à côté du titre sur le projecteur" @@ -4150,6 +4283,9 @@ msgstr "Afficher le champ d'extension des recommandations" msgid "Show recommendation on projector" msgstr "Afficher des recommandations sur le projecteur" +msgid "Show recommendations not public" +msgstr "" + msgid "Show referring motions" msgstr "Afficher les motions de référence" @@ -4198,9 +4334,6 @@ msgstr "" "Affiche l'image donnée comme particule d'applaudissement. Format d'image " "recommandé : 24x24px, PNG, JPG ou SVG" -msgid "Simple Workflow" -msgstr "Flux de travail simple" - msgid "Single Sign-On settings" msgstr "Paramètres du Single Sign-On" @@ -4254,21 +4387,35 @@ msgstr "Orateur" msgid "Speakers" msgstr "Orateurs" -msgid "Speaking time" +msgid "Speaking times" msgstr "Temps de parole" -msgid "Staff" -msgstr "Personnel" +msgid "Speech start time" +msgstr "" -msgid "Stalemate! It's a draw!" +msgid "Speech type" +msgstr "Type de discours" + +msgid "Spokesperson" msgstr "" +msgid "Spokespersons" +msgstr "" + +msgid "Stalemate! It's a draw!" +msgstr "Impasse ! Tirage au sort !" + msgid "Start and end time must either both be set or both be empty" msgstr "" +"Les heures de début et de fin doivent être toutes les deux définies ou " +"toutes les deux vides" msgid "Start date" msgstr "Date de début" +msgid "Start line number" +msgstr "Numéro de ligne de départ" + msgid "Start time" msgstr "Heure de début" @@ -4323,6 +4470,9 @@ msgstr "Biffure" msgid "Structure level" msgstr "Niveau structurel" +msgid "Structure levels" +msgstr "Niveaus de structure" + msgid "Subcategory" msgstr "Sous-catégorie" @@ -4395,8 +4545,14 @@ msgstr "Les partisans ont changé" msgid "Surname" msgstr "Nom" -msgid "Table of contents" -msgstr "Table de matière" +msgid "Swap mandates ..." +msgstr "" + +msgid "Switch" +msgstr "" + +msgid "Table of contents" +msgstr "Table de matière" msgid "Tag" msgstr "Balise" @@ -4419,6 +4575,9 @@ msgstr "Séparateur de texte" msgid "The account is deactivated." msgstr "Le compte est désactivé." +msgid "The affected columns will not be imported." +msgstr "Les colonnes concernées ne seront pas importées." + msgid "The assembly may decide:" msgstr "Je demande à l'Assemblée de décider sûr," @@ -4432,7 +4591,7 @@ msgstr "" "confidentialité." msgid "The fields are defined as follows" -msgstr "" +msgstr "Les champs sont définis comme suit" msgid "The file has too few columns to be parsed properly." msgstr "Le fichier a trop peu de colonnes pour être analysé correctement." @@ -4452,9 +4611,11 @@ msgid "" "The import can not proceed. There is likely a problem with the import data, " "please check the preview for details." msgstr "" +"L'importation ne peut pas se faire. Il y a probablement un problème avec les" +" données d'importation, veuillez vérifier l'aperçu pour plus de détails." msgid "The import is in progress, please wait ..." -msgstr "" +msgstr "L'importation est en cours, veuillez patienter ..." msgid "" "The import returned warnings. This does not mean that it failed, but some " @@ -4462,1069 +4623,1283 @@ msgid "" "same as during the preview, but as there is a possibility that new ones have" " arisen, the relevant rows will be displayed below." msgstr "" +"L'importation a renvoyé des avertissements. Cela ne signifie pas qu'elle a " +"échoué, mais certaines données ont pu être importées différemment. En " +"général, les avertissements sont les mêmes que lors de la prévisualisation, " +"mais comme il est possible que de nouveaux avertissements soient apparus, " +"les lignes concernées sont affichées ci-dessous." msgid "The import was successful." -msgstr "" +msgstr "L'importation a été réussie." msgid "The input data for voting is invalid." -msgstr "" +msgstr "Les données d'entrée pour le vote sont invalides." msgid "The link is broken. Please contact your system administrator." -msgstr "" +msgstr "Le lien est cassé. Veuillez contacter votre administrateur système." msgid "The list of speakers is closed." -msgstr "" +msgstr "La liste des orateurs est fermée." msgid "The list of speakers is open." -msgstr "" +msgstr "La liste des orateurs est ouverte." msgid "" "The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is " "enabled. Min: 40" msgstr "" +"Nombre maximal de caractères par ligne. Relevant lorsque la numérotation des" +" lignes est activée. Min : 40 caractères." msgid "The number has to be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "Le nombre doit être supérieur à 0." msgid "The parent motion is not available." -msgstr "" +msgstr "La motion parent n'est pas disponible." msgid "The process is still running. Please wait!" -msgstr "" +msgstr "Le processus est toujours en cours. Veuillez patienter !" msgid "The process may have stopped running." -msgstr "" +msgstr "Le processus peut avoir cessé de fonctionner." msgid "The process will be started. Please wait!" -msgstr "" +msgstr "Le processus sera lancé. Veuillez patienter !" msgid "The request could not be sent. Check your connection." -msgstr "" +msgstr "La demande n'a pas pu être envoyée. Vérifiez votre connexion." msgid "The server could not be reached." -msgstr "" +msgstr "Le serveur n'a pas pu être atteint." msgid "The server didn't respond." -msgstr "" +msgstr "Le serveur n'a pas répondu." msgid "" "The server may still be processing them, but you will probably not get a " "result." msgstr "" +"Le serveur peut encore les traiter, mais vous n'obtiendrez probablement pas " +"de résultat." msgid "The title is required" -msgstr "" +msgstr "Un titre est requis" msgid "" "The user %user% has no email, so the invitation email could not be sent." msgstr "" +"L'utilisateur %user% n'a pas de courriel, le courriel d'invitation n'a donc " +"pas pu être envoyé." msgid "" "The users %user% have no email, so the invitation emails could not be sent." msgstr "" +"Les utilisateurs %user% n'ont pas de courriel, les courriels d'invitation " +"n'ont donc pas pu être envoyés." msgid "There are not enough options." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a pas assez d'options." msgid "There are some columns that do not match the template" -msgstr "" +msgstr "Il y a des colonnes qui ne correspondent pas au modèle." msgid "There is an error in your vote." -msgstr "" +msgstr "Il y a une erreur dans votre vote." msgid "There is an error with this amendment. Please edit it manually." msgstr "" +"Il y a une erreur avec cet amendement. Veuillez l'éditer manuellement." msgid "There is an unknown voting problem." -msgstr "" +msgstr "Il y a un problème de vote inconnu." msgid "There is an unspecified error in this line, which prevents the import." msgstr "" +"Il y a une erreur non spécifiée dans cette ligne, ce qui empêche " +"l'importation." msgid "" "There seems to be a problem connecting to our services. Check your " "connection or try again later." msgstr "" +"Il semble y avoir un problème de connexion à nos services. Vérifiez votre " +"connexion ou réessayez plus tard." msgid "There should be at least 2 options." -msgstr "" +msgstr "Il devrait y avoir au moins 2 options." msgid "Thereof point of orders" -msgstr "" +msgstr "Point d'ordre à ce sujet" msgid "These accounts will be deleted:" -msgstr "" +msgstr "Ces comptes seront supprimés :" msgid "These participants will be removed:" -msgstr "" +msgstr "Ces participants seront supprimés :" msgid "This account has relations to meetings or committees" -msgstr "" +msgstr "Ce compte a des relations avec des réunions ou des comités" msgid "" "This account is not linked as candidate, submitter or speaker in any meeting" " and is not manager of any committee" msgstr "" +"Ce compte n'est pas lié à un candidat, à un déposant ou à un orateur dans " +"une réunion et n'est pas responsable de comité." msgid "This action will diminish your organization management level" -msgstr "" +msgstr "Cette action diminuera votre niveau de gestion de l'organisation." msgid "This action will remove you from one or more groups." -msgstr "" +msgstr "Cette action vous retirera d'un ou plusieurs groupes." msgid "This action will remove you from one or more meetings." -msgstr "" +msgstr "Cette action vous retirera d'un ou plusieurs meetings." msgid "This ballot contains deleted users." -msgstr "" +msgstr "Ce bulletin de vote contient des utilisateurs supprimés." msgid "This change collides with another one." -msgstr "" +msgstr "Ce changement se heurte à un autre." msgid "This committee already exists" -msgstr "" +msgstr "Ce comité existe déjà" msgid "This committee has no managers!" -msgstr "" +msgstr "Ce comité n'a pas de gestionnaires !" msgid "This field is required." -msgstr "" +msgstr "Ce champ est obligatoire." msgid "This is not a number." -msgstr "" +msgstr "Ce n'est pas un nombre." msgid "" "This may diminish your ability to do things in this meeting and you may not " "be able to revert it by youself. Are you sure you want to do this?" msgstr "" +"Cela pourrait diminuer votre capacité à faire des choses dans cette réunion," +" et vous pourriez ne pas être en mesure de revenir en arrière par vous-même." +" Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?" msgid "This meeting" -msgstr "" +msgstr "Cette réunion" msgid "This meeting is archived" -msgstr "" +msgstr "Cette réunion est archivée" msgid "This paragraph does not exist in the main motion anymore:" -msgstr "" +msgstr "Ce paragraphe n'existe plus dans la motion principale." msgid "This participant will only be removed from this meeting" -msgstr "" +msgstr "Ce participant sera simplement supprimé de cette réunion" msgid "This prefix already exists" -msgstr "" +msgstr "Ce préfixe existe déjà" msgid "This prefix already exists." -msgstr "" +msgstr "Ce préfixe existe déjà." msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering." msgstr "" +"Ce préfixe sera fixé si vous exécutez la numérotation automatique pour " +"l'ordre du jour." msgid "" "This projector is currently internal. Selecting such projectors as reference" " projectors will automatically set them to visible. Do you really want to do" " this?" msgstr "" +"Ce projecteur est actuellement interne. Sélectionner de tels projecteurs en " +"tant que projecteurs de référence les rendra automatiquement visibles. " +"Voulez-vous vraiment faire cela ?" -msgid "This row will not be imported, due to an unknown reason." +msgid "" +"This will add or remove the following groups for all selected participants:" msgstr "" +"Cela ajoutera ou supprimera les groupes suivants pour tous les participants " +"sélectionnés:" msgid "" -"This will add or remove the following groups for all selected participants:" +"This will add or remove the following structure levels for all selected " +"participants:" msgstr "" +"Cela ajoutera ou supprimera les niveaux de structure suivants pour tous les " +"participants sélectionnés:" msgid "" "This will add or remove the following submitters for all selected motions:" msgstr "" +"Cela ajoutera ou supprimera les soumetteurs suivants pour toutes les motions" +" sélectionnées." msgid "" "This will add or remove the following tags for all selected agenda items:" msgstr "" +"Cela ajoutera ou supprimera les balises suivantes pour tous les éléments " +"d'agenda sélectionnés." msgid "This will add or remove the following tags for all selected motions:" msgstr "" +"Cela ajoutera ou supprimera les balises suivantes pour toutes les motions " +"sélectionnées." msgid "This will add or remove the selected accounts to following meetings:" msgstr "" +"Cela ajoutera ou supprimera les comptes sélectionnés des réunions suivantes " +":" msgid "" "This will diminish your ability to do things on the organization level and " "you will not be able to revert this yourself." msgstr "" +"Cela diminuera votre capacité à faire des choses au niveau de l'organisation" +" et vous ne pourrez pas y remédier vous-même." msgid "This will move all selected motions as childs to:" msgstr "" +"Tous les motions sélectionnées seront ainsi déplacées en tant qu'enfants :" msgid "" "This will move all selected motions under or after the following motion in " "the call list:" msgstr "" +"Cette opération permet de déplacer toutes les motions sélectionnées sous ou " +"après la motion suivante dans la liste des appels :" msgid "This will reset all made changes and sort the call list." msgstr "" +"Cette opération réinitialisera toutes les modifications apportées et triera " +"la liste d'appels." msgid "This will set the favorite status for all selected motions:" msgstr "" +"Cette opération permet de définir le statut de favori pour toutes les " +"motions sélectionnées :" msgid "This will set the following category for all selected motions:" msgstr "" +"Cette opération permet de définir la catégorie suivante pour toutes les " +"motions sélectionnées :" msgid "This will set the following motion block for all selected motions:" msgstr "" +"Cette