1. **SW_TRANS2b_FRANCE.docx**
1.1. Conceptual Understanding and Context
- Key Principle: Focus on translating the meaning and context not just the words.
- Example: “Piece of cake” in English should be translated to convey ease or simplicity in French not a literal cake.
1.2. Structural Differences
- English to French: Differences in sentence structure particularly in the placement of adjectives and adverbs.
1.3. Tenses and Aspects
- Verb Forms: Understanding the use of verb tenses especially where French and English usage differs.
1.4. Cultural Nuances
- Formality Levels: French has different levels of formality that should be considered in translation.
1.5. Idiomatic Expressions
- Idiom Translation: Finding French idioms that convey the same meaning as English idioms.
1.6. Pronouns and Gender
- Gender Agreement: French nouns and adjectives agree in gender unlike in English.
1.7. Syntax and Word Order
- Adjective Placement: Translating while considering that adjectives often come after nouns in French.
1.8. Vocabulary Nuances
- False Friends: Words that look and sound similar in both languages but have different meanings.
1.9. Pronunciation Differences
- Sound Variations: Understanding the pronunciation differences between English and French.
1.10. Translation Challenges and Strategies
- Linguistic Variations: Acknowledging that French has multiple variations across different regions.
2. **SW_DATA2b_FRANCE.docx**
2.1. SR_FRANCE_INSIGHTS
- Common Errors Made by French Learners in English
- Subject-Verb Agreement, Use of Prepositions, Tense Confusion, Article Usage, Pronunciation, False Friends, Grammar Mistakes, Cultural and Linguistic Influences, Syntax Comparisons.
2.2. Linguistic Error Examples
- Direct Translation
2.3. Pronunciation Patterns and Challenges
2.4. Vocabulary Idioms and Cultural References
2.5. Syntax Comparisons
2.6. Cultural and Linguistic Misunderstandings
2.7. Detailed Comparative Analysis
- Verb Tense Usage
2.8. Language Learning Insights
2.9. Explanation of Errors
3. **SR_AI Guide Focus and Approach.docx**
3.1. AI Guide Focus and Approach
- Emphasize Communication Over Perfection, Encourage Language Exploration, Build Confidence, Adaptability and Personalization, File integration, Feedback loop integration.
4. **SR_MISSION_BIO.docx**
4.1. Bio SpeakRight
- SpeakRight core values and mission statement
4.2. Interesting facts section
- Understanding Formal vs. Informal English, The Myth of the ‘Queen’s English’, Why This Matters for Learners.
4.3. The developers bio
- Gregor: Innovator in English Language Education.
This list provides an organized overview of the contents from the documents you provided.