Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Lookin for help in translations: #17

Open
pubpub-zz opened this issue Oct 4, 2020 · 130 comments
Open

Lookin for help in translations: #17

pubpub-zz opened this issue Oct 4, 2020 · 130 comments
Labels
documentation Improvements or additions to documentation help wanted Extra attention is needed

Comments

@pubpub-zz
Copy link
Owner

I'm looking for some help to complete the translations. Already added Zh-Cn. Any help will be other language will be welcomed. You can post your contribution inhere.

@pubpub-zz pubpub-zz added documentation Improvements or additions to documentation help wanted Extra attention is needed labels Oct 4, 2020
@cmhdream
Copy link

cmhdream commented Nov 28, 2020

Traditional Chinese language files have been translated
There is another part that cannot be translated normally, please check the picture.

Snipaste_2020-11-28_16-19-18
zh-tw.txt

pubpub-zz added a commit that referenced this issue Nov 28, 2020
@pubpub-zz
Copy link
Owner Author

@cmhdream,
thanks for your help

@cmhdream
Copy link

zh-tw.txt
update to ppInk-1.3alpha3

@pubpub-zz
Copy link
Owner Author

that's quick 😁!

@cmhdream
Copy link

1.3alpha3-update (The language of Traditional Chinese Taiwan&Hong Kong)

zh-tw.txt

@pubpub-zz
Copy link
Owner Author

@cmhdream,
I'm a little puzzled. the latest version just introduces some fixes,no changes in language files.

@cmhdream
Copy link

@pubpub-ZZ

I didn’t read it carefully before. Some English content was changed, and some Chinese language was revised.
There are also notes, I did not notice the update to two prompts before.

@pubpub-zz
Copy link
Owner Author

version 1.4 released!

@cmhdream
Copy link

Traditional Chinese has been translated.
But when the Save Settings button is pressed, an error will occur.
UIThreadException01-10_111129
zh-tw.txt

@pubpub-zz
Copy link
Owner Author

pubpub-zz commented Jan 10, 2021

@cmhdream,
thanks for tranlation update. I've retested and found an error but which do not look like yours. Any way find the updated version.
ppInk.zip

:the error message not being in english, it is quite hard to understand exactly what is reported. I would guess that it looks like config.ini can not be written : re-running new version, can you check if config.ini is not opened in a text editor while save is pressed.
if the error is still present can you provide the crash.txt file to ease analysis.
PS : I've introduced your translation

@cmhdream
Copy link

New version is ok now..
but cliparts still english...

選項 - gInk01-11_094422

@pubpub-zz
Copy link
Owner Author

this should fix.
ppInk.zip
Have you noticed any hickups ? Do you like the new features ?

@cmhdream
Copy link

click ButtonFromClipBText Buttom will error again..

cancel is English

剪貼畫01-11_210019
crash.txt

@cmhdream
Copy link

I tested clipart and some translations need to be changed.
zh-tw.txt

@pubpub-zz
Copy link
Owner Author

click ButtonFromClipBText Buttom will error again..

can you please clarify ?

@cmhdream
Copy link

from clipboard function
crash.txt
error.
ClipArts01-12_100359
UIThreadException01-12_100431

@pubpub-zz
Copy link
Owner Author

The way I've used the 'FromClipBoard' is going into a browser, right click on an image and ask for copy image, and then use the 'From Clipboard'
can you check if it is working like that with you. can you what you have in your clipboard (link or object/file) when using the function
thanks

@cmhdream
Copy link

cmhdream commented Jan 12, 2021

  1. The steps you suggest, I have tested, no action and no errors.
  2. The picture can be copied to word and pasted.
  3. My previous test method was to use the capture software to capture the image, and then run from clipboard and an error occurred.

I know the problem. It conflicts with "snipaste software"
https://www.snipaste.com/.

@pubpub-zz
Copy link
Owner Author

1. The steps you suggest, I have tested, no action and no errors.

Can you check that it has not been inserted at the end of the list (check the scrollbar)

@cmhdream
Copy link

1. The steps you suggest, I have tested, no action and no errors.

Can you check that it has not been inserted at the end of the list (check the scrollbar)

I know the problem. It conflicts with "snipaste software"
https://www.snipaste.com/.

Close it then correctly..

@pubpub-zz
Copy link
Owner Author

I'm working on a new version:
ppInkBeta.zip
If you want to test it and prepare the new translation file

@cmhdream
Copy link

Already translated
zh-tw.txt

@pubpub-zz
Copy link
Owner Author

@cmhdream,
do you like the new features ?