opération permet de définir le bloc de motion suivant pour toutes les " +"motions sélectionnées :" msgid "This will set the following recommendation for all selected motions:" msgstr "" +"La recommandation suivante s'appliquera à toutes les motions sélectionnées :" msgid "This will set the following state for all selected motions:" msgstr "" +"Cette opération permet de définir l'état suivant pour tous les motions " +"sélectionnés :" msgid "This will set the workflow for all selected motions:" msgstr "" +"Cette opération définit le flux de travail pour toutes les motions " +"sélectionnées :" msgid "Thoroughly check datastore (unsafe)" -msgstr "" +msgstr "Vérification approfondie du datastore (non sécurisé)" msgid "Threefold repetition! It's a draw!" -msgstr "" +msgstr "Triple répétition ! C'est un tirage au sort !" msgid "Tile view" -msgstr "" +msgstr "Vue en mosaïque" msgid "Time" +msgstr "Heure" + +msgid "Time and traffic light" msgstr "" -msgid "Timestamp" +msgid "Timer" msgstr "" -msgid "Title" +msgid "Timers" msgstr "" +msgid "Timestamp" +msgstr "Horodatage" + +msgid "Title" +msgstr "Titre" + msgid "Title for PDF document (all elections)" -msgstr "" +msgstr "Titre du document PDF (toutes les élections)" msgid "Title for PDF documents of motions" -msgstr "" +msgstr "Titre pour les documents PDF des motions" msgid "Title for access data and welcome PDF" -msgstr "" +msgstr "Titre pour les données d'accès et l'accueil PDF" msgid "To start your search press Enter or the search icon" msgstr "" +"Pour lancer votre recherche, appuyez sur la touche Entrée ou sur l'icône de " +"recherche." msgid "Toggle to list of speakers" -msgstr "" +msgstr "Passer à la liste des orateurs" msgid "Toggle to parent item" -msgstr "" +msgstr "Basculer vers l'élément parent" msgid "Too many votes on one option." -msgstr "" +msgstr "Trop de votes sur une seule option." msgid "Topic" -msgstr "" +msgstr "Sujet" msgid "Topics" -msgstr "" +msgstr "Les sujets" msgid "Topics created" -msgstr "" +msgstr "Sujets créés" msgid "Topics skipped" -msgstr "" +msgstr "Sujets sautés" msgid "Topics updated" -msgstr "" +msgstr "Sujets mis à jour" msgid "Topics with warnings (will be skipped)" -msgstr "" +msgstr "Les sujets avec des avertissements (seront ignorés)" msgid "Total accounts" -msgstr "" +msgstr "Comptes totaux" + +msgid "Total committees" +msgstr "Comités totaux" + +msgid "Total participants" +msgstr "Total participants" + +msgid "Total time" +msgstr "Temps total" msgid "Total topics" -msgstr "" +msgstr "Total des sujets" msgid "Total votes cast" -msgstr "" +msgstr "Total des votes exprimés" msgid "Touch the book icon to enter text" -msgstr "" +msgstr "Touchez l'icône du livre pour entrer du texte" msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Traduction" msgid "Troubleshooting" -msgstr "" +msgstr "Dépannage" msgid "Try reconnect" -msgstr "" - -msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Essayez de vous reconnecter." msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Souligner" msgid "Undone" -msgstr "" +msgstr "Défait" msgid "Unique speakers" -msgstr "" +msgstr "Orateurs uniques" msgid "Unknown participant" -msgstr "" +msgstr "Participant inconnu" msgid "Unsaved changes will not be applied." -msgstr "" +msgstr "Les modifications non enregistrées ne seront pas appliquées." msgid "Unsupport" -msgstr "" +msgstr "Ne plus soutenir" msgid "Upload" -msgstr "" - -msgid "Upload files" -msgstr "" +msgstr "Transférer" msgid "Upload to" -msgstr "" +msgstr "Télécharger sur" msgid "" "Use JSON key:value structure (key = OpenSlides attribute name, value = IdP " "attribute name)." msgstr "" +"Utilisez JSON key:value structure (key = OpenSlides attribute name, value = " +"IdP attribute name)." + +msgid "Use color" +msgstr "Utilisez la couleur" msgid "Use the following custom number" -msgstr "" +msgstr "Utilisez le nombre personnalisé suivant" msgid "" "Use these placeholders: {name}, {event_name}, {url}, {username}, {password}." " The url referrs to the system url." msgstr "" +"Utilisez les caractères génériques suivants : {name}, {event_name}, {url}," +" {username}, {password}.  L'url fait référence à l'url du système." msgid "Used for WLAN QRCode projection." -msgstr "" +msgstr "Utilisé pour la projection du code QR WLAN." msgid "Used for invitation emails and QRCode in PDF of access data." msgstr "" +"Utilisé pour les courriels d'invitation et le QRCode dans le PDF des données" +" d'accès." msgid "User not found." -msgstr "" +msgstr "Utilisateur non trouvé." msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +msgid "Username may not contain spaces" +msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut pas contenir d'espaces" msgid "Username or password is incorrect." -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe n'est pas correcte." msgid "Uses leading zeros to sort motions correctly by identifier." msgstr "" +"Utilisez des zéros en tête pour trier correctement les mouvements par " +"identifiant." msgid "" "Using OpenSlides over HTTP 1.1 or lower is not supported. Make sure you can " "use HTTP 2 to continue." msgstr "" +"Utiliser OpenSlides sur HTTP 1.1 ou une version inférieure n'est pas pris en" +" charge. Assurez-vous de pouvoir utiliser HTTP 2 pour continuer." msgid "Using OpenSlides over HTTP is not supported. Enable HTTPS to continue." msgstr "" +"Utiliser OpenSlides via HTTP n'est pas pris en charge. Activez HTTPS pour " +"continuer." msgid "Valid votes" -msgstr "" +msgstr "Votes valides" msgid "Virtual applause" -msgstr "" +msgstr "Applaudissements virtuels" msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilité" msgid "Visibility on agenda" -msgstr "" +msgstr "Visibilité à l'ordre du jour" msgid "Vote" -msgstr "" +msgstr "Vote" + +msgid "Vote submitted" +msgstr "Vote soumis" msgid "Vote weight" -msgstr "" +msgstr "Poids du vote" msgid "Voted" -msgstr "" +msgstr "Voté" msgid "Votes" -msgstr "" - -msgid "Voting" -msgstr "" +msgstr "Votes" msgid "Voting and ballot papers" -msgstr "" +msgstr "Bulletins de vote et d'élection" msgid "Voting anonymized" -msgstr "" +msgstr "Voter anonymisé" msgid "Voting colors" -msgstr "" +msgstr "Couleurs de vote" msgid "Voting created" -msgstr "" +msgstr "Vote créé" msgid "Voting deleted" -msgstr "" +msgstr "Vote supprimé" msgid "Voting duration" -msgstr "" +msgstr "Durée de vote" msgid "" "Voting ends after short (some seconds/minutes) or long (some days/weeks) " "time period." msgstr "" +"Le vote se termine après une période courte (quelques secondes/minutes) ou " +"longue (quelques jours/semaines)." msgid "Voting is currently in progress." -msgstr "" +msgstr "Le vote est en cours." msgid "Voting method" -msgstr "" +msgstr "Méthode de vote" msgid "Voting opened" -msgstr "" +msgstr "Le vote a commencé" msgid "Voting published" -msgstr "" +msgstr "Voter publié" msgid "Voting reset" -msgstr "" +msgstr "Réinitialisation du vote" msgid "Voting result" -msgstr "" +msgstr "Résultat de la vote" msgid "Voting right delegated to (proxy)" -msgstr "" +msgstr "Le droit de vote délégué à (proxy)" msgid "Voting right for" -msgstr "" +msgstr "Droit de vote pour" msgid "Voting right received from (principals)" -msgstr "" +msgstr "Droit de vote reçu de (principaux)" msgid "Voting started" -msgstr "" +msgstr "Le vote a commencé" msgid "Voting stopped" -msgstr "" +msgstr "Le vote s'est arrêté." msgid "Voting stopped/published" -msgstr "" +msgstr "Le vote a été arrêté / publié" msgid "Voting successful." -msgstr "" +msgstr "Vote réussi." msgid "Voting type" -msgstr "" +msgstr "Type de vote" msgid "Votings" -msgstr "" +msgstr "Votes" msgid "WLAN encryption" -msgstr "" +msgstr "cryptage du réseau sans fil" msgid "WLAN name (SSID)" -msgstr "" +msgstr "Nom du réseau sans fil (SSID)" msgid "WLAN password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe du réseau sans fils" msgid "Wait" -msgstr "" +msgstr "Attendez" msgid "Wait for response ..." -msgstr "" +msgstr "Attendre la réponse ..." msgid "Waiting for response ..." -msgstr "" +msgstr "Attendre la réponse ..." msgid "Warn color" +msgstr "Couleur d'avertissement" + +msgid "" +"Warning: Amendments exist for at least one of the selected motions. Are you " +"sure you want to delete these motions regardless?" msgstr "" +"Attention : Des amendements existent pour au moins une des motions " +"sélectionnées. Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces motions malgré tout ?" + +msgid "" +"Warning: Amendments exist for this motion. Are you sure you want to delete " +"this motion regardless?" +msgstr "" +"Avertissement : Des amendements existent pour cette motion. Êtes-vous sûr de" +" vouloir supprimer cette motion malgré tout ?" msgid "" "Warning: Amendments exist for this motion. Editing this text will likely " "impact them negatively. Particularily, amendments might become unusable if " "the paragraph they affect is deleted." msgstr "" +"Avertissement : Des amendements ont été déposés pour cette motion. L'édition" +" de ce texte risque d'avoir un impact négatif sur eux. En particulier, les " +"amendements peuvent devenir inutilisables si le paragraphe qu'ils affectent " +"est supprimé." msgid "Warning: This projector will be set to visible" -msgstr "" +msgstr "Avertissement : Ce projecteur sera réglé pour être visible" msgid "Was forwarded to this meeting" -msgstr "" +msgstr "A été transmis à cette réunion" msgid "Web interface header logo" -msgstr "" +msgstr "Logo de l'en-tête de l'interface web" msgid "Welcome to OpenSlides" -msgstr "" +msgstr "Bienvenue sur OpenSlides" msgid "What is new?" -msgstr "" +msgstr "Quoi de neuf ?" msgid "Which version?" -msgstr "" +msgstr "Quelle version ?" msgid "Wifi" -msgstr "" +msgstr "Réseau sans fil (Wifi)" msgid "Wifi access data" -msgstr "" +msgstr "Données d'accès du réseau sans fil" msgid "Wifi name" -msgstr "" +msgstr "Nom du réseau sans fil" msgid "" "Will be displayed as label before selected recommendation in statute " "amendments." msgstr "" +"Sera affichée comme étiquette avant la recommandation sélectionnée dans les " +"amendements au statut." msgid "" "Will be displayed as label before selected recommendation. Use an empty " "value to disable the recommendation system." msgstr "" +"Affiché comme une étiquette avant la recommandation sélectionnée. Utilisez " +"une entrée vide pour désactiver le système de recommandation." msgid "Withdraw point of order" -msgstr "" +msgstr "Retrait de la demande de motion de procédure" msgid "Workflow" -msgstr "" +msgstr "Flux de travail" msgid "Workflow of new amendments" -msgstr "" +msgstr "Workflow des nouvelles modifications" msgid "Workflow of new motions" -msgstr "" +msgstr "Flux de travail des nouvelles motions" msgid "Workflow of new statute amendments" -msgstr "" +msgstr "Flux de travail pour les nouvelles modifications de statuts" msgid "Workflows" -msgstr "" +msgstr "Flux de travail" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" msgid "Yes per candidate" -msgstr "" +msgstr "Oui par candidat" msgid "Yes per option" -msgstr "" +msgstr "Oui par option" msgid "Yes, inclusive meetings" -msgstr "" +msgstr "Oui, réunions inclusives" msgid "Yes/No" -msgstr "" +msgstr "Oui/Non" msgid "Yes/No per candidate" -msgstr "" +msgstr "Oui/Non par candidat" msgid "Yes/No/Abstain" -msgstr "" +msgstr "Oui / Non / Absence" msgid "Yes/No/Abstain per candidate" -msgstr "" +msgstr "Oui/Non/Abstention par candidat" msgid "Yes/No/Abstain per list" -msgstr "" +msgstr "Oui/Non/Abstention par liste" msgid "You are not allowed to see all entitled users." -msgstr "" +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir tous les utilisateurs autorisés." msgid "You are not allowed to see the livestream" -msgstr "" +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir la diffusion en direct" msgid "You are not supposed to be here..." -msgstr "" +msgstr "Vous n'êtes pas censé être ici..." -msgid "" -"You are receiving this email because you have requested a new password for your OpenSlides-account.\n" -"\n" -"Please open the following link and choose a new password:\n" -"{url}/login/forget-password-confirm?user_id={user_id}&token={token}\n" -"\n" -"For completeness your username: {username}" +msgid "You are using an incompatible client version." msgstr "" msgid "" "You are using the history mode of OpenSlides. Changes will not be saved." msgstr "" +"Vous utilisez le mode historique d'OpenSlides. Les modifications ne seront " +"pas enregistrées." msgid "You can change this option only in the forwarding section." msgstr "" +"Vous pouvez changer cette option uniquement dans la section de transfert." msgid "You can not vote because this is an analog voting." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas voter car il s'agit d'un vote analogique." msgid "You can not vote right now because the voting has not yet started." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas voter maintenant car le vote n'a pas encore commencé." msgid "You can only anonymize named polls." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez anonymiser que les sondages nommés." msgid "You can use {event_name} and {username} as placeholder." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez utiliser {event_name} et {username} comme espace réservé." msgid "" "You cannot change the recommendation of motions in different workflows!" msgstr "" +"Vous ne pouvez pas modifier la recommandation des motions dans différents " +"flux de travail !" msgid "You cannot delete the last workflow of a meeting." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer le dernier flux de travail d'une réunion." msgid "" "You cannot delete the workflow as long as it is selected as default workflow" " for new amendments in the settings. Please set another workflow as default " "in the settings and try to delete the workflow again." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer le flux de travail tant qu'il est sélectionné " +"comme flux de travail par défaut pour les nouvelles amendements dans les " +"paramètres. Veuillez définir un autre flux de travail par défaut dans les " +"paramètres et essayez de supprimer à nouveau le flux de travail." msgid "" "You cannot delete the workflow as long as it is selected as default workflow" " for new motions in the settings. Please set another workflow as default in " "the settings and try to delete the workflow again." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer le flux de travail tant qu'il est sélectionné " +"comme flux de travail par défaut pour les nouvelles motions dans les " +"paramètres. Veuillez définir un autre flux de travail par défaut dans les " +"paramètres et essayez à nouveau de supprimer le flux de travail." msgid "" "You cannot delete the workflow as long as it is selected as default workflow" " for new statute amendments in the settings. Please set another workflow as " "default in the settings and try to delete the workflow again." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer le flux de travail tant qu'il est sélectionné " +"comme flux de travail par défaut pour les nouvelles modifications de statuts" +" dans les paramètres. Veuillez définir un autre flux de travail par défaut " +"dans les paramètres et essayez à nouveau de supprimer le flux de travail." msgid "You cannot delete yourself." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas vous supprimer vous-même." msgid "" "You cannot enter this meeting because you are not assigned to any group." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas entrer à cette réunion car vous n'êtes assigné à aucun " +"groupe." msgid "You cannot vote since your vote right is delegated." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas voter car votre droit de vote est délégué." msgid "You do not have the permission to vote." -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez pas la permission de voter." msgid "You have already voted." -msgstr "" +msgstr "Vous avez déjà voté." msgid "You have to be logged in to be able to vote." -msgstr "" +msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir voter." msgid "You have to be present to add yourself." -msgstr "" +msgstr "Vous devez être présent pour vous ajouter vous meme. " msgid "You have to be present to vote." -msgstr "" +msgstr "Il faut être présent pour voter." msgid "You have to enter at least one character" -msgstr "" +msgstr "Vous devez entrer au moins un caractère" msgid "You have to enter six hexadecimal digits" -msgstr "" +msgstr "Vous devez entrer six chiffres hexadécimaux" msgid "You have to fill this field." -msgstr "" +msgstr "Vous devez remplir ce champ." msgid "You override the personally set password!" -msgstr "" +msgstr "Vous remplacez le mot de passe personnellement défini !" msgid "You reached the maximum amount of votes. Deselect one option first." msgstr "" +"Vous avez atteint le nombre maximum de votes. Désélectionnez d'abord une " +"option." msgid "You reached the maximum amount of votes. Deselect somebody first." msgstr "" +"Vous avez atteint le nombre maximum de votes. Désélectionnez quelqu'un en " +"premier." msgid "You won!" -msgstr "" +msgstr "Vous avez gagné!" msgid "Your browser" -msgstr "" +msgstr "Votre navigateur web" msgid "Your browser is not supported by OpenSlides!" -msgstr "" +msgstr "Votre navigateur web n'est pas pris en charge par OpenSlides!" msgid "Your decision cannot be changed afterwards." -msgstr "" +msgstr "Votre décision ne peut pas être modifiée par la suite." msgid "Your device has no microphone" -msgstr "" +msgstr "Votre appareil n'a pas de microphone" msgid "Your input does not match the following structure: \"hh:mm\"" -msgstr "" +msgstr "Votre saisie ne correspond pas à la structure suivante : \"hh:mm\"" msgid "Your opponent couldn't stand it anymore... You are the winner!" -msgstr "" +msgstr "Votre adversaire n'en pouvait plus... Vous êtes le gagnant !" msgid "Your opponent has won!" -msgstr "" +msgstr "Votre adversaire a gagné!" msgid "Your password has been reset successfully!" -msgstr "" +msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé avec succès!" msgid "Your votes" -msgstr "" +msgstr "Vos votes" msgid "Your voting right was delegated to another person." -msgstr "" +msgstr "Votre droit de vote a été délégué à une autre personne." msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "Zoom avant" msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "Zoom arrière" msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown." msgstr "" +"[Commencer discours] démarre le compte à rebours, [discours de fin] arrête " +"le compte à rebours." msgid "[Place for your welcome and help text.]" -msgstr "" - -msgid "[Place for your welcome text.]" -msgstr "" +msgstr "[Insérer votre texte de bienvenue ici.]" msgid "absent" -msgstr "" - -msgid "accepted" -msgstr "" +msgstr "absent" msgid "account-example" -msgstr "" +msgstr "compte-exemple" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "actif" msgid "add group(s)" -msgstr "" - -msgid "adjourned" -msgstr "" +msgstr "ajouter groupe(s)" msgid "already exists" -msgstr "" +msgstr "Existe déjà." msgid "analog" -msgstr "" +msgstr "analog" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "et" msgid "anonymized" -msgstr "" +msgstr "anonymisé" msgid "are required" -msgstr "" +msgstr "sont requis" msgid "ballot-paper" -msgstr "" +msgstr "bulletin de vote" msgid "by" -msgstr "" +msgstr "par" msgid "challenged you to a chess match!" -msgstr "" +msgstr "Défié vous à un match d'échecs!" msgid "committee-example" -msgstr "" +msgstr "comité-exemple" msgid "connecting ..." -msgstr "" +msgstr "connecter ..." msgid "connections" -msgstr "" +msgstr "connexions" msgid "contribution" -msgstr "" +msgstr "contribution" msgid "could not be created" -msgstr "" - -msgid "could not be defined" -msgstr "" - -msgid "could not be referenced" -msgstr "" +msgstr "n'a pas pu être créé" msgid "created" -msgstr "" +msgstr "créé" msgid "custom" -msgstr "" +msgstr "custom" msgid "dateless" -msgstr "" +msgstr "dateless" msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" msgid "deleted" -msgstr "" +msgstr "Supprimé" msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "Desactivé" msgid "disconnected" -msgstr "" +msgstr "déconnecté" msgid "diverse" -msgstr "" +msgstr "diversifié" msgid "e.g. for online meetings" -msgstr "" +msgstr "e.g. pour les réunions en ligne" msgid "emails" -msgstr "" +msgstr "courriels" msgid "ended" -msgstr "" +msgstr "terminé" msgid "entries will be ommitted." -msgstr "" +msgstr "les entrées seront omises." msgid "example" -msgstr "" +msgstr "exemple" msgid "female" -msgstr "" +msgstr "Féminin" msgid "finished (unpublished)" -msgstr "" +msgstr "terminé (non publié)" msgid "fullscreen" -msgstr "" +msgstr "plein écran" msgid "future" -msgstr "" +msgstr "avenir" msgid "green" -msgstr "" +msgstr "vert" msgid "grey" -msgstr "" +msgstr "gris" msgid "has been imported" -msgstr "" +msgstr "a été importé" msgid "has saved his work on this motion." -msgstr "" +msgstr "a sauvegardé son travail sur cette motion." msgid "have been created" -msgstr "" - -msgid "have been referenced" -msgstr "" +msgstr "ont été créés" msgid "hidden" -msgstr "" - -msgid "in progress" -msgstr "" +msgstr "Caché" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "inactif" msgid "inline" -msgstr "" +msgstr "en ligne" msgid "internal" -msgstr "" +msgstr "interne" msgid "is assigned to the following committees, meetings and groups" -msgstr "" +msgstr "est affecté aux comités, réunions et groupes suivants" msgid "is not assigned to any committees or meetings yet" -msgstr "" +msgstr "n'est pas encore affecté à des comités ou réunions" msgid "is now" -msgstr "" +msgstr "est maintenant" msgid "is required" -msgstr "" +msgstr "est requis" msgid "items" -msgstr "" +msgstr "éléments" msgid "items selected" -msgstr "" +msgstr " éléments sélectionnés" msgid "last updated" -msgstr "" +msgstr "dernière mise à jour" msgid "lightblue" -msgstr "" +msgstr "bleu clair" msgid "logged-in users" -msgstr "" +msgstr "Utilisateurs connectés" msgid "long running" -msgstr "" +msgstr "longue durée" msgid "majority" -msgstr "" +msgstr "majorité" msgid "male" -msgstr "" +msgstr "masculin" msgid "max. 32 characters allowed" -msgstr "" +msgstr "max. 32 caractères autorisés" msgid "modified" -msgstr "" +msgstr "modifié" msgid "motions" -msgstr "" +msgstr "motions" msgid "move ..." -msgstr "" - -msgid "name" -msgstr "" +msgstr "déplacer ..." msgid "natural person" -msgstr "" - -msgid "needs review" -msgstr "" +msgstr "Personne physique" msgid "no natural person" -msgstr "" +msgstr "N'est pas une personne naturelle" msgid "nominal" -msgstr "" +msgstr "nominal" msgid "non-binary" -msgstr "" +msgstr "non-binaire" msgid "non-nominal" -msgstr "" +msgstr "non-nominal" msgid "none" -msgstr "" +msgstr "aucun" -msgid "not concerned" -msgstr "" - -msgid "not decided" -msgstr "" +msgid "not specified" +msgstr "Non spécifié" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "de" msgid "open votes" -msgstr "" +msgstr "votes ouverts" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ou" msgid "outside" -msgstr "" +msgstr "À l'extérieur" msgid "partially forwarded" -msgstr "" +msgstr "partiellement transmis" msgid "participants" -msgstr "" +msgstr "participants" msgid "participants-example" -msgstr "" - -msgid "permitted" -msgstr "" +msgstr "participants-exemple" msgid "present" -msgstr "" +msgstr "présent" msgid "public" -msgstr "" +msgstr "Publique" msgid "published" -msgstr "" +msgstr "publié" msgid "red" -msgstr "" - -msgid "referred to committee" -msgstr "" - -msgid "rejected" -msgstr "" - -msgid "rejected (not authorized)" -msgstr "" +msgstr "rouge" msgid "remove" -msgstr "" +msgstr "Enlever" msgid "remove group(s)" -msgstr "" +msgstr "supprimer le(s) groupe(s)" msgid "represented by" -msgstr "" +msgstr "représenté par" msgid "reset" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser" msgid "selected" -msgstr "" +msgstr "sélectionné" msgid "short running" -msgstr "" +msgstr "course à pied courte" msgid "started" -msgstr "" +msgstr "commencé" msgid "stopped" -msgstr "" - -msgid "submitted" -msgstr "" +msgstr "arrêté" msgid "successfully forwarded" -msgstr "" +msgstr "transmis avec succès" msgid "supporters" -msgstr "" +msgstr "partisants" msgid "to" -msgstr "" +msgstr "à" msgid "today" -msgstr "" +msgstr "aujourd'hui" msgid "undocumented" -msgstr "" - -msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "non documenté" msgid "updated" -msgstr "" +msgstr "mise à jour" msgid "version" -msgstr "" +msgstr "version" msgid "votes per candidate" -msgstr "" +msgstr "votes par candidat" msgid "will be created" -msgstr "" - -msgid "will be defined" -msgstr "" +msgstr "sera créé" msgid "will be imported" -msgstr "" - -msgid "will be referenced" -msgstr "" +msgstr "sera importé" msgid "will be updated" -msgstr "" +msgstr "sera mis à jour" -msgid "withdrawn" +msgid "yellow" +msgstr "jaune" + +msgid "{{amount}} interposed questions will be cleared" +msgstr "{{amount}} Les questions interposées seront effacées." + +msgid "{{amount}} of them will be saved with 'unknown' speaker" +msgstr "{{amount}} d'entre eux seront enregistrés avec un orateur 'inconnu'" + +msgid "{{amount}} will be saved" +msgstr "{{amount}} sera économisé." + +msgid "Acceptance" +msgstr "Acceptation" + +msgid "Adjournment" +msgstr "Ajournement" + +msgid "Admin" +msgstr "Administrateur" + +msgid "Complex Workflow" +msgstr "Flux de travail complexe" + +msgid "" +"Dear {name},\n" +"\n" +"this is your personal OpenSlides login:\n" +"\n" +"{url}\n" +"Username: {username}\n" +"Password: {password}\n" +"\n" +"\n" +"This email was generated automatically." msgstr "" +"Cher {nom},\n" +"\n" +"voici votre login personnel OpenSlides :\n" +"\n" +"{url}\n" +"Nom d'utilisateur : {nom d'utilisateur}\n" +"Mot de passe : {mot de passe}\n" +"\n" +"\n" +"Cet e-mail a été généré automatiquement." -msgid "yellow" +msgid "Default projector" +msgstr "Projecteur par défaut" + +msgid "Delegates" +msgstr "Délégués" + +msgid "No concernment" +msgstr "Pas de concernment" + +msgid "No decision" +msgstr "Pas de décision" + +msgid "Presentation and assembly system" +msgstr "Système de présentation et d'assemblée" + +msgid "Referral to" +msgstr "Référence à" + +msgid "Rejection" +msgstr "Rejet" + +msgid "Reset your OpenSlides password" +msgstr "Réinitialiser votre mot de passe OpenSlides" + +msgid "Simple Workflow" +msgstr "Flux de travail simple" + +msgid "Space for your welcome text." +msgstr "Espace pour votre texte de bienvenue ici." + +msgid "Speaking time" +msgstr "Temps de parole" + +msgid "Staff" +msgstr "Personnel" + +msgid "Voting" +msgstr "Vote" + +msgid "" +"You are receiving this email because you have requested a new password for your OpenSlides account.\n" +"\n" +"Please open the following link and choose a new password:\n" +"{url}/login/forget-password-confirm?user_id={user_id}&token={token}\n" +"\n" +"The link will be valid for 10 minutes." msgstr "" +"Vous recevez cet courriel parce que vous avez demandé un nouveau mot de passe pour votre compte OpenSlides.\n" +"\n" +"Veuillez ouvrir le lien suivant et choisir un nouveau mot de passe :\n" +"{url}/login/forget-password-confirm?user_id={user_id}&token={token}\n" +"\n" +"Le lien sera valide pendant 10 minutes." + +msgid "accepted" +msgstr "accepté" + +msgid "adjourned" +msgstr "ajourné" + +msgid "in progress" +msgstr "en cours" + +msgid "name" +msgstr "nom" + +msgid "not concerned" +msgstr "non concerné" + +msgid "not decided" +msgstr "ne pas decidé" + +msgid "not permitted" +msgstr "non autorisé" + +msgid "permitted" +msgstr "permis" + +msgid "referred to" +msgstr "référencé" + +msgid "rejected" +msgstr "rejeté" + +msgid "submitted" +msgstr "présenté" + +msgid "withdrawn" +msgstr "retiré" diff --git a/openslides_backend/i18n/messages/it.po b/openslides_backend/i18n/messages/it.po index 3dcac5d82..7ab2ba823 100644 --- a/openslides_backend/i18n/messages/it.po +++ b/openslides_backend/i18n/messages/it.po @@ -76,6 +76,14 @@ msgstr "Serve un titolo" msgid "A topic needs a title" msgstr "" +msgid "A total time is required and must be greater than 0." +msgstr "" + +msgid "" +"A user with the username '%username%' and the first name '%first_name%' was " +"created." +msgstr "" + msgid "About me" msgstr "Su di me" @@ -88,9 +96,6 @@ msgstr "" msgid "Accept" msgstr "Accettare" -msgid "Acceptance" -msgstr "Accettazione" - msgid "Access data (PDF)" msgstr "Dati d'accesso (pdf)" @@ -121,7 +126,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts with errors" msgstr "" -msgid "Accounts with warnings (will be skipped)" +msgid "Accounts with warnings: affected cells will be skipped" msgstr "" msgid "Activate" @@ -130,9 +135,18 @@ msgstr "Attivare" msgid "Activate amendments" msgstr "Attivare mozioni di modifica" +msgid "Activate design" +msgstr "" + msgid "Activate statute amendments" msgstr "Attivare modifiche di statuto" +msgid "Activate the selection field 'motion editor'" +msgstr "" + +msgid "Activate the selection field 'spokesman'" +msgstr "" + msgid "Activate vote delegations" msgstr "Attivare le deleghe di voto" @@ -177,9 +191,6 @@ msgstr "Riunioni attive" msgid "Add" msgstr "Aggiungere" -msgid "Add countdown" -msgstr "Aggiungere countdown" - msgid "Add me" msgstr "Aggiungimi" @@ -195,6 +206,9 @@ msgstr "" msgid "Add option" msgstr "Aggiungi opzioni" +msgid "Add timer" +msgstr "" + msgid "Add to agenda" msgstr "Aggiungere all´ordine del giorno" @@ -210,6 +224,9 @@ msgstr "Aggiungiti alla lista dei relatori per parteicpare alla conferenza" msgid "Add/remove groups ..." msgstr "Aggiungere / cancellare gruppi ..." +msgid "Add/remove structure levels ..." +msgstr "" + msgid "" "Additional columns after the required ones may be present and will not " "affect the import." @@ -217,24 +234,12 @@ msgstr "" "Potrebbero essere presenti altre colonne. Tali non hanno nessuna influenza " "all´importazione." -msgid "Adjourn" -msgstr "Rinviare" - -msgid "Adjournment" -msgstr "Rinvio" - -msgid "Admin" -msgstr "Administratore" - msgid "Administration roles" msgstr "Ruoli di amministrazione" msgid "Administration roles (at organization level)" msgstr "Ruoli di amministrazione (a livello organizzativo)" -msgid "Administrator" -msgstr "Ammministratore" - msgid "Administrators" msgstr "Amministratori" @@ -278,6 +283,12 @@ msgstr "" msgid "All other fields are optional and may be empty." msgstr "Tutti gli altri campi sono facoltativi e possono essere vuoti." +msgid "All present entitled users" +msgstr "" + +msgid "All structure levels" +msgstr "" + msgid "All topics will be deleted and won't be accessible afterwards." msgstr "Tutti i temi saranno cancellati e non più accessibili." @@ -299,6 +310,9 @@ msgstr "Permettere votazione" msgid "Allow forwarding of motions" msgstr "Consentire l'inoltro di mozioni" +msgid "Allow one participant multiple times on the same list" +msgstr "" + msgid "" "Allow only current speakers and list of speakers managers to enter the live " "conference" @@ -500,8 +514,8 @@ msgstr "Sicuro di voler cancellare il messaggio selezionato?" msgid "Are you sure you want to delete this motion block?" msgstr "Sicuro di voler cancellare questa sezione di mozione? " -msgid "Are you sure you want to delete this motion?" -msgstr "Sicuro di voler cancellare questa mozione?" +msgid "Are you sure you want to delete this motion? " +msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this projector?" msgstr "Sicuro di voler cancellare questo proiettore?" @@ -512,6 +526,9 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this statute paragraph?" msgstr "Sicuro di voler cancellare questa paragrafo dello statuto?" +msgid "Are you sure you want to delete this structure level?" +msgstr "" + msgid "Are you sure you want to delete this tag?" msgstr "Sicuro di voler cancellare questa parole chiave?" @@ -530,6 +547,11 @@ msgstr "Sicuro di voler respingere la modifica della mozione?" msgid "Are you sure you want to duplicate this meeting?" msgstr "È sicuro di voler duplicare questo incontro?" +msgid "" +"Are you sure you want to end this contribution which still has interposed " +"question(s)?" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to generate new passwords for all selected " "participants?" @@ -824,6 +846,9 @@ msgstr "" msgid "Can create, modify, start/stop and delete votings." msgstr "" +msgid "Can edit all moderation notes." +msgstr "" + msgid "" "Can edit and assign the following motion metadata: Submitter, state, " "recommendation, category, motion blocks and tags." @@ -859,6 +884,9 @@ msgstr "Può gestire la lista dei realtori" msgid "Can manage logos and fonts" msgstr "Può gestire i logo e caratteri" +msgid "Can manage moderation notes" +msgstr "" + msgid "Can manage motion metadata" msgstr "Può gestire mozioni metadata" @@ -922,6 +950,9 @@ msgstr "" msgid "Can see all lists of speakers" msgstr "" +msgid "Can see all moderation notes in each list of speakers." +msgstr "" + msgid "Can see elections" msgstr "Può vedere le elezioni" @@ -938,6 +969,9 @@ msgstr "" msgid "Can see list of speakers" msgstr "Può vedere la lista dei relatori" +msgid "Can see moderation notes" +msgstr "" + msgid "Can see motions" msgstr "Può vedere le mozioni" @@ -1144,9 +1178,17 @@ msgstr "" msgid "Choice" msgstr "Scelta" +msgid "Choose 0 to disable Intervention." +msgstr "" + msgid "Choose 0 to disable the supporting system." msgstr "Per disattivare il sistema di sostegno premere \"0\"." +msgid "" +"Choose a number greater than 0 to activate speaking times widget for " +"structure level countdowns." +msgstr "" + msgid "Chyron" msgstr "Fascetta" @@ -1168,6 +1210,9 @@ msgstr "Cancellare tutti filtri" msgid "Clear all list of speakers" msgstr "Cancellare tutte le liste dei relatori" +msgid "Clear current projection" +msgstr "" + msgid "Clear list" msgstr "Cancellare la lista" @@ -1186,6 +1231,9 @@ msgstr "Premere qui per votare!" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Close edit mode" +msgstr "" + msgid "Close list of speakers" msgstr "Chiudere lista dei relatori" @@ -1261,8 +1309,17 @@ msgstr "Comitati" msgid "Committees and meetings" msgstr "Comitati e riunioni" -msgid "Complex Workflow" -msgstr "Ciclo di lavoro complesso" +msgid "Committees created" +msgstr "" + +msgid "Committees updated" +msgstr "" + +msgid "Committees with errors" +msgstr "" + +msgid "Committees with warnings: affected cells will be skipped" +msgstr "" msgid "Conference room" msgstr "Stanza delle conferenze." @@ -1298,6 +1355,9 @@ msgstr "Obiezione" msgid "Contribution" msgstr "Contributo" +msgid "Contributions" +msgstr "" + msgid "Copy report to clipboard" msgstr "" @@ -1310,18 +1370,6 @@ msgstr "" msgid "Countdown" msgstr "Countdown" -msgid "Countdown and traffic light" -msgstr "Countdown e semaforo" - -msgid "Countdown description" -msgstr "Descrizione Countdown" - -msgid "Countdown time" -msgstr "Tempo Countdown" - -msgid "Countdown title" -msgstr "Titolo Countdown" - msgid "Countdowns" msgstr "Countdown" @@ -1340,12 +1388,6 @@ msgstr "Creare" msgid "Create editorial final version" msgstr "" -msgid "Create new chat group" -msgstr "Creare un nuovo gruppo chat" - -msgid "Create new tag" -msgstr "Crea una nuova etichetta" - msgid "Create subitem" msgstr "" @@ -1373,6 +1415,9 @@ msgstr "" msgid "Current slide" msgstr "" +msgid "Current speaker" +msgstr "" + msgid "Current speaker chyron" msgstr "" @@ -1403,28 +1448,6 @@ msgstr "Il datastore è corrotto! Vedere la console per gli errori." msgid "Datastore is ok!" msgstr "Il datastore è ok!" -msgid "" -"Dear {name},\n" -"\n" -"this is your personal OpenSlides login:\n" -"\n" -"{url}\n" -"Username: {username}\n" -"Password: {password}\n" -"\n" -"\n" -"This email was generated automatically." -msgstr "" -"Caro {nome},\n" -"\n" -"questo è il tuo login personal di OpenSlides:\n" -"\n" -" {url}\n" -" Username: {username}\n" -" Password: {password}\n" -"\n" -"Quest'e-mail è generata in automatico." - msgid "Decision" msgstr "Decisione" @@ -1452,17 +1475,8 @@ msgstr "Gruppi preimpostati con diritto di voto" msgid "Default line numbering" msgstr "Numerazione di linea predefinita" -msgid "Default number" -msgstr "Numero predefinito" - -msgid "Default participant number" -msgstr "Numero di partecipanti predefinito" - -msgid "Default projector" -msgstr "Proiettore predefinito" - -msgid "Default structure level" -msgstr "Livello di struttura predefinito" +msgid "Default speaking time for structure levels in seconds" +msgstr "" msgid "" "Default text version for change recommendations and projection of motions" @@ -1521,9 +1535,6 @@ msgstr "" msgid "Defines which states can be selected next in the workflow." msgstr "" -msgid "Delegates" -msgstr "Delegati" - msgid "Delegation of vote" msgstr "Trasferimento diritto di voto" @@ -1542,6 +1553,11 @@ msgstr "Cancellare proiettore" msgid "Deleted user" msgstr "Utente cancellato" +msgid "" +"Deleting this motion will likely impact it's amendments negatively and they " +"could become unusable." +msgstr "" + msgid "Deletion" msgstr "Cancellazione" @@ -1575,18 +1591,15 @@ msgstr "" msgid "Display type" msgstr "Formato display" +msgid "Distribute overhang time" +msgstr "" + msgid "Div" msgstr "" msgid "Divergent:" msgstr "Divergente" -msgid "Do not concern" -msgstr "Non da trattare" - -msgid "Do not decide" -msgstr "Non da decidere" - msgid "Do not forget to save your changes!" msgstr "Non dimenticare di salvare modifiche!" @@ -1671,6 +1684,9 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Modificare" +msgid "Edit account" +msgstr "" + msgid "Edit comment field" msgstr "Modificare campo commento" @@ -1686,15 +1702,27 @@ msgstr "Modificare dettagli per " msgid "Edit editorial final version" msgstr "" +msgid "Edit group" +msgstr "" + msgid "Edit meeting" msgstr "Modifica riunione" -msgid "Edit name" +msgid "Edit moderation note" +msgstr "" + +msgid "Edit point of order ..." msgstr "" msgid "Edit projector" msgstr "Modificare proiettore" +msgid "Edit queue" +msgstr "" + +msgid "Edit state" +msgstr "" + msgid "Edit statute paragraph" msgstr "Modificare paragrafo statuto" @@ -1710,6 +1738,12 @@ msgstr "Modificare per inserire voti" msgid "Edit topic" msgstr "Modifica argomento" +msgid "Edit total time" +msgstr "" + +msgid "Edit workflow" +msgstr "" + msgid "Editorial final version" msgstr "" @@ -1722,6 +1756,9 @@ msgstr "Documenti d´elezione" msgid "Elections" msgstr "Elezioni" +msgid "Element" +msgstr "" + msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -1755,6 +1792,9 @@ msgstr "Abilitare il voto elettronico" msgid "Enable forspeech / counter speech" msgstr "abilita intercessione / contro-parola" +msgid "Enable interposed questions" +msgstr "" + msgid "Enable numbering for agenda items" msgstr "Abilitare la numerazione dei punti dell'ordine del giorno" @@ -1764,6 +1804,9 @@ msgstr "Abilita la visualizzazione della presenza del partecipante" msgid "Enable point of order" msgstr "Abilitazione del punto d'ordine" +msgid "Enable point of orders for other participants" +msgstr "" + msgid "Enable specifications and ranking for possible motions" msgstr "" @@ -1856,6 +1899,9 @@ msgstr "Accedere alla modalità sviluppatore" msgid "Enter your email to send the password reset link" msgstr "Inserire l´e-mail per ricevere il link per resettare la password" +msgid "Entitled present users" +msgstr "" + msgid "Entitled to vote" msgstr "Avente diritto di voto" @@ -2037,12 +2083,6 @@ msgstr "Creato inoltro" msgid "Forwarding of motion" msgstr "Inoltro di mozione" -msgid "Forwardings" -msgstr "Inoltri" - -msgid "Front page text" -msgstr "Testo della prima pagina" - msgid "Front page title" msgstr "Titolo della prima pagina" @@ -2156,6 +2196,9 @@ msgstr "Nessuna richiesta di parola" msgid "Has not logged in yet" msgstr "" +msgid "Has not voted" +msgstr "" + msgid "Has notes" msgstr "Ha annotazioni" @@ -2210,6 +2253,9 @@ msgstr "Testo di aiuto per i dati di accesso e PDF di benvenuto" msgid "Hidden item" msgstr "Voce nascosta" +msgid "Hide main menu" +msgstr "" + msgid "Hide more text" msgstr "Dimostrare meno" @@ -2235,10 +2281,13 @@ msgid "I know the risk" msgstr "A conoscenza del rischio" msgid "" -"IMPORTANT: The sender address (noreply@openslides.com) is defined in the OpenSlides server settings and cannot be changed here. \n" +"IMPORTANT: The sender address (noreply@openslides.com) is defined in the OpenSlides server settings and cannot be changed here.\n" " To receive replies you have to enter a reply address in the next field. Please test the email dispatch in case of changes!" msgstr "" +msgid "Identical with" +msgstr "" + msgid "Identifier" msgstr "" @@ -2252,6 +2301,9 @@ msgstr "" "Se si tratta di una richiesta di modifica mozione si può salvare il contenuto\n" "durante la modifica e cancellare di seguito. " +msgid "If the value is set to 0 the time counts up as stopwatch." +msgstr "" + msgid "Import" msgstr "Importa" @@ -2339,6 +2391,15 @@ msgstr "Contributo interno" msgid "Internal login" msgstr "" +msgid "Interposed question" +msgstr "" + +msgid "Intervention" +msgstr "" + +msgid "Intervention speaking time in seconds" +msgstr "" + msgid "Invalid line number" msgstr "Numero di riga invalido" @@ -2535,8 +2596,8 @@ msgstr "Numerazione riga" msgid "Line spacing" msgstr "Interlinea" -msgid "Linenumber" -msgstr "Numero di linea" +msgid "List of amendments: " +msgstr "" msgid "List of electronic votes" msgstr "Votazioni elettroniche" @@ -2562,11 +2623,6 @@ msgstr "" msgid "Live conference" msgstr "Conferenza dal vivo." -msgid "Live conference has to be active. Choose 0 to disable auto connect." -msgstr "" -"La conferenza in diretta deve essere attivata. Selezionare \"0\" per deattivare la connessione \n" -"automatica. " - msgid "Livestream" msgstr "Livestream" @@ -2603,6 +2659,9 @@ msgstr "Valore minimo dell'applauso" msgid "Main motion and line number" msgstr "" +msgid "Mandates switched sucessfully!" +msgstr "" + msgid "Mark as personal favorite" msgstr "Evidenziare come preferito personale" @@ -2689,6 +2748,12 @@ msgstr "Numero minimo di voti" msgid "Minimum number of digits for motion identifier" msgstr "" +msgid "Moderation note" +msgstr "" + +msgid "Modify design" +msgstr "" + msgid "Module" msgstr "" @@ -2731,6 +2796,12 @@ msgstr "" msgid "Motion deleted" msgstr "Mozione cancellata" +msgid "Motion editor" +msgstr "" + +msgid "Motion editors" +msgstr "" + msgid "Motion forwarded to" msgstr "Mozione inoltrata a" @@ -2794,9 +2865,6 @@ msgstr "Il mio profilo" msgid "Name" msgstr "Nome" -msgid "Name exceeds 256 characters" -msgstr "Il numero eccede di 256 caratteri" - msgid "Name of recommender" msgstr "Nome del raccomandatore" @@ -2809,18 +2877,12 @@ msgstr "Nome della nuova categoria" msgid "Natural person" msgstr "Persona naturale" -msgid "Needs review" -msgstr "Richiede revisione" - msgid "Negative votes are not allowed." msgstr "Non sono ammessi voti negativi" msgid "Never" msgstr "Mai" -msgid "New Projector" -msgstr "Nuovo proiettore " - msgid "New account" msgstr "Nuovo account" @@ -2836,23 +2898,35 @@ msgstr "Nuova categoria" msgid "New change recommendation" msgstr "Nuova raccomandazione di modifica" +msgid "New chat group" +msgstr "" + msgid "New comment field" msgstr "Nuovo campo di commento" msgid "New committee" msgstr "Nuovo comitato" +msgid "New design" +msgstr "" + msgid "New directory" msgstr "Nuovo elenco" msgid "New election" msgstr "Nuova elezione" +msgid "New file" +msgstr "" + msgid "New file name" msgstr "Nuovo nome file" -msgid "New group name" -msgstr "Nuovo nome gruppo" +msgid "New folder" +msgstr "" + +msgid "New group" +msgstr "" msgid "New meeting" msgstr "Nuova mozione" @@ -2872,6 +2946,9 @@ msgstr "Nuovo partecipante" msgid "New password" msgstr "Nuova password" +msgid "New projector" +msgstr "" + msgid "New state" msgstr "Nuovo stato" @@ -2923,15 +3000,9 @@ msgstr "Nessun commento" msgid "No committee admin" msgstr "Nessun amministratore di comitato" -msgid "No concernment" -msgstr "Nessun trattamento" - msgid "No data" msgstr "Nessun dato" -msgid "No decision" -msgstr "Nessuna decisione" - msgid "No delegation of vote" msgstr "Nessuna delega del diritto di voto" @@ -2965,6 +3036,9 @@ msgstr "Non è stata selezionata alcuna riunione" msgid "No motion block set" msgstr "Nessuna sezione di mozione assegnato" +msgid "No motion editors" +msgstr "" + msgid "No one has voted for this poll" msgstr "Nessuno ha votato per questo sondaggio" @@ -2986,9 +3060,15 @@ msgstr "" msgid "No results yet." msgstr "Finora nessun risultato" +msgid "No spokesperson" +msgstr "" + msgid "No statute paragraphs" msgstr "Nessun paragrafo di statuto" +msgid "No structure level" +msgstr "" + msgid "No tags" msgstr "No etichette" @@ -3004,6 +3084,9 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Nessuno" +msgid "None of the selected motions can be forwarded." +msgstr "" + msgid "Not found" msgstr "Non trovato" @@ -3102,9 +3185,6 @@ msgstr "Vecchia password" msgid "One email was send sucessfully." msgstr "" -msgid "Only countdown" -msgstr "Solo countdown" - msgid "Only for internal notes." msgstr "Solo per annotazioni interni." @@ -3115,6 +3195,9 @@ msgid "Only present participants can be added to the list of speakers" msgstr "" "Solo partecipanti presenti possono essere aggiunti alla lista dei relatori" +msgid "Only time" +msgstr "" + msgid "Only traffic light" msgstr "Solo semaforo" @@ -3314,6 +3397,21 @@ msgstr "" "I partecipanti e gli amministratori sono copiati completamente e non possono" " essere modificati qui." +msgid "Participants created" +msgstr "" + +msgid "Participants skipped" +msgstr "" + +msgid "Participants updated" +msgstr "" + +msgid "Participants with errors" +msgstr "" + +msgid "Participants with warnings: affected cells will be skipped" +msgstr "" + msgid "Particles" msgstr "Particelle" @@ -3332,15 +3430,12 @@ msgstr "Le password non corrispondono" msgid "Paste/write your topics in this textbox." msgstr "Copiare / scrivere i propri temi nel campo di testo." -msgid "Permission" -msgstr "Permesso" +msgid "Pause speech" +msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "Permessi" -msgid "Permit" -msgstr "Permettere" - msgid "Personal data changed" msgstr "" @@ -3370,9 +3465,6 @@ msgstr "Prego, inserire un nome per il nuovo elenco:" msgid "Please enter a name for the new workflow:" msgstr "Prego, da inserire un nome per la nuova elaborazione: " -msgid "Please enter a new workflow name:" -msgstr "" - msgid "Please enter a valid email address!" msgstr "Prego, da inserire un indirizzo e-mail valido!" @@ -3382,7 +3474,10 @@ msgstr "Prego, da inserire la nuova password" msgid "Please join the conference room now!" msgstr "Prego entra nell'aula conferenza ora!" -msgid "Please select a vote weight bigger than zero." +msgid "Please select a vote weight greater than or equal to 0.000001" +msgstr "" + +msgid "Please select a vote weight greater than zero." msgstr "" msgid "Please select the directory:" @@ -3406,6 +3501,9 @@ msgstr "Richiesta riguardante il regolamento" msgid "Polls" msgstr "Sondaggio" +msgid "Possible options" +msgstr "" + msgid "Possible points of order" msgstr "" @@ -3460,6 +3558,12 @@ msgstr "" msgid "Project" msgstr "Proiettare" +msgid "Project active structure level" +msgstr "" + +msgid "Project all structure levels" +msgstr "" + msgid "Project selection?" msgstr "Proiettare selezione?" @@ -3532,6 +3636,9 @@ msgstr "Motivazione" msgid "Reason required for creating new motion" msgstr "Motivazione necessaria per creazione nuovo mozione" +msgid "Receipt of contributions" +msgstr "" + msgid "Receive motions" msgstr "Ricevere mozioni" @@ -3550,6 +3657,11 @@ msgstr "Raccomandazione modificata" msgid "Recommendation label" msgstr "Raccomandazione" +msgid "" +"Recommendation of motions in such a state can only be seen by motion " +"managers." +msgstr "" + msgid "Recommendation reset" msgstr "Ripristino raccomandazione" @@ -3559,12 +3671,6 @@ msgstr "Raccomandazione impostata su {}" msgid "Reenter to conference room" msgstr "Rientra nella stanza della conferenza" -msgid "Refer to committee" -msgstr "Fare rifermento al comitato" - -msgid "Referral to committee" -msgstr "Riferimento al comitato" - msgid "Referring motions" msgstr "Mozioni con riferimento a questa mozione" @@ -3574,21 +3680,15 @@ msgstr "Aggiornare" msgid "Reject" msgstr "Respingere" -msgid "Reject (not authorized)" -msgstr "Respingere (non autorizzato)" - msgid "Rejected" msgstr "Respinto" -msgid "Rejection" -msgstr "Rigetto" - -msgid "Rejection (not authorized)" -msgstr "Rigetto (non autorizzato)" - msgid "Relevant information could not be accessed" msgstr "" +msgid "Reload page" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Cancellare" @@ -3629,9 +3729,6 @@ msgstr "Cancellarmi" msgid "Remove option" msgstr "Rimuovere opzione" -msgid "Rename state" -msgstr "" - msgid "Reopen" msgstr "Riaprire" @@ -3663,6 +3760,9 @@ msgstr "" msgid "Required permissions to view this page:" msgstr "Permessi necessari per visualizzare questa pagina:" +msgid "Requires permission to manage lists of speakers" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Resettare" @@ -3684,9 +3784,6 @@ msgstr "Resettare stato" msgid "Reset to default settings" msgstr "" -msgid "Reset your OpenSlides password" -msgstr "" - msgid "Resolution and size" msgstr "Risoluzione e grandezza" @@ -3702,6 +3799,9 @@ msgstr "" msgid "Results" msgstr "Risultati" +msgid "Resume speech" +msgstr "" + msgid "Retrieving vote status... Please wait!" msgstr "" @@ -3774,24 +3874,24 @@ msgstr "Seleziona" msgid "Select all" msgstr "Selezionare tutto" +msgid "Select exactly two participants to swap mandates" +msgstr "" + msgid "Select file" msgstr "Selezionare file" msgid "Select meetings ..." msgstr "Seleziona la riunione" -msgid "Select or search new candidate ..." -msgstr "Seleziona o cerca un nuovo candidato o una nuova candidata" - -msgid "Select or search new speaker ..." -msgstr "Selezionare o cercare nuovo relatore ..." - -msgid "Select or search new submitter ..." -msgstr "Selezionare o ricercare nuovo richiedente mozione" - msgid "Select paragraphs" msgstr "Selezionare paragrafi" +msgid "Select participant" +msgstr "" + +msgid "Select speaker" +msgstr "" + msgid "Send" msgstr "Inviare" @@ -3972,6 +4072,9 @@ msgstr "Visualizzare finestre della conferenza in diretta" msgid "Show logo" msgstr "Visualizzare logo" +msgid "Show main menu" +msgstr "" + msgid "Show meta information box beside the title on projector" msgstr "" "Mostra il riquadro delle meta-informazioni accanto al titolo sul proiettore" @@ -3999,6 +4102,9 @@ msgstr "Visualizzare campo extra per raccomandazioni" msgid "Show recommendation on projector" msgstr "Mostra la raccomandazione sul proiettore" +msgid "Show recommendations not public" +msgstr "" + msgid "Show referring motions" msgstr "Mostra le mozioni di riferimento" @@ -4048,9 +4154,6 @@ msgstr "" "Visualizzare immagine impostato come particella d'applauso. Raccomandato " "image format: 24x24Px, PNG, JPG or SVG" -msgid "Simple Workflow" -msgstr "Lavorazione semplice" - msgid "Single Sign-On settings" msgstr "" @@ -4101,11 +4204,20 @@ msgstr "" msgid "Speakers" msgstr "Oratori" -msgid "Speaking time" -msgstr "Tempo per l'intervento" +msgid "Speaking times" +msgstr "" -msgid "Staff" -msgstr "Collaboratori" +msgid "Speech start time" +msgstr "" + +msgid "Speech