Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Spanish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 56.7% (1531 of 2698 strings)

[ci skip]
  • Loading branch information
L Garcia authored and weblate committed Feb 27, 2024
1 parent 15c9057 commit e503cd0
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 68 additions and 34 deletions.
Binary file modified po/es.mo
Binary file not shown.
102 changes: 68 additions & 34 deletions po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-04 04:33+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-27 22:50+0000\n"
"Last-Translator: L Garcia <unsaid.sorrels.0y@icloud.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
"documentation/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"

#: ../phpmyadmin/doc/bookmarks.rst:4
msgid "Bookmarks"
Expand Down Expand Up @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""

#: ../phpmyadmin/doc/bookmarks.rst:21
msgid "Variables inside bookmarks"
msgstr ""
msgstr "Variables dentro de favoritos"

# 1fb9a2ce40484fcbb400c5ee93e2392a
#: ../phpmyadmin/doc/bookmarks.rst:23
Expand Down Expand Up @@ -188,12 +188,20 @@ msgid ""
"query by clicking the \"Display chart\" link in the \"Query results "
"operations\" area."
msgstr ""
"A partir de la versión 3.4.0 de phpMyAdmin, puede generar fácilmente "
"gráficos utilizando los resultados de una consulta SQL haciendo clic en el "
"enlace “Mostrar gráfico” (\"Display chart\" en inglés) en la área “"
"Operaciones de resultados de consulta” (\"Query results operations\" area en "
"inglés)."

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:13
msgid ""
"A window layer \"Display chart\" is shown in which you can customize the "
"chart with the following options."
msgstr ""
"Aparecerá una nueva capa titulada “Mostrar gráfico” (\"Display chart\" en "
"inglés) en la ventana donde puede personalizar el gráfico con las siguientes "
"opciones."

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:15
msgid ""
Expand All @@ -202,42 +210,54 @@ msgid ""
"and timeline charts (only the chart types applicable for current series "
"selection are offered)."
msgstr ""
"Tipo de gráfico: permite elegir el tipo de gráfico. Los tipos admitidos son "
"gráficos de barras, gráficos de columnas, gráficos de líneas, gráficos "
"spline, gráficos de áreas, gráficos circulares y gráficos de líneas de "
"tiempo (solo se ofrecen los tipos de gráficos aplicables a la selección de "
"series actuales)."

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:16
msgid "X-axis: Allows to choose the field for the main axis."
msgstr ""
msgstr "Eje X: Permite elegir el campo para el eje principal."

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:17
msgid ""
"Series: Allows to choose series for the chart. You can choose multiple "
"series."
msgstr ""
"Series: Permite elegir series para el gráfico. Puede elegir varias series."

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:18
msgid ""
"Title: Allows specifying a title for the chart which is displayed above the "
"chart."
msgstr ""
"Título: permite especificar un título para el gráfico que se muestra encima "
"del gráfico."

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:19
msgid "X-axis and Y-axis labels: Allows specifying labels for axes."
msgstr ""
msgstr "Rótulos de eje X y eje Y: Permite especificar los rótulos de los ejes."

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:20
msgid ""
"Start row and a number of rows: Allows generating charts only for a "
"specified number of rows of the results set."
msgstr ""
"Fila inicial y un número de filas: permite generar gráficos para un número "
"específico de filas del conjunto de resultados."

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:25
msgid "Chart implementation"
msgstr ""
msgstr "Implementación de gráficos"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:27
msgid ""
"Charts in phpMyAdmin are drawn using `jqPlot <http://www.jqplot.com/>`_ "
"jQuery library."
msgstr ""
"Los gráficos en phpMyAdmin se dibujan utilizando la biblioteca `jqPlot "
"<http://www.jqplot.com/>`_ de jQuery."

# 928db7bf14c44e2e9c4dbae952720eda
#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:30 ../phpmyadmin/doc/config.rst:3914
Expand All @@ -248,20 +268,22 @@ msgstr "Ejemplos:"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:33
msgid "Pie chart"
msgstr ""
msgstr "Gráfico circular"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:35
msgid "Query results for a simple pie chart can be generated with:"
msgstr ""
"Los resultados de la consulta para un gráfico circular simple se pueden "
"generar con:"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:45 ../phpmyadmin/doc/charts.rst:81
#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:127
msgid "And the result of this query is:"
msgstr ""
msgstr "Y el resultado de esta consulta es:"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:48
msgid "expense"
msgstr ""
msgstr "gasto"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:48
#, fuzzy
Expand All @@ -271,15 +293,15 @@ msgstr "Cantidad"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:50
msgid "Food"
msgstr ""
msgstr "Comida"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:50
msgid "1250"
msgstr ""
msgstr "1250"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:52
msgid "Accommodation"
msgstr ""
msgstr "Alojamiento"

# 7cc0e44aabb3434b9fa95ef5813bd45c
#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:52 ../phpmyadmin/doc/config.rst:1910
Expand All @@ -290,7 +312,7 @@ msgstr "50"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:54
msgid "Travel"
msgstr ""
msgstr "Viajes"

# bf651107d9e74782bc20fe6936bf16ed
# 0fbe44ca307a4f92beb8adaa7341b89d
Expand All @@ -302,7 +324,7 @@ msgstr "250"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:56
msgid "Misc"
msgstr ""
msgstr "Misc"

# bf651107d9e74782bc20fe6936bf16ed
# 0fbe44ca307a4f92beb8adaa7341b89d
Expand All @@ -314,21 +336,26 @@ msgstr "250"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:59
msgid "Choosing expense as the X-axis and amount in series:"
msgstr ""
msgstr "Eligiendo el gasto como el eje X y el importe en serie:"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:64
msgid "Bar and column chart"
msgstr ""
msgstr "Gráfico de barras y columnas"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:66
msgid ""
"Both bar charts and column chats support stacking. Upon selecting one of "
"these types a checkbox is displayed to select stacking."
msgstr ""
"Tanto los gráficos de barras como los de columnas acomodan el apilamiento. "
"Al seleccionar uno de estos tipos, se muestra una casilla de verificación "
"para seleccionar el apilamiento."

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:68
msgid "Query results for a simple bar or column chart can be generated with:"
msgstr ""
"Los resultados de la consulta para un gráfico de barras o columnas simple se "
"pueden generar con:"

# 99fec2eca5cd429382bb4709ca73a1c5
#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:84
Expand All @@ -339,89 +366,96 @@ msgstr "Títulos de página"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:84
msgid "rental_rate"
msgstr ""
msgstr "tarifa_de_alquiler"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:84
msgid "replacement_cost"
msgstr ""
msgstr "costo_de_remplazo"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:86
msgid "ACADEMY DINOSAUR"
msgstr ""
msgstr "DINOSAURIO DE LA ACADEMIA"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:86
msgid "0.99"
msgstr ""
msgstr "0,99"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:86
msgid "20.99"
msgstr ""
msgstr "20,99"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:88
msgid "ACE GOLDFINGER"
msgstr ""
msgstr "ACE GOLDFINGER"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:88
msgid "4.99"
msgstr ""
msgstr "4,99"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:88
msgid "12.99"
msgstr ""
msgstr "12,99"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:90
msgid "ADAPTATION HOLES"
msgstr ""
msgstr "AGUJEROS DE ADAPTACIÓN"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:90 ../phpmyadmin/doc/charts.rst:92
#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:94
msgid "2.99"
msgstr ""
msgstr "2,99"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:90
msgid "18.99"
msgstr ""
msgstr "18,99"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:92
msgid "AFFAIR PREJUDICE"
msgstr ""
msgstr "PREJUICIO AMOROSO"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:92
msgid "26.99"
msgstr ""
msgstr "26,99"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:94
msgid "AFRICAN EGG"
msgstr ""
msgstr "HUEVO AFRICANO"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:94
msgid "22.99"
msgstr ""
msgstr "22,99"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:97
msgid ""
"Choosing title as the X-axis and rental_rate and replacement_cost as series:"
msgstr ""
"Escogiendo el título como eje X y la tarifa de alquiler y costo de remplazo "
"como las series:"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:102
msgid "Scatter chart"
msgstr ""
msgstr "Gráfico de dispersión"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:104
msgid ""
"Scatter charts are useful in identifying the movement of one or more "
"variable(s) compared to another variable."
msgstr ""
"Los gráficos de dispersión son útiles para identificar el movimiento de una "
"o más variables en comparación con otra variable."

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:106
msgid ""
"Using the same data set from bar and column charts section and choosing "
"replacement_cost as the X-axis and rental_rate in series:"
msgstr ""
"Utilizando el mismo conjunto de datos de la sección de gráficos de barras y "
"columnas y eligiendo el costo de remplazo como eje X y la tarifa de alquiler "
"en serie:"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:111
msgid "Line, spline and timeline charts"
msgstr ""
msgstr "Gráficos de líneas, splines y líneas de tiempo"

#: ../phpmyadmin/doc/charts.rst:113
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit e503cd0

Please sign in to comment.