@cmhdream
Copy link

Haven't learned about the new features yet
Form102-20_104658
Form102-20_104711
Form102-20_104718
zh-tw.txt

@pubpub-zz
Copy link
Owner Author

Those were the names as defined in C#.
Localisation does not seems to work, I had to introduce a hard solution to provide translation
ppInk ShtCut.zip
You have to modify KeyNamesStr. Sorry but I have not been able to find an easier solution for translation

@sidemt
Copy link

sidemt commented Aug 29, 2021

@pubpub-zz
Thanks for reaching out, but unfortunately, I don't have enough time to work on it right now. I may be able to help in the future. 🙂

Hi @sidemt,
Sorry to bother youm but I've noticed that you recently starred ppInk. I'm looking to update the internationalisation, would you be available to provide an update of the japanese translation ?
Thanks
Pubpub-zz

@pubpub-zz
Copy link
Owner Author

@pubpub-zz
Thanks for reaching out, but unfortunately, I don't have enough time to work on it right now. I may be able to help in the future. 🙂

Hi @sidemt,
Sorry to bother youm but I've noticed that you recently starred ppInk. I'm looking to update the internationalisation, would you be available to provide an update of the japanese translation ?
Thanks
Pubpub-zz

No prob
When you will have some time. I currently have no proposal for Japanese

@pubpub-zz
Copy link
Owner Author

Hi @ridvanaltun @onyet @52fisher @NOVAinc @chrisj0192 @cmhdream @eamayreh @joaopequeno-git
an error in the translation files has been reported in #152. one option has been forgotten in LineSubtoolsHints seems to have been forgotten.
LineSubToolsHints = "Segment\nPolyline\nColored Polygon\nEmpty Polygon\nWhite Polygon\nBlack Polygon"

Can you please provide me with the fix.
Thanks in advance

@NOVAinc
Copy link

NOVAinc commented Oct 11, 2021

es.txt
Here is the fixed version. I would suggest also removing es-es since it's outdated.

@eamayreh
Copy link

Hi @ridvanaltun @onyet @52fisher @NOVAinc @chrisj0192 @cmhdream @eamayreh @joaopequeno-git an error in the translation files has been reported in #152. one option has been forgotten in LineSubtoolsHints seems to have been forgotten. LineSubToolsHints = "Segment\nPolyline\nColored Polygon\nEmpty Polygon\nWhite Polygon\nBlack Polygon"

Can you please provide me with the fix. Thanks in advance

Hey there. Here's the updated Arabic text for all strings from the latest release (ppInk64_1.8RC1).

ar.txt

Just let me know if anything is missing. Cheers!

@onyet
Copy link

onyet commented Feb 16, 2022

hi. please check the translation
#178

@pubpub-zz
Copy link
Owner Author

@onyet
thx will merge that during the weekend

@pubpub-zz
Copy link
Owner Author

All, a new feature is available to ease translation in the latest beta (ppink Line Of Pattern.zip )and will should be release soon:
the "master" translation is the english version : It is loaded before any other langage. Once loaded the english version is loaded the specified language file is loaded overwritting all defined local sentences, preventing any errors.
If you go to the options, and select a langage (even the current one) you will be prompted for completing the langage definition file. if you say yes, all missing inputs (will be added with the english translation). You then just have to modify the new sentences.
If after translation you can also reorder the sentences as you wish.

Hope it will help your previous good jobs 😍

@52fisher
Copy link

zh_cn finished

zh-cn.txt

@NOVAinc
Copy link

NOVAinc commented Dec 22, 2022

The new system puts the undefined lines at the end of the corresponding lang file, correct? I mean if I change the language from English to Spanish, and get the prompt to add the missing definitions and click yes, the es.txt file gets updated and the missing translations are appended at the end? If that's the case, then this is the now-complete spanish version
es.txt

@cmhdream
Copy link

Traditional Chinese has been translated.
zh-tw.txt

@cmhdream
Copy link

Traditional Chinese has been translated. (1.8.3.41270
1.8.3.41270.zip
)

@cmhdream
Copy link

Traditional Chinese has been translated. (1.9RC1)

1.9RC1.zip

@pubpub-zz
Copy link
Owner Author

thx @cmhdream

@ElsAr4e
Copy link

ElsAr4e commented Jul 5, 2024

I would like to help to update the translations.

How can I help translate ppink? Where can I publish the translations?

@pubpub-zz
Copy link
Owner Author

I would like to help to update the translations.

How can I help translate ppink? Where can I publish the translations?