type" +msgstr "" + +msgid "Spokesperson" +msgstr "" + +msgid "Spokespersons" +msgstr "" msgid "Stalemate! It's a draw!" msgstr "" @@ -4116,6 +4228,9 @@ msgstr "" msgid "Start date" msgstr "Data d'inizio" +msgid "Start line number" +msgstr "" + msgid "Start time" msgstr "Tempo di partenza" @@ -4170,6 +4285,9 @@ msgstr "" msgid "Structure level" msgstr "Livello struttura" +msgid "Structure levels" +msgstr "" + msgid "Subcategory" msgstr "Categoria secondaria" @@ -4242,6 +4360,12 @@ msgstr "Supportatori cambiati" msgid "Surname" msgstr "Cognome" +msgid "Swap mandates ..." +msgstr "" + +msgid "Switch" +msgstr "" + msgid "Table of contents" msgstr "Tabella dei contenuti." @@ -4266,6 +4390,9 @@ msgstr "Divisore testo" msgid "The account is deactivated." msgstr "L'account è disattivato" +msgid "The affected columns will not be imported." +msgstr "" + msgid "The assembly may decide:" msgstr "L'assemblea voglia decidere:" @@ -4474,15 +4601,17 @@ msgid "" " this?" msgstr "" -msgid "This row will not be imported, due to an unknown reason." -msgstr "" - msgid "" "This will add or remove the following groups for all selected participants:" msgstr "" "Questo aggiungerà o rimuoverà i seguenti gruppi per tutti i partecipanti " "selezionati:" +msgid "" +"This will add or remove the following structure levels for all selected " +"participants:" +msgstr "" + msgid "" "This will add or remove the following submitters for all selected motions:" msgstr "" @@ -4563,6 +4692,15 @@ msgstr "Visualizzazione in modalità gallery" msgid "Time" msgstr "" +msgid "Time and traffic light" +msgstr "" + +msgid "Timer" +msgstr "" + +msgid "Timers" +msgstr "" + msgid "Timestamp" msgstr "Data e ora" @@ -4611,6 +4749,15 @@ msgstr "" msgid "Total accounts" msgstr "" +msgid "Total committees" +msgstr "" + +msgid "Total participants" +msgstr "" + +msgid "Total time" +msgstr "" + msgid "Total topics" msgstr "" @@ -4629,9 +4776,6 @@ msgstr "Risoluzione dei problemi" msgid "Try reconnect" msgstr "Prova a ricollegare" -msgid "Type" -msgstr "Digita" - msgid "Underline" msgstr "" @@ -4653,9 +4797,6 @@ msgstr "Non supportato" msgid "Upload" msgstr "Scaricare" -msgid "Upload files" -msgstr "Scaricare files" - msgid "Upload to" msgstr "Scaricare a" @@ -4664,6 +4805,9 @@ msgid "" "attribute name)." msgstr "" +msgid "Use color" +msgstr "" + msgid "Use the following custom number" msgstr "Usa il seguente numero cliente" @@ -4688,6 +4832,9 @@ msgstr "Utente non trovato." msgid "Username" msgstr "Nome utente" +msgid "Username may not contain spaces" +msgstr "" + msgid "Username or password is incorrect." msgstr "Il nome utente o la password non sono corretti." @@ -4719,6 +4866,9 @@ msgstr "" msgid "Vote" msgstr "Voto" +msgid "Vote submitted" +msgstr "" + msgid "Vote weight" msgstr "Peso del voto" @@ -4728,9 +4878,6 @@ msgstr "Votato" msgid "Votes" msgstr "Voti" -msgid "Voting" -msgstr "Votazione" - msgid "Voting and ballot papers" msgstr "Voto e schede elettorali" @@ -4822,6 +4969,16 @@ msgstr "" msgid "Warn color" msgstr "" +msgid "" +"Warning: Amendments exist for at least one of the selected motions. Are you " +"sure you want to delete these motions regardless?" +msgstr "" + +msgid "" +"Warning: Amendments exist for this motion. Are you sure you want to delete " +"this motion regardless?" +msgstr "" + msgid "" "Warning: Amendments exist for this motion. Editing this text will likely " "impact them negatively. Particularily, amendments might become unusable if " @@ -4927,13 +5084,7 @@ msgstr "Non ti è permesso vedere il livestream" msgid "You are not supposed to be here..." msgstr "Non dovresti essere qui..." -msgid "" -"You are receiving this email because you have requested a new password for your OpenSlides-account.\n" -"\n" -"Please open the following link and choose a new password:\n" -"{url}/login/forget-password-confirm?user_id={user_id}&token={token}\n" -"\n" -"For completeness your username: {username}" +msgid "You are using an incompatible client version." msgstr "" msgid "" @@ -5078,15 +5229,9 @@ msgstr "" msgid "[Place for your welcome and help text.]" msgstr "[Posto per il tuo testo di benvenuto e di aiuto]." -msgid "[Place for your welcome text.]" -msgstr "[Luogo per il testo di benvenuto]." - msgid "absent" msgstr "assente" -msgid "accepted" -msgstr "accettato" - msgid "account-example" msgstr "Esempio di account" @@ -5096,9 +5241,6 @@ msgstr "attivo" msgid "add group(s)" msgstr "aggiungere gruppo(i)" -msgid "adjourned" -msgstr "aggiornato" - msgid "already exists" msgstr "" @@ -5138,12 +5280,6 @@ msgstr "contribuzione" msgid "could not be created" msgstr "Non è stato possibile creare" -msgid "could not be defined" -msgstr "non è stato possibile definire" - -msgid "could not be referenced" -msgstr "" - msgid "created" msgstr "creato" @@ -5210,15 +5346,9 @@ msgstr "ha salvato il suo lavoro in questo mozione." msgid "have been created" msgstr "E' stato creato" -msgid "have been referenced" -msgstr "" - msgid "hidden" msgstr "nascosto" -msgid "in progress" -msgstr "in corso" - msgid "inactive" msgstr "non attivo" @@ -5276,15 +5406,9 @@ msgstr "mozioni" msgid "move ..." msgstr "spostare ..." -msgid "name" -msgstr "" - msgid "natural person" msgstr "Persona naturale" -msgid "needs review" -msgstr "Necessita di revisione" - msgid "no natural person" msgstr "Nessuna persona fisica" @@ -5300,11 +5424,8 @@ msgstr "non nominale" msgid "none" msgstr "niente" -msgid "not concerned" -msgstr "non elaborato" - -msgid "not decided" -msgstr "Non deciso" +msgid "not specified" +msgstr "" msgid "of" msgstr "di" @@ -5327,9 +5448,6 @@ msgstr "partecipanti" msgid "participants-example" msgstr "modello-particpanti" -msgid "permitted" -msgstr "permesso" - msgid "present" msgstr "presente" @@ -5342,15 +5460,6 @@ msgstr "pubblicato" msgid "red" msgstr "rosso" -msgid "referred to committee" -msgstr "Rinviata in commissione" - -msgid "rejected" -msgstr "rifiutato" - -msgid "rejected (not authorized)" -msgstr "rifiutato (non autorizzato)" - msgid "remove" msgstr "" @@ -5375,9 +5484,6 @@ msgstr "iniziato" msgid "stopped" msgstr "" -msgid "submitted" -msgstr "presentato" - msgid "successfully forwarded" msgstr "Inoltrato con successo" @@ -5393,9 +5499,6 @@ msgstr "Oggi" msgid "undocumented" msgstr "Non documentato" -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - msgid "updated" msgstr "" @@ -5408,20 +5511,138 @@ msgstr "Voti per candidato" msgid "will be created" msgstr "Sarà creato" -msgid "will be defined" -msgstr "Sarà definito" - msgid "will be imported" msgstr "Sarà importato" -msgid "will be referenced" -msgstr "verrà fatto riferimento" - msgid "will be updated" msgstr "" -msgid "withdrawn" -msgstr "Ritirato" - msgid "yellow" msgstr "giallo" + +msgid "{{amount}} interposed questions will be cleared" +msgstr "" + +msgid "{{amount}} of them will be saved with 'unknown' speaker" +msgstr "" + +msgid "{{amount}} will be saved" +msgstr "" + +msgid "Acceptance" +msgstr "Accettazione" + +msgid "Adjournment" +msgstr "Rinvio" + +msgid "Admin" +msgstr "Administratore" + +msgid "Complex Workflow" +msgstr "Ciclo di lavoro complesso" + +msgid "" +"Dear {name},\n" +"\n" +"this is your personal OpenSlides login:\n" +"\n" +"{url}\n" +"Username: {username}\n" +"Password: {password}\n" +"\n" +"\n" +"This email was generated automatically." +msgstr "" +"Caro {nome},\n" +"\n" +"questo è il tuo login personal di OpenSlides:\n" +"\n" +" {url}\n" +" Username: {username}\n" +" Password: {password}\n" +"\n" +"Quest'e-mail è generata in automatico." + +msgid "Default projector" +msgstr "Proiettore predefinito" + +msgid "Delegates" +msgstr "Delegati" + +msgid "No concernment" +msgstr "Nessun trattamento" + +msgid "No decision" +msgstr "Nessuna decisione" + +msgid "Presentation and assembly system" +msgstr "" + +msgid "Referral to" +msgstr "" + +msgid "Rejection" +msgstr "Rigetto" + +msgid "Reset your OpenSlides password" +msgstr "" + +msgid "Simple Workflow" +msgstr "Lavorazione semplice" + +msgid "Space for your welcome text." +msgstr "" + +msgid "Speaking time" +msgstr "Tempo per l'intervento" + +msgid "Staff" +msgstr "Collaboratori" + +msgid "Voting" +msgstr "Votazione" + +msgid "" +"You are receiving this email because you have requested a new password for your OpenSlides account.\n" +"\n" +"Please open the following link and choose a new password:\n" +"{url}/login/forget-password-confirm?user_id={user_id}&token={token}\n" +"\n" +"The link will be valid for 10 minutes." +msgstr "" + +msgid "accepted" +msgstr "accettato" + +msgid "adjourned" +msgstr "aggiornato" + +msgid "in progress" +msgstr "in corso" + +msgid "name" +msgstr "" + +msgid "not concerned" +msgstr "non elaborato" + +msgid "not decided" +msgstr "Non deciso" + +msgid "not permitted" +msgstr "" + +msgid "permitted" +msgstr "permesso" + +msgid "referred to" +msgstr "" + +msgid "rejected" +msgstr "rifiutato" + +msgid "submitted" +msgstr "presentato" + +msgid "withdrawn" +msgstr "Ritirato" diff --git a/openslides_backend/i18n/messages/ru.po b/openslides_backend/i18n/messages/ru.po index e9b63dc17..bd10b20f9 100644 --- a/openslides_backend/i18n/messages/ru.po +++ b/openslides_backend/i18n/messages/ru.po @@ -74,6 +74,14 @@ msgstr "Требуется название" msgid "A topic needs a title" msgstr "" +msgid "A total time is required and must be greater than 0." +msgstr "" + +msgid "" +"A user with the username '%username%' and the first name '%first_name%' was " +"created." +msgstr "" + msgid "About me" msgstr "Обо мне" @@ -86,9 +94,6 @@ msgstr "" msgid "Accept" msgstr "Принять" -msgid "Acceptance" -msgstr "Принятие" - msgid "Access data (PDF)" msgstr "Доступ к данным (PDF)" @@ -119,7 +124,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts with errors" msgstr "" -msgid "Accounts with warnings (will be skipped)" +msgid "Accounts with warnings: affected cells will be skipped" msgstr "" msgid "Activate" @@ -128,9 +133,18 @@ msgstr "" msgid "Activate amendments" msgstr "Активировать поправки" +msgid "Activate design" +msgstr "" + msgid "Activate statute amendments" msgstr "Активировать поправки к уставу" +msgid "Activate the selection field 'motion editor'" +msgstr "" + +msgid "Activate the selection field 'spokesman'" +msgstr "" + msgid "Activate vote delegations" msgstr "" @@ -175,9 +189,6 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "Добавить" -msgid "Add countdown" -msgstr "Добавить обратный отсчет" - msgid "Add me" msgstr "Добавить меня" @@ -193,6 +204,9 @@ msgstr "" msgid "Add option" msgstr "" +msgid "Add timer" +msgstr "" + msgid "Add to agenda" msgstr "Добавить в повестку дня" @@ -209,6 +223,9 @@ msgstr "" msgid "Add/remove groups ..." msgstr "Добавить/удалить группы ..." +msgid "Add/remove structure levels ..." +msgstr "" + msgid "" "Additional columns after the required ones may be present and will not " "affect the import." @@ -216,24 +233,12 @@ msgstr "" "Дополнительные столбцы могут присутствовать после требуемых и не влияют на " "импорт." -msgid "Adjourn" -msgstr "Отложить" - -msgid "Adjournment" -msgstr "Перерыв" - -msgid "Admin" -msgstr "Администратор" - msgid "Administration roles" msgstr "" msgid "Administration roles (at organization level)" msgstr "" -msgid "Administrator" -msgstr "" - msgid "Administrators" msgstr "" @@ -277,6 +282,12 @@ msgstr "" msgid "All other fields are optional and may be empty." msgstr "" +msgid "All present entitled users" +msgstr "" + +msgid "All structure levels" +msgstr "" + msgid "All topics will be deleted and won't be accessible afterwards." msgstr "Все темы будут удалены и не будут впоследствии доступны." @@ -298,6 +309,9 @@ msgstr "Разрешить создание опроса" msgid "Allow forwarding of motions" msgstr "" +msgid "Allow one participant multiple times on the same list" +msgstr "" + msgid "" "Allow only current speakers and list of speakers managers to enter the live " "conference" @@ -497,8 +511,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this motion block?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот блок заявления?" -msgid "Are you sure you want to delete this motion?" -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить это заявление?" +msgid "Are you sure you want to delete this motion? " +msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this projector?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот проектор?" @@ -509,6 +523,9 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this statute paragraph?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот пункт устава?" +msgid "Are you sure you want to delete this structure level?" +msgstr "" + msgid "Are you sure you want to delete this tag?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот тег?" @@ -527,6 +544,11 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите отменить эту поп msgid "Are you sure you want to duplicate this meeting?" msgstr "" +msgid "" +"Are you sure you want to end this contribution which still has interposed " +"question(s)?" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to generate new passwords for all selected " "participants?" @@ -814,6 +836,9 @@ msgstr "" msgid "Can create, modify, start/stop and delete votings." msgstr "" +msgid "Can edit all moderation notes." +msgstr "" + msgid "" "Can edit and assign the following motion metadata: Submitter, state, " "recommendation, category, motion blocks and tags." @@ -849,6 +874,9 @@ msgstr "Может управлять списком спикеров" msgid "Can manage logos and fonts" msgstr "Может управлять логотипами и шрифтами" +msgid "Can manage moderation notes" +msgstr "" + msgid "Can manage motion metadata" msgstr "Может управлять метаданными заявления" @@ -912,6 +940,9 @@ msgstr "" msgid "Can see all lists of speakers" msgstr "" +msgid "Can see all moderation notes in each list of speakers." +msgstr "" + msgid "Can see elections" msgstr "Можно видеть выборы" @@ -927,6 +958,9 @@ msgstr "Может видеть внутренние элементы и вре msgid "Can see list of speakers" msgstr "Можно видеть список ораторов" +msgid "Can see moderation notes" +msgstr "" + msgid "Can see motions" msgstr "Можно видеть заявления" @@ -1133,9 +1167,17 @@ msgstr "" msgid "Choice" msgstr "" +msgid "Choose 0 to disable Intervention." +msgstr "" + msgid "Choose 0 to disable the supporting system." msgstr "Выберите 0, чтобы отключить систему поддержки." +msgid "" +"Choose a number greater than 0 to activate speaking times widget for " +"structure level countdowns." +msgstr "" + msgid "Chyron" msgstr "Хирон" @@ -1157,6 +1199,9 @@ msgstr "Очистить все фильтры" msgid "Clear all list of speakers" msgstr "Очистить весь список спикеров" +msgid "Clear current projection" +msgstr "" + msgid "Clear list" msgstr "Очистить список" @@ -1175,6 +1220,9 @@ msgstr "Нажмите здесь, чтобы проголосовать!" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Close edit mode" +msgstr "" + msgid "Close list of speakers" msgstr "Закрыть список спикеров" @@ -1250,8 +1298,17 @@ msgstr "Комитеты" msgid "Committees and meetings" msgstr "" -msgid "Complex Workflow" -msgstr "Комплексный рабочий процесс" +msgid "Committees created" +msgstr "" + +msgid "Committees updated" +msgstr "" + +msgid "Committees with errors" +msgstr "" + +msgid "Committees with warnings: affected cells will be skipped" +msgstr "" msgid "Conference room" msgstr "" @@ -1286,6 +1343,9 @@ msgstr "" msgid "Contribution" msgstr "" +msgid "Contributions" +msgstr "" + msgid "Copy report to clipboard" msgstr "" @@ -1298,18 +1358,6 @@ msgstr "" msgid "Countdown" msgstr "Обратный отсчет" -msgid "Countdown and traffic light" -msgstr "Обратный отсчет и светофор" - -msgid "Countdown description" -msgstr "Описание обратного отсчета" - -msgid "Countdown time" -msgstr "Время обратного отсчета" - -msgid "Countdown title" -msgstr "Название обратного отсчета" - msgid "Countdowns" msgstr "Обратные отсчёты" @@ -1328,12 +1376,6 @@ msgstr "Создать" msgid "Create editorial final version" msgstr "" -msgid "Create new chat group" -msgstr "" - -msgid "Create new tag" -msgstr "" - msgid "Create subitem" msgstr "" @@ -1361,6 +1403,9 @@ msgstr "" msgid "Current slide" msgstr "" +msgid "Current speaker" +msgstr "" + msgid "Current speaker chyron" msgstr "" @@ -1391,29 +1436,6 @@ msgstr "" msgid "Datastore is ok!" msgstr "" -msgid "" -"Dear {name},\n" -"\n" -"this is your personal OpenSlides login:\n" -"\n" -"{url}\n" -"Username: {username}\n" -"Password: {password}\n" -"\n" -"\n" -"This email was generated automatically." -msgstr "" -"Уважаемый/-ая {name},\n" -"\n" -"это ваш личный логин OpenSlides:\n" -"\n" -" {url}\n" -" имя пользователя: {username}\n" -" пароль: {password}\n" -"\n" -"\n" -"Это письмо было сгенерировано автоматически." - msgid "Decision" msgstr "Решение" @@ -1441,16 +1463,7 @@ msgstr "Группы по умолчанию с правом голоса" msgid "Default line numbering" msgstr "Нумерация строк по умолчанию" -msgid "Default number" -msgstr "" - -msgid "Default participant number" -msgstr "" - -msgid "Default projector" -msgstr "Проектор по умолчанию" - -msgid "Default structure level" +msgid "Default speaking time for structure levels in seconds" msgstr "" msgid "" @@ -1504,9 +1517,6 @@ msgstr "" msgid "Defines which states can be selected next in the workflow." msgstr "" -msgid "Delegates" -msgstr "Делегаты" - msgid "Delegation of vote" msgstr "Делегирование голоса" @@ -1525,6 +1535,11 @@ msgstr "Удалить проектор" msgid "Deleted user" msgstr "" +msgid "" +"Deleting this motion will likely impact it's amendments negatively and they " +"could become unusable." +msgstr "" + msgid "Deletion" msgstr "Удаление" @@ -1558,18 +1573,15 @@ msgstr "" msgid "Display type" msgstr "Тип дисплея" +msgid "Distribute overhang time" +msgstr "" + msgid "Div" msgstr "" msgid "Divergent:" msgstr "Отклоняющийся:" -msgid "Do not concern" -msgstr "Не относятся" - -msgid "Do not decide" -msgstr "Не вздумайте" - msgid "Do not forget to save your changes!" msgstr "Не забудьте сохранить свои изменения!" @@ -1650,6 +1662,9 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Редактировать" +msgid "Edit account" +msgstr "" + msgid "Edit comment field" msgstr "Редактировать поле комментария" @@ -1665,15 +1680,27 @@ msgstr "Редактировать детали для" msgid "Edit editorial final version" msgstr "" +msgid "Edit group" +msgstr "" + msgid "Edit meeting" msgstr "" -msgid "Edit name" +msgid "Edit moderation note" +msgstr "" + +msgid "Edit point of order ..." msgstr "" msgid "Edit projector" msgstr "Редактировать проектор" +msgid "Edit queue" +msgstr "" + +msgid "Edit state" +msgstr "" + msgid "Edit statute paragraph" msgstr "Редактировать пункт параграфа" @@ -1689,6 +1716,12 @@ msgstr "Отредактируйте, чтобы ввести голоса." msgid "Edit topic" msgstr "Редактировать тему" +msgid "Edit total time" +msgstr "" + +msgid "Edit workflow" +msgstr "" + msgid "Editorial final version" msgstr "" @@ -1701,6 +1734,9 @@ msgstr "Избирательные документы" msgid "Elections" msgstr "Выборы" +msgid "Element" +msgstr "" + msgid "Email" msgstr "Эл. адрес" @@ -1734,6 +1770,9 @@ msgstr "" msgid "Enable forspeech / counter speech" msgstr "" +msgid "Enable interposed questions" +msgstr "" + msgid "Enable numbering for agenda items" msgstr "Включить нумерацию пунктов повестки дня" @@ -1743,6 +1782,9 @@ msgstr "Включить просмотр присутствия участни msgid "Enable point of order" msgstr "" +msgid "Enable point of orders for other participants" +msgstr "" + msgid "Enable specifications and ranking for possible motions" msgstr "" @@ -1835,6 +1877,9 @@ msgid "Enter your email to send the password reset link" msgstr "" "Введите адрес электронной почты, чтобы отправить ссылку на сброс пароля" +msgid "Entitled present users" +msgstr "" + msgid "Entitled to vote" msgstr "Право голоса" @@ -2011,12 +2056,6 @@ msgstr "" msgid "Forwarding of motion" msgstr "" -msgid "Forwardings" -msgstr "" - -msgid "Front page text" -msgstr "Текст главной страницы" - msgid "Front page title" msgstr "Название главной страницы" @@ -2128,6 +2167,9 @@ msgstr "Не имеет спикеров" msgid "Has not logged in yet" msgstr "" +msgid "Has not voted" +msgstr "" + msgid "Has notes" msgstr "Имеет заметки" @@ -2182,6 +2224,9 @@ msgstr "Текст справки для доступа к данным и пр msgid "Hidden item" msgstr "Скрытый элемент" +msgid "Hide main menu" +msgstr "" + msgid "Hide more text" msgstr "Скрыть больше текста" @@ -2207,10 +2252,13 @@ msgid "I know the risk" msgstr "Я знаю риск" msgid "" -"IMPORTANT: The sender address (noreply@openslides.com) is defined in the OpenSlides server settings and cannot be changed here. \n" +"IMPORTANT: The sender address (noreply@openslides.com) is defined in the OpenSlides server settings and cannot be changed here.\n" " To receive replies you have to enter a reply address in the next field. Please test the email dispatch in case of changes!" msgstr "" +msgid "Identical with" +msgstr "" + msgid "Identifier" msgstr "" @@ -2222,6 +2270,9 @@ msgid "" "delete it afterwards." msgstr "" +msgid "If the value is set to 0 the time counts up as stopwatch." +msgstr "" + msgid "Import" msgstr "Импортировать" @@ -2309,6 +2360,15 @@ msgstr "Внутренний элемент" msgid "Internal login" msgstr "" +msgid "Interposed question" +msgstr "" + +msgid "Intervention" +msgstr "" + +msgid "Intervention speaking time in seconds" +msgstr "" + msgid "Invalid line number" msgstr "Неверный номер строки" @@ -2503,7 +2563,7 @@ msgstr "Нумерация строк" msgid "Line spacing" msgstr "" -msgid "Linenumber" +msgid "List of amendments: " msgstr "" msgid "List of electronic votes" @@ -2530,9 +2590,6 @@ msgstr "" msgid "Live conference" msgstr "Живая конференция" -msgid "Live conference has to be active. Choose 0 to disable auto connect." -msgstr "" - msgid "Livestream" msgstr "Прямая трансляция" @@ -2569,6 +2626,9 @@ msgstr "" msgid "Main motion and line number" msgstr "" +msgid "Mandates switched sucessfully!" +msgstr "" + msgid "Mark as personal favorite" msgstr "Отметить как личное избранное" @@ -2652,6 +2712,12 @@ msgstr "" msgid "Minimum number of digits for motion identifier" msgstr "" +msgid "Moderation note" +msgstr "" + +msgid "Modify design" +msgstr "" + msgid "Module" msgstr "" @@ -2694,6 +2760,12 @@ msgstr "" msgid "Motion deleted" msgstr "Заявление удалено" +msgid "Motion editor" +msgstr "" + +msgid "Motion editors" +msgstr "" + msgid "Motion forwarded to" msgstr "" @@ -2757,9 +2829,6 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Имя" -msgid "Name exceeds 256 characters" -msgstr "" - msgid "Name of recommender" msgstr "имя рекомендателя" @@ -2772,18 +2841,12 @@ msgstr "" msgid "Natural person" msgstr "" -msgid "Needs review" -msgstr "Требует пересмотра" - msgid "Negative votes are not allowed." msgstr "" msgid "Never" msgstr "Никогда" -msgid "New Projector" -msgstr "Новый проектор" - msgid "New account" msgstr "" @@ -2799,23 +2862,35 @@ msgstr "Новая категория" msgid "New change recommendation" msgstr "Новое изменение рекомендации" +msgid "New chat group" +msgstr "" + msgid "New comment field" msgstr "Новое поле для комментариев" msgid "New committee" msgstr "" +msgid "New design" +msgstr "" + msgid "New directory" msgstr "Новый каталог" msgid "New election" msgstr "Новые выборы" +msgid "New file" +msgstr "" + msgid "New file name" msgstr "Новое имя файла" -msgid "New group name" -msgstr "Новое название группы" +msgid "New folder" +msgstr "" + +msgid "New group" +msgstr "" msgid "New meeting" msgstr "" @@ -2835,6 +2910,9 @@ msgstr "Новый участник" msgid "New password" msgstr "Новый пароль" +msgid "New projector" +msgstr "" + msgid "New state" msgstr "Новое состояние" @@ -2886,15 +2964,9 @@ msgstr "Без комментариев" msgid "No committee admin" msgstr "" -msgid "No concernment" -msgstr "Нет заинтересованных" - msgid "No data" msgstr "Нет данных" -msgid "No decision" -msgstr "Нет решения" - msgid "No delegation of vote" msgstr "Нет делегирования голоса" @@ -2928,6 +3000,9 @@ msgstr "" msgid "No motion block set" msgstr "Нет набора блока заявлений" +msgid "No motion editors" +msgstr "" + msgid "No one has voted for this poll" msgstr "" @@ -2949,9 +3024,15 @@ msgstr "" msgid "No results yet." msgstr "Пока результатов нет." +msgid "No spokesperson" +msgstr "" + msgid "No statute paragraphs" msgstr "Нет пункта параграфов" +msgid "No structure level" +msgstr "" + msgid "No tags" msgstr "Нет тегов" @@ -2967,6 +3048,9 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Никто" +msgid "None of the selected motions can be forwarded." +msgstr "" + msgid "Not found" msgstr "" @@ -3066,9 +3150,6 @@ msgstr "Старый пароль" msgid "One email was send sucessfully." msgstr "" -msgid "Only countdown" -msgstr "Только обратный отсчет" - msgid "Only for internal notes." msgstr "Только для внутренних примечаний." @@ -3079,6 +3160,9 @@ msgid "Only present participants can be added to the list of speakers" msgstr "" "Только присутствующие участники могут быть добавлены в список спикеров." +msgid "Only time" +msgstr "" + msgid "Only traffic light" msgstr "Только светофор" @@ -3276,6 +3360,21 @@ msgid "" "here." msgstr "" +msgid "Participants created" +msgstr "" + +msgid "Participants skipped" +msgstr "" + +msgid "Participants updated" +msgstr "" + +msgid "Participants with errors" +msgstr "" + +msgid "Participants with warnings: affected cells will be skipped" +msgstr "" + msgid "Particles" msgstr "" @@ -3294,15 +3393,12 @@ msgstr "" msgid "Paste/write your topics in this textbox." msgstr "Вставьте/напишите ваши темы в этом текстовом поле." -msgid "Permission" -msgstr "Разрешение" +msgid "Pause speech" +msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "Разрешения" -msgid "Permit" -msgstr "Разрешить" - msgid "Personal data changed" msgstr "" @@ -3330,9 +3426,6 @@ msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового ката msgid "Please enter a name for the new workflow:" msgstr "Введите имя для нового рабочего процесса:" -msgid "Please enter a new workflow name:" -msgstr "" - msgid "Please enter a valid email address!" msgstr "Введите пожалуйста действительный адрес электронной почты!" @@ -3342,7 +3435,10 @@ msgstr "Введите пожалуйста новый пароль" msgid "Please join the conference room now!" msgstr "" -msgid "Please select a vote weight bigger than zero." +msgid "Please select a vote weight greater than or equal to 0.000001" +msgstr "" + +msgid "Please select a vote weight greater than zero." msgstr "" msgid "Please select the directory:" @@ -3363,6 +3459,9 @@ msgstr "Вопрос по порядку ведения заседания" msgid "Polls" msgstr "" +msgid "Possible options" +msgstr "" + msgid "Possible points of order" msgstr "" @@ -3417,6 +3516,12 @@ msgstr "" msgid "Project" msgstr "Проект" +msgid "Project active structure level" +msgstr "" + +msgid "Project all structure levels" +msgstr "" + msgid "Project selection?" msgstr "Выбор проецировать?" @@ -3489,6 +3594,9 @@ msgstr "Причина" msgid "Reason required for creating new motion" msgstr "Причина, необходимая для создания нового заявления" +msgid "Receipt of contributions" +msgstr "" + msgid "Receive motions" msgstr "" @@ -3507,6 +3615,11 @@ msgstr "" msgid "Recommendation label" msgstr "Рекомендованная этикетка" +msgid "" +"Recommendation of motions in such a state can only be seen by motion " +"managers." +msgstr "" + msgid "Recommendation reset" msgstr "" @@ -3516,12 +3629,6 @@ msgstr "" msgid "Reenter to conference room" msgstr "" -msgid "Refer to committee" -msgstr "Обратитесь в комитет" - -msgid "Referral to committee" -msgstr "Направление в комитет" - msgid "Referring motions" msgstr "Ссылающиеся заявления" @@ -3531,21 +3638,15 @@ msgstr "Обновить" msgid "Reject" msgstr "Отклонить" -msgid "Reject (not authorized)" -msgstr "Отклонено (не авторизован)" - msgid "Rejected" msgstr "Отклонено" -msgid "Rejection" -msgstr "Отказ" - -msgid "Rejection (not authorized)" -msgstr "Отказ (не авторизован)" - msgid "Relevant information could not be accessed" msgstr "" +msgid "Reload page" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -3586,9 +3687,6 @@ msgstr "Удалить меня" msgid "Remove option" msgstr "" -msgid "Rename state" -msgstr "" - msgid "Reopen" msgstr "" @@ -3620,6 +3718,9 @@ msgstr "" msgid "Required permissions to view this page:" msgstr "" +msgid "Requires permission to manage lists of speakers" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Сброс" @@ -3641,9 +3742,6 @@ msgstr "Сброс состояния" msgid "Reset to default settings" msgstr "" -msgid "Reset your OpenSlides password" -msgstr "" - msgid "Resolution and size" msgstr "Разрешение и размер" @@ -3659,6 +3757,9 @@ msgstr "" msgid "Results" msgstr "результаты" +msgid "Resume speech" +msgstr "" + msgid "Retrieving vote status... Please wait!" msgstr "" @@ -3731,24 +3832,24 @@ msgstr "" msgid "Select all" msgstr "Выбрать все" +msgid "Select exactly two participants to swap mandates" +msgstr "" + msgid "Select file" msgstr "Выберите файл" msgid "Select meetings ..." msgstr "" -msgid "Select or search new candidate ..." -msgstr "" - -msgid "Select or search new speaker ..." -msgstr "Выберите или найдите нового спикера ..." - -msgid "Select or search new submitter ..." -msgstr "Выберите или найдите нового подателя ..." - msgid "Select paragraphs" msgstr "Выберите параграф" +msgid "Select participant" +msgstr "" + +msgid "Select speaker" +msgstr "" + msgid "Send" msgstr "" @@ -3925,6 +4026,9 @@ msgstr "Показать окно прямой трансляции" msgid "Show logo" msgstr "Показать логотип" +msgid "Show main menu" +msgstr "" + msgid "Show meta information box beside the title on projector" msgstr "" @@ -3949,6 +4053,9 @@ msgstr "Показать поле расширения рекомендаций" msgid "Show recommendation on projector" msgstr "" +msgid "Show recommendations not public" +msgstr "" + msgid "Show referring motions" msgstr "" @@ -3990,9 +4097,6 @@ msgid "" "24x24px, PNG, JPG or SVG" msgstr "" -msgid "Simple Workflow" -msgstr "Простой рабочий процесс" - msgid "Single Sign-On settings" msgstr "" @@ -4043,11 +4147,20 @@ msgstr "" msgid "Speakers" msgstr "Спикеры" -msgid "Speaking time" +msgid "Speaking times" msgstr "" -msgid "Staff" -msgstr "Сотрудники" +msgid "Speech start time" +msgstr "" + +msgid "Speech type" +msgstr "" + +msgid "Spokesperson" +msgstr "" + +msgid "Spokespersons" +msgstr "" msgid "Stalemate! It's a draw!" msgstr "" @@ -4058,6 +4171,9 @@ msgstr "" msgid "Start date" msgstr "" +msgid "Start line number" +msgstr "" + msgid "Start time" msgstr "Время начала" @@ -4112,6 +4228,9 @@ msgstr "" msgid "Structure level" msgstr "Уровень структуры" +msgid "Structure levels" +msgstr "" + msgid "Subcategory" msgstr "Подкатегория" @@ -4184,6 +4303,12 @@ msgstr "Сторонники изменились" msgid "Surname" msgstr "Фамилия" +msgid "Swap mandates ..." +msgstr "" + +msgid "Switch" +msgstr "" + msgid "Table of contents" msgstr "Содержание" @@ -4208,6 +4333,9 @@ msgstr "Текстовый разделитель" msgid "The account is deactivated." msgstr "" +msgid "The affected columns will not be imported." +msgstr "" + msgid "The assembly may decide:" msgstr "Собрание может принять решение:" @@ -4415,14 +4543,16 @@ msgid "" " this?" msgstr "" -msgid "This row will not be imported, due to an unknown reason." -msgstr "" - msgid "" "This will add or remove the following groups for all selected participants:" msgstr "" "Это добавит или удалит следующие группы для всех выбранных участников:" +msgid "" +"This will add or remove the following structure levels for all selected " +"participants:" +msgstr "" + msgid "" "This will add or remove the following submitters for all selected motions:" msgstr "" @@ -4486,6 +4616,15 @@ msgstr "Вид плитки" msgid "Time" msgstr "" +msgid "Time and traffic light" +msgstr "" + +msgid "Timer" +msgstr "" + +msgid "Timers" +msgstr "" + msgid "Timestamp" msgstr "Отметка времени" @@ -4534,6 +4673,15 @@ msgstr "" msgid "Total accounts" msgstr "" +msgid "Total committees" +msgstr "" + +msgid "Total participants" +msgstr "" + +msgid "Total time" +msgstr "" + msgid "Total topics" msgstr "" @@ -4552,9 +4700,6 @@ msgstr "" msgid "Try reconnect" msgstr "" -msgid "Type" -msgstr "Тип" - msgid "Underline" msgstr "" @@ -4576,9 +4721,6 @@ msgstr "Не поддерживается" msgid "Upload" msgstr "Загрузить" -msgid "Upload files" -msgstr "Загрузить файлы" - msgid "Upload to" msgstr "Загрузить на" @@ -4587,6 +4729,9 @@ msgid "" "attribute name)." msgstr "" +msgid "Use color" +msgstr "" + msgid "Use the following custom number" msgstr "Использовать следующий пользовательский номер" @@ -4609,6 +4754,9 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" +msgid "Username may not contain spaces" +msgstr "" + msgid "Username or password is incorrect." msgstr "" @@ -4638,6 +4786,9 @@ msgstr "" msgid "Vote" msgstr "Голос" +msgid "Vote submitted" +msgstr "" + msgid "Vote weight" msgstr "Вес голоса" @@ -4647,9 +4798,6 @@ msgstr "" msgid "Votes" msgstr "Голоса" -msgid "Voting" -msgstr "Голосование" - msgid "Voting and ballot papers" msgstr "Голосование и избирательные бюллетени" @@ -4739,6 +4887,16 @@ msgstr "" msgid "Warn color" msgstr "" +msgid "" +"Warning: Amendments exist for at least one of the selected motions. Are you " +"sure you want to delete these motions regardless?" +msgstr "" + +msgid "" +"Warning: Amendments exist for this motion. Are you sure you want to delete " +"this motion regardless?" +msgstr "" + msgid "" "Warning: Amendments exist for this motion. Editing this text will likely " "impact them negatively. Particularily, amendments might become unusable if " @@ -4840,13 +4998,7 @@ msgstr "" msgid "You are not supposed to be here..." msgstr "Вы не должны быть здесь..." -msgid "" -"You are receiving this email because you have requested a new password for your OpenSlides-account.\n" -"\n" -"Please open the following link and choose a new password:\n" -"{url}/login/forget-password-confirm?user_id={user_id}&token={token}\n" -"\n" -"For completeness your username: {username}" +msgid "You are using an incompatible client version." msgstr "" msgid "" @@ -4990,15 +5142,9 @@ msgstr "" msgid "[Place for your welcome and help text.]" msgstr "[Место для приветствия и текста справки.]" -msgid "[Place for your welcome text.]" -msgstr "[Место для вашего текста приветствия.]" - msgid "absent" msgstr "отсутствует" -msgid "accepted" -msgstr "принято" - msgid "account-example" msgstr "" @@ -5008,9 +5154,6 @@ msgstr "активный" msgid "add group(s)" msgstr "добавить группу(ы)" -msgid "adjourned" -msgstr "отложено" - msgid "already exists" msgstr "" @@ -5050,12 +5193,6 @@ msgstr "вклад" msgid "could not be created" msgstr "" -msgid "could not be defined" -msgstr "" - -msgid "could not be referenced" -msgstr "" - msgid "created" msgstr "создан" @@ -5122,15 +5259,9 @@ msgstr "сохранил свою работу над этим движение msgid "have been created" msgstr "" -msgid "have been referenced" -msgstr "" - msgid "hidden" msgstr "скрытый" -msgid "in progress" -msgstr "в ходе выполнения" - msgid "inactive" msgstr "неактивный" @@ -5188,15 +5319,9 @@ msgstr "заявления" msgid "move ..." msgstr "перенести ..." -msgid "name" -msgstr "" - msgid "natural person" msgstr "" -msgid "needs review" -msgstr "требует пересмотра" - msgid "no natural person" msgstr "" @@ -5212,11 +5337,8 @@ msgstr "не номинальный" msgid "none" msgstr "никто" -msgid "not concerned" -msgstr "не касается" - -msgid "not decided" -msgstr "не решено" +msgid "not specified" +msgstr "" msgid "of" msgstr "из" @@ -5239,9 +5361,6 @@ msgstr "участники" msgid "participants-example" msgstr "пример участников" -msgid "permitted" -msgstr "разрешено" - msgid "present" msgstr "присутствует" @@ -5254,15 +5373,6 @@ msgstr "опубликовано" msgid "red" msgstr "красный" -msgid "referred to committee" -msgstr "отнесено к комитету" - -msgid "rejected" -msgstr "отклонено" - -msgid "rejected (not authorized)" -msgstr "отклонено (не авторизован)" - msgid "remove" msgstr "" @@ -5287,9 +5397,6 @@ msgstr "началось" msgid "stopped" msgstr "" -msgid "submitted" -msgstr "Отправлено" - msgid "successfully forwarded" msgstr "" @@ -5305,9 +5412,6 @@ msgstr "сегодня" msgid "undocumented" msgstr "недокументированный" -msgid "unknown" -msgstr "неизвестный" - msgid "updated" msgstr "" @@ -5320,20 +5424,139 @@ msgstr "" msgid "will be created" msgstr "" -msgid "will be defined" +msgid "will be imported" +msgstr "" + +msgid "will be updated" msgstr "" -msgid "will be imported" +msgid "yellow" +msgstr "желтый" + +msgid "{{amount}} interposed questions will be cleared" msgstr "" -msgid "will be referenced" +msgid "{{amount}} of them will be saved with 'unknown' speaker" msgstr "" -msgid "will be updated" +msgid "{{amount}} will be saved" msgstr "" -msgid "withdrawn" +msgid "Acceptance" +msgstr "Принятие" + +msgid "Adjournment" +msgstr "Перерыв" + +msgid "Admin" +msgstr "Администратор" + +msgid "Complex Workflow" +msgstr "Комплексный рабочий процесс" + +msgid "" +"Dear {name},\n" +"\n" +"this is your personal OpenSlides login:\n" +"\n" +"{url}\n" +"Username: {username}\n" +"Password: {password}\n" +"\n" +"\n" +"This email was generated automatically." msgstr "" +"Уважаемый/-ая {name},\n" +"\n" +"это ваш личный логин OpenSlides:\n" +"\n" +" {url}\n" +" имя пользователя: {username}\n" +" пароль: {password}\n" +"\n" +"\n" +"Это письмо было сгенерировано автоматически." -msgid "yellow" -msgstr "желтый" +msgid "Default projector" +msgstr "Проектор по умолчанию" + +msgid "Delegates" +msgstr "Делегаты" + +msgid "No concernment" +msgstr "Нет заинтересованных" + +msgid "No decision" +msgstr "Нет решения" + +msgid "Presentation and assembly system" +msgstr "" + +msgid "Referral to" +msgstr "" + +msgid "Rejection" +msgstr "Отказ" + +msgid "Reset your OpenSlides password" +msgstr "" + +msgid "Simple Workflow" +msgstr "Простой рабочий процесс" + +msgid "Space for your welcome text." +msgstr "" + +msgid "Speaking time" +msgstr "" + +msgid "Staff" +msgstr "Сотрудники" + +msgid "Voting" +msgstr "Голосование" + +msgid "" +"You are receiving this email because you have requested a new password for your OpenSlides account.\n" +"\n" +"Please open the following link and choose a new password:\n" +"{url}/login/forget-password-confirm?user_id={user_id}&token={token}\n" +"\n" +"The link will be valid for 10 minutes." +msgstr "" + +msgid "accepted" +msgstr "принято" + +msgid "adjourned" +msgstr "отложено" + +msgid "in progress" +msgstr "в ходе выполнения" + +msgid "name" +msgstr "" + +msgid "not concerned" +msgstr "не касается" + +msgid "not decided" +msgstr "не решено" + +msgid "not permitted" +msgstr "" + +msgid "permitted" +msgstr "разрешено" + +msgid "referred to" +msgstr "" + +msgid "rejected" +msgstr "отклонено" + +msgid "submitted" +msgstr "Отправлено" + +msgid "withdrawn" +msgstr ""