@ElsAr4e,
thanks for your proposal.
you should find indications inhere: https://github.com/pubpub-zz/ppInk#translations

You can then publish your file in this thread. I will merge it 😉

@ElsAr4e
Copy link

ElsAr4e commented Jul 6, 2024

de.txt

@pubpub-zz Now this is the translation of German. Maybe someone can test if there is an overlapping text if you use different display resolutions like 800x600, 2K, 4K and/ or 4:3 vs 16:9 aspect ratio etc. (Might have longer sentences)?

Just one thing: The translation includes special letters: https://en.wikipedia.org/wiki/German_orthography
Do you need to replace them with codes like it is necessary if you are using html https://websitebuilders.com/tools/html-codes/german/ ?

@pubpub-zz
Copy link
Owner Author

de.txt

@pubpub-zz Now this is the translation of German. Maybe someone can test if there is an overlapping text if you use different display resolutions like 800x600, 2K, 4K and/ or 4:3 vs 16:9 aspect ratio etc. (Might have longer sentences)?

Just one thing: The translation includes special letters: https://en.wikipedia.org/wiki/German_orthography Do you need to replace them with codes like it is necessary if you are using html https://websitebuilders.com/tools/html-codes/german/ ?

Thanks for your proposal.

I've applied it and observed a few sentences that may just on the edge. I will let you decide if this is acceptable:
image

image

You seems to have inadvertently intrduced a space between \ and n before 0x38 in KeyNameStr introducting the issue the the 7 key.

image

Can you have a review and propose an update before final merging?

@ElsAr4e
Copy link

ElsAr4e commented Jul 7, 2024

a few sentences that may just on the edge.

Is there any possiblity to edit the source code so that if the sentence is too long ppink will insert a line break (and takes care if the display resolutions and/or aspect ratio changes)?

You seems to have inadvertently intrduced a space between \ and n before 0x38 in KeyNameStr introducting the issue the the 7 key.

If that's the case could you please change that?

@pubpub-zz
Copy link
Owner Author

a few sentences that may just on the edge.

Is there any possiblity to edit the source code so that if the sentence is too long ppink will insert a line break (and takes care if the display resolutions and/or aspect ratio changes)?

This will be tough.
I'm surprised you have a different display. Can you tell which resolution and font display % you are using and provide a snapshot of the options you are getting?

Just add some CR (\n) to match a FHD 100% seems reasonable.

You seems to have inadvertently intrduced a space between \ and n before 0x38 in KeyNameStr introducting the issue the the 7 key.

If that's the case could you please change that?

it is within de.txt you are editing. if you forget, it will fix it.

@ElsAr4e
Copy link

ElsAr4e commented Jul 7, 2024

Actually I've just edited the .txt file without viewing the "real" preview on my screen. (I am using 1368 x 768 and 16:9).

But all I have to do is add \n - so for example (without "") "nummerierter \n Baustein"?


Maybe you fix the second issue with the space?

Thank you.

@pubpub-zz
Copy link
Owner Author

pubpub-zz commented Jul 7, 2024

Actually I've just edited the .txt file without viewing the "real" preview on my screen. (I am using 1368 x 768 and 16:9).

But all I have to do is add \n - so for example (without "") "nummerierter \n Baustein"?

Correct

Maybe you fix the second issue with the space?

Thank you.

If you search " \ n 0x" you will find a 5 entries to fix it by your own

@ElsAr4e
Copy link

ElsAr4e commented Jul 9, 2024

Do I need to add a space between "word1 \n word2" or shall I only change that to "word1 \nword2"?

@pubpub-zz
Copy link
Owner Author

I would recommend "word1\nword2"

@ElsAr4e
Copy link

ElsAr4e commented Jul 9, 2024

de.txt

Now everything should be fine - Can you please check?

@pubpub-zz
Copy link
Owner Author

looks good.
Thank you for your help

file committed to the main branch.

@ElsAr4e
Copy link

ElsAr4e commented Aug 26, 2024

@pubpub-zz I've seen the commit and there is a mistake - "DOC: update Deutch" needs to be changed to "DOC: update Deutsch" (62b44a3)

Any update when the next release will be published?

@pubpub-zz
Copy link
Owner Author

@pubpub-zz I've seen the commit and there is a mistake - "DOC: update Deutch" needs to be changed to "DOC: update Deutsch" (62b44a3)

oups!! I will be more carefull in the change log.

Any update when the next release will be published?

I have not yet define a date.
meanwhile here you are the latest beta:
https://github.com/user-attachments/files/16597147/ppInkScaleTag.zip

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
documentation Improvements or additions to documentation help wanted Extra attention is needed
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests