diff --git a/deprecations/index.po b/deprecations/index.po index 25962abe40..ffe19c620d 100644 --- a/deprecations/index.po +++ b/deprecations/index.po @@ -12,29 +12,32 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:38-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: es\n" "Language-Team: es \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../Doc/deprecations/index.rst:2 msgid "Deprecations" -msgstr "" +msgstr "Desusos" #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:2 #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:2 msgid "Pending Removal in Python 3.14" -msgstr "" +msgstr "Eliminación pendiente en Python 3.14" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:4 msgid "" -":mod:`argparse`: The *type*, *choices*, and *metavar* parameters of :class:`!" -"argparse.BooleanOptionalAction` are deprecated and will be removed in 3.14. " -"(Contributed by Nikita Sobolev in :gh:`92248`.)" +":mod:`argparse`: The *type*, *choices*, and *metavar* parameters of " +":class:`!argparse.BooleanOptionalAction` are deprecated and will be removed " +"in 3.14. (Contributed by Nikita Sobolev in :gh:`92248`.)" msgstr "" +":mod:`argparse`: Los parámetros *type*, *choices* y *metavar* de " +":class:`!argparse.BooleanOptionalAction` están obsoletos y se eliminarán en " +"la versión 3.14. (Contribuido por Nikita Sobolev en :gh:`92248`.)" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:9 msgid "" @@ -42,171 +45,229 @@ msgid "" "since Python 3.8, now cause a :exc:`DeprecationWarning` to be emitted at " "runtime when they are accessed or used, and will be removed in Python 3.14:" msgstr "" +":mod:`ast`: Las siguientes funciones han quedado obsoletas en la " +"documentación desde Python 3.8, ahora hacen que se emita un " +":exc:`DeprecationWarning` en tiempo de ejecución cuando se accede a ellas o " +"se las utiliza, y se eliminarán en Python 3.14:" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:13 msgid ":class:`!ast.Num`" -msgstr "" +msgstr ":class:`!ast.Num`" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:14 msgid ":class:`!ast.Str`" -msgstr "" +msgstr ":class:`!ast.Str`" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:15 msgid ":class:`!ast.Bytes`" -msgstr "" +msgstr ":class:`!ast.Bytes`" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:16 msgid ":class:`!ast.NameConstant`" -msgstr "" +msgstr ":class:`!ast.NameConstant`" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:17 msgid ":class:`!ast.Ellipsis`" -msgstr "" +msgstr ":class:`!ast.Ellipsis`" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:19 msgid "" -"Use :class:`ast.Constant` instead. (Contributed by Serhiy Storchaka in :gh:" -"`90953`.)" +"Use :class:`ast.Constant` instead. (Contributed by Serhiy Storchaka in " +":gh:`90953`.)" msgstr "" +"Utilice :class:`ast.Constant` en su lugar. (Contribuido por Serhiy Storchaka" +" en :gh:`90953`.)" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:22 msgid ":mod:`asyncio`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`asyncio`:" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:24 msgid "" -"The child watcher classes :class:`~asyncio.MultiLoopChildWatcher`, :class:" -"`~asyncio.FastChildWatcher`, :class:`~asyncio.AbstractChildWatcher` and :" -"class:`~asyncio.SafeChildWatcher` are deprecated and will be removed in " -"Python 3.14. (Contributed by Kumar Aditya in :gh:`94597`.)" +"The child watcher classes :class:`~asyncio.MultiLoopChildWatcher`, " +":class:`~asyncio.FastChildWatcher`, :class:`~asyncio.AbstractChildWatcher` " +"and :class:`~asyncio.SafeChildWatcher` are deprecated and will be removed in" +" Python 3.14. (Contributed by Kumar Aditya in :gh:`94597`.)" msgstr "" +"Las clases de supervisión secundaria " +":class:`~asyncio.MultiLoopChildWatcher`, :class:`~asyncio.FastChildWatcher`," +" :class:`~asyncio.AbstractChildWatcher` y :class:`~asyncio.SafeChildWatcher`" +" están obsoletas y se eliminarán en Python 3.14. (Contribuido por Kumar " +"Aditya en :gh:`94597`.)" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:30 msgid "" -":func:`asyncio.set_child_watcher`, :func:`asyncio.get_child_watcher`, :meth:" -"`asyncio.AbstractEventLoopPolicy.set_child_watcher` and :meth:`asyncio." -"AbstractEventLoopPolicy.get_child_watcher` are deprecated and will be " -"removed in Python 3.14. (Contributed by Kumar Aditya in :gh:`94597`.)" +":func:`asyncio.set_child_watcher`, :func:`asyncio.get_child_watcher`, " +":meth:`asyncio.AbstractEventLoopPolicy.set_child_watcher` and " +":meth:`asyncio.AbstractEventLoopPolicy.get_child_watcher` are deprecated and" +" will be removed in Python 3.14. (Contributed by Kumar Aditya in " +":gh:`94597`.)" msgstr "" +":func:`asyncio.set_child_watcher`, :func:`asyncio.get_child_watcher`, " +":meth:`asyncio.AbstractEventLoopPolicy.set_child_watcher` y " +":meth:`asyncio.AbstractEventLoopPolicy.get_child_watcher` están obsoletos y " +"se eliminarán en Python 3.14. (Contribuido por Kumar Aditya en :gh:`94597`.)" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:36 msgid "" "The :meth:`~asyncio.get_event_loop` method of the default event loop policy " "now emits a :exc:`DeprecationWarning` if there is no current event loop set " -"and it decides to create one. (Contributed by Serhiy Storchaka and Guido van " -"Rossum in :gh:`100160`.)" +"and it decides to create one. (Contributed by Serhiy Storchaka and Guido van" +" Rossum in :gh:`100160`.)" msgstr "" +"El método :meth:`~asyncio.get_event_loop` de la política de bucle de eventos" +" predeterminada ahora emite un :exc:`DeprecationWarning` si no hay ningún " +"bucle de eventos definido actualmente y decide crear uno. (Contribuido por " +"Serhiy Storchaka y Guido van Rossum en :gh:`100160`.)" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:41 msgid "" ":mod:`collections.abc`: Deprecated :class:`~collections.abc.ByteString`. " "Prefer :class:`!Sequence` or :class:`~collections.abc.Buffer`. For use in " -"typing, prefer a union, like ``bytes | bytearray``, or :class:`collections." -"abc.Buffer`. (Contributed by Shantanu Jain in :gh:`91896`.)" +"typing, prefer a union, like ``bytes | bytearray``, or " +":class:`collections.abc.Buffer`. (Contributed by Shantanu Jain in " +":gh:`91896`.)" msgstr "" +":mod:`collections.abc`: :class:`~collections.abc.ByteString` obsoleto. Se " +"prefiere :class:`!Sequence` o :class:`~collections.abc.Buffer`. Para uso en " +"tipificación, se prefiere una unión, como ``bytes | bytearray`` o " +":class:`collections.abc.Buffer`. (Contribuido por Shantanu Jain en " +":gh:`91896`.)" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:47 msgid "" -":mod:`email`: Deprecated the *isdst* parameter in :func:`email.utils." -"localtime`. (Contributed by Alan Williams in :gh:`72346`.)" +":mod:`email`: Deprecated the *isdst* parameter in " +":func:`email.utils.localtime`. (Contributed by Alan Williams in " +":gh:`72346`.)" msgstr "" +":mod:`email`: Se ha descontinuado el parámetro *isdst* en " +":func:`email.utils.localtime`. (Contribuido por Alan Williams en " +":gh:`72346`.)" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:50 msgid ":mod:`importlib.abc` deprecated classes:" -msgstr "" +msgstr "Clases obsoletas de :mod:`importlib.abc`:" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:52 msgid ":class:`!importlib.abc.ResourceReader`" -msgstr "" +msgstr ":class:`!importlib.abc.ResourceReader`" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:53 msgid ":class:`!importlib.abc.Traversable`" -msgstr "" +msgstr ":class:`!importlib.abc.Traversable`" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:54 msgid ":class:`!importlib.abc.TraversableResources`" -msgstr "" +msgstr ":class:`!importlib.abc.TraversableResources`" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:56 msgid "Use :mod:`importlib.resources.abc` classes instead:" -msgstr "" +msgstr "Utilice clases :mod:`importlib.resources.abc` en su lugar:" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:58 msgid ":class:`importlib.resources.abc.Traversable`" -msgstr "" +msgstr ":class:`importlib.resources.abc.Traversable`" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:59 msgid ":class:`importlib.resources.abc.TraversableResources`" -msgstr "" +msgstr ":class:`importlib.resources.abc.TraversableResources`" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:61 msgid "(Contributed by Jason R. Coombs and Hugo van Kemenade in :gh:`93963`.)" -msgstr "" +msgstr "(Contribuido por Jason R. Coombs y Hugo van Kemenade en :gh:`93963`.)" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:63 msgid "" ":mod:`itertools` had undocumented, inefficient, historically buggy, and " -"inconsistent support for copy, deepcopy, and pickle operations. This will be " -"removed in 3.14 for a significant reduction in code volume and maintenance " +"inconsistent support for copy, deepcopy, and pickle operations. This will be" +" removed in 3.14 for a significant reduction in code volume and maintenance " "burden. (Contributed by Raymond Hettinger in :gh:`101588`.)" msgstr "" +":mod:`itertools` tenía un soporte indocumentado, ineficiente, históricamente" +" lleno de errores e inconsistente para operaciones de copia, copia profunda " +"y pickle. Esto se eliminará en la versión 3.14 para lograr una reducción " +"significativa en el volumen de código y la carga de mantenimiento. " +"(Contribuido por Raymond Hettinger en :gh:`101588`.)" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:69 msgid "" ":mod:`multiprocessing`: The default start method will change to a safer one " "on Linux, BSDs, and other non-macOS POSIX platforms where ``'fork'`` is " -"currently the default (:gh:`84559`). Adding a runtime warning about this was " -"deemed too disruptive as the majority of code is not expected to care. Use " -"the :func:`~multiprocessing.get_context` or :func:`~multiprocessing." -"set_start_method` APIs to explicitly specify when your code *requires* " -"``'fork'``. See :ref:`multiprocessing-start-methods`." -msgstr "" +"currently the default (:gh:`84559`). Adding a runtime warning about this was" +" deemed too disruptive as the majority of code is not expected to care. Use " +"the :func:`~multiprocessing.get_context` or " +":func:`~multiprocessing.set_start_method` APIs to explicitly specify when " +"your code *requires* ``'fork'``. See :ref:`multiprocessing-start-methods`." +msgstr "" +":mod:`multiprocessing`: El método de inicio predeterminado cambiará a uno " +"más seguro en Linux, BSD y otras plataformas POSIX que no sean macOS donde " +"``'fork'`` es actualmente el predeterminado (:gh:`84559`). Agregar una " +"advertencia de tiempo de ejecución sobre esto se consideró demasiado " +"disruptivo ya que no se espera que la mayoría del código tenga en cuenta " +"esto. Use las API :func:`~multiprocessing.get_context` o " +":func:`~multiprocessing.set_start_method` para especificar explícitamente " +"cuándo su código *requires* ``'fork'``. Consulte :ref:`multiprocessing-" +"start-methods`." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:77 msgid "" -":mod:`pathlib`: :meth:`~pathlib.PurePath.is_relative_to` and :meth:`~pathlib." -"PurePath.relative_to`: passing additional arguments is deprecated." +":mod:`pathlib`: :meth:`~pathlib.PurePath.is_relative_to` and " +":meth:`~pathlib.PurePath.relative_to`: passing additional arguments is " +"deprecated." msgstr "" +":mod:`pathlib`: :meth:`~pathlib.PurePath.is_relative_to` y " +":meth:`~pathlib.PurePath.relative_to`: pasar argumentos adicionales está " +"obsoleto." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:81 msgid "" -":mod:`pkgutil`: :func:`~pkgutil.find_loader` and :func:`~pkgutil.get_loader` " -"now raise :exc:`DeprecationWarning`; use :func:`importlib.util.find_spec` " +":mod:`pkgutil`: :func:`~pkgutil.find_loader` and :func:`~pkgutil.get_loader`" +" now raise :exc:`DeprecationWarning`; use :func:`importlib.util.find_spec` " "instead. (Contributed by Nikita Sobolev in :gh:`97850`.)" msgstr "" +":mod:`pkgutil`: :func:`~pkgutil.find_loader` y :func:`~pkgutil.get_loader` " +"ahora generan :exc:`DeprecationWarning`; utilice " +":func:`importlib.util.find_spec` en su lugar. (Contribuido por Nikita " +"Sobolev en :gh:`97850`.)" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:86 msgid ":mod:`pty`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`pty`:" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:88 msgid "``master_open()``: use :func:`pty.openpty`." -msgstr "" +msgstr "``master_open()``: utilice :func:`pty.openpty`." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:89 msgid "``slave_open()``: use :func:`pty.openpty`." -msgstr "" +msgstr "``slave_open()``: utilice :func:`pty.openpty`." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:91 msgid ":mod:`sqlite3`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`sqlite3`:" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:93 msgid ":data:`~sqlite3.version` and :data:`~sqlite3.version_info`." -msgstr "" +msgstr ":data:`~sqlite3.version` y :data:`~sqlite3.version_info`." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:95 msgid "" -":meth:`~sqlite3.Cursor.execute` and :meth:`~sqlite3.Cursor.executemany` if :" -"ref:`named placeholders ` are used and *parameters* is " -"a sequence instead of a :class:`dict`." +":meth:`~sqlite3.Cursor.execute` and :meth:`~sqlite3.Cursor.executemany` if " +":ref:`named placeholders ` are used and *parameters* " +"is a sequence instead of a :class:`dict`." msgstr "" +":meth:`~sqlite3.Cursor.execute` y :meth:`~sqlite3.Cursor.executemany` si se " +"utilizan :ref:`named placeholders ` y *parameters* es " +"una secuencia en lugar de :class:`dict`." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:99 msgid "" -"date and datetime adapter, date and timestamp converter: see the :mod:" -"`sqlite3` documentation for suggested replacement recipes." +"date and datetime adapter, date and timestamp converter: see the " +":mod:`sqlite3` documentation for suggested replacement recipes." msgstr "" +"Adaptador de fecha y fecha y hora, convertidor de fecha y marca de tiempo: " +"consulte la documentación de :mod:`sqlite3` para obtener recetas de " +"reemplazo sugeridas." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:102 msgid "" @@ -215,84 +276,113 @@ msgid "" "but it only got a proper :exc:`DeprecationWarning` in 3.12. May be removed " "in 3.14. (Contributed by Nikita Sobolev in :gh:`101866`.)" msgstr "" +":class:`types.CodeType`: El acceso a :attr:`~codeobject.co_lnotab` quedó " +"obsoleto en :pep:`626` desde la versión 3.10 y se planeó eliminarlo en la " +"versión 3.12, pero recién se agregó un :exc:`DeprecationWarning` adecuado en" +" la versión 3.12. Es posible que se elimine en la versión 3.14. (Contribuido" +" por Nikita Sobolev en :gh:`101866`.)" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:109 msgid "" -":mod:`typing`: :class:`~typing.ByteString`, deprecated since Python 3.9, now " -"causes a :exc:`DeprecationWarning` to be emitted when it is used." +":mod:`typing`: :class:`~typing.ByteString`, deprecated since Python 3.9, now" +" causes a :exc:`DeprecationWarning` to be emitted when it is used." msgstr "" +":mod:`typing`: :class:`~typing.ByteString`, obsoleto desde Python 3.9, ahora" +" hace que se emita un :exc:`DeprecationWarning` cuando se utiliza." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.14.rst:112 msgid "" ":mod:`urllib`: :class:`!urllib.parse.Quoter` is deprecated: it was not " -"intended to be a public API. (Contributed by Gregory P. Smith in :gh:" -"`88168`.)" +"intended to be a public API. (Contributed by Gregory P. Smith in " +":gh:`88168`.)" msgstr "" +":mod:`urllib`: :class:`!urllib.parse.Quoter` está obsoleto: no estaba " +"previsto que fuera una API pública. (Contribuido por Gregory P. Smith en " +":gh:`88168`.)" #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:2 #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:2 msgid "Pending Removal in Python 3.15" -msgstr "" +msgstr "Eliminación pendiente en Python 3.15" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:4 msgid ":mod:`ctypes`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`ctypes`:" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:6 msgid "" -"The undocumented :func:`!ctypes.SetPointerType` function has been deprecated " -"since Python 3.13." +"The undocumented :func:`!ctypes.SetPointerType` function has been deprecated" +" since Python 3.13." msgstr "" +"La función :func:`!ctypes.SetPointerType` no documentada ha quedado obsoleta" +" desde Python 3.13." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:9 msgid ":mod:`http.server`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`http.server`:" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:11 msgid "" -"The obsolete and rarely used :class:`~http.server.CGIHTTPRequestHandler` has " -"been deprecated since Python 3.13. No direct replacement exists. *Anything* " -"is better than CGI to interface a web server with a request handler." +"The obsolete and rarely used :class:`~http.server.CGIHTTPRequestHandler` has" +" been deprecated since Python 3.13. No direct replacement exists. *Anything*" +" is better than CGI to interface a web server with a request handler." msgstr "" +"El obsoleto y poco utilizado :class:`~http.server.CGIHTTPRequestHandler` ha " +"quedado obsoleto desde Python 3.13. No existe un reemplazo directo. " +"*Anything* es mejor que CGI para interconectar un servidor web con un " +"controlador de solicitudes." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:17 msgid "" "The :option:`!--cgi` flag to the :program:`python -m http.server` command-" "line interface has been deprecated since Python 3.13." msgstr "" +"La bandera :option:`!--cgi` de la interfaz de línea de comandos " +":program:`python -m http.server` ha quedado obsoleta desde Python 3.13." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:20 msgid "" -":mod:`importlib`: ``__package__`` and ``__cached__`` will cease to be set or " -"taken into consideration by the import system (:gh:`97879`)." +":mod:`importlib`: ``__package__`` and ``__cached__`` will cease to be set or" +" taken into consideration by the import system (:gh:`97879`)." msgstr "" +":mod:`importlib`: ``__package__`` y ``__cached__`` dejarán de configurarse o" +" tomarse en consideración por el sistema de importación (:gh:`97879`)." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:23 msgid ":class:`locale`:" -msgstr "" +msgstr ":class:`locale`:" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:25 msgid "" "The :func:`~locale.getdefaultlocale` function has been deprecated since " -"Python 3.11. Its removal was originally planned for Python 3.13 (:gh:" -"`90817`), but has been postponed to Python 3.15. Use :func:`~locale." -"getlocale`, :func:`~locale.setlocale`, and :func:`~locale.getencoding` " -"instead. (Contributed by Hugo van Kemenade in :gh:`111187`.)" -msgstr "" +"Python 3.11. Its removal was originally planned for Python 3.13 " +"(:gh:`90817`), but has been postponed to Python 3.15. Use " +":func:`~locale.getlocale`, :func:`~locale.setlocale`, and " +":func:`~locale.getencoding` instead. (Contributed by Hugo van Kemenade in " +":gh:`111187`.)" +msgstr "" +"La función :func:`~locale.getdefaultlocale` ha quedado obsoleta desde Python" +" 3.11. Su eliminación se había planeado originalmente para Python 3.13 " +"(:gh:`90817`), pero se pospuso hasta Python 3.15. Utilice " +":func:`~locale.getlocale`, :func:`~locale.setlocale` y " +":func:`~locale.getencoding` en su lugar. (Contribuido por Hugo van Kemenade " +"en :gh:`111187`.)" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:33 msgid ":mod:`pathlib`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`pathlib`:" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:35 msgid "" -":meth:`.PurePath.is_reserved` has been deprecated since Python 3.13. Use :" -"func:`os.path.isreserved` to detect reserved paths on Windows." +":meth:`.PurePath.is_reserved` has been deprecated since Python 3.13. Use " +":func:`os.path.isreserved` to detect reserved paths on Windows." msgstr "" +":meth:`.PurePath.is_reserved` ha quedado obsoleto desde Python 3.13. Utilice" +" :func:`os.path.isreserved` para detectar rutas reservadas en Windows." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:39 msgid ":mod:`platform`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`platform`:" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:41 msgid "" @@ -300,57 +390,76 @@ msgid "" "function is only useful for Jython support, has a confusing API, and is " "largely untested." msgstr "" +":func:`~platform.java_ver` ha quedado obsoleto desde Python 3.13. Esta " +"función solo es útil para la compatibilidad con Jython, tiene una API " +"confusa y, en gran medida, no se ha probado." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:45 msgid ":mod:`threading`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`threading`:" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:47 msgid "" ":func:`~threading.RLock` will take no arguments in Python 3.15. Passing any " -"arguments has been deprecated since Python 3.14, as the Python version does " -"not permit any arguments, but the C version allows any number of positional " -"or keyword arguments, ignoring every argument." +"arguments has been deprecated since Python 3.14, as the Python version does" +" not permit any arguments, but the C version allows any number of positional" +" or keyword arguments, ignoring every argument." msgstr "" +":func:`~threading.RLock` no acepta argumentos en Python 3.15. El paso de " +"cualquier argumento ha quedado obsoleto desde Python 3.14, ya que la versión" +" de Python no permite ningún argumento, pero la versión de C permite " +"cualquier cantidad de argumentos posicionales o de palabras clave, ignorando" +" todos los argumentos." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:53 msgid ":mod:`typing`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`typing`:" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:55 msgid "" -"The undocumented keyword argument syntax for creating :class:`~typing." -"NamedTuple` classes (e.g. ``Point = NamedTuple(\"Point\", x=int, y=int)``) " -"has been deprecated since Python 3.13. Use the class-based syntax or the " -"functional syntax instead." +"The undocumented keyword argument syntax for creating " +":class:`~typing.NamedTuple` classes (e.g. ``Point = NamedTuple(\"Point\", " +"x=int, y=int)``) has been deprecated since Python 3.13. Use the class-based " +"syntax or the functional syntax instead." msgstr "" +"La sintaxis de argumentos de palabras clave no documentada para crear clases" +" :class:`~typing.NamedTuple` (p. ej., ``Point = NamedTuple(\"Point\", x=int," +" y=int)``) ha quedado obsoleta desde Python 3.13. En su lugar, utilice la " +"sintaxis basada en clases o la sintaxis funcional." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:61 msgid "" "The :func:`typing.no_type_check_decorator` decorator function has been " -"deprecated since Python 3.13. After eight years in the :mod:`typing` module, " -"it has yet to be supported by any major type checker." +"deprecated since Python 3.13. After eight years in the :mod:`typing` module," +" it has yet to be supported by any major type checker." msgstr "" +"La función decoradora :func:`typing.no_type_check_decorator` ha quedado " +"obsoleta desde Python 3.13. Después de ocho años en el módulo :mod:`typing`," +" todavía no ha sido compatible con ningún verificador de tipos importante." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:66 msgid ":mod:`wave`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`wave`:" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:68 msgid "" -"The :meth:`~wave.Wave_read.getmark`, :meth:`!setmark`, and :meth:`~wave." -"Wave_read.getmarkers` methods of the :class:`~wave.Wave_read` and :class:" -"`~wave.Wave_write` classes have been deprecated since Python 3.13." +"The :meth:`~wave.Wave_read.getmark`, :meth:`!setmark`, and " +":meth:`~wave.Wave_read.getmarkers` methods of the :class:`~wave.Wave_read` " +"and :class:`~wave.Wave_write` classes have been deprecated since Python " +"3.13." msgstr "" +"Los métodos :meth:`~wave.Wave_read.getmark`, :meth:`!setmark` y " +":meth:`~wave.Wave_read.getmarkers` de las clases :class:`~wave.Wave_read` y " +":class:`~wave.Wave_write` han quedado obsoletos desde Python 3.13." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:2 msgid "Pending Removal in Python 3.16" -msgstr "" +msgstr "Eliminación pendiente en Python 3.16" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:4 #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:12 msgid ":mod:`builtins`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`builtins`:" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:6 msgid "" @@ -360,10 +469,16 @@ msgid "" "of a Boolean. In the rare case that you need the bitwise inversion of the " "underlying integer, convert to ``int`` explicitly (``~int(x)``)." msgstr "" +"La inversión bit a bit en tipos booleanos, ``~True`` o ``~False``, ha " +"quedado obsoleta desde Python 3.12, ya que produce resultados sorprendentes " +"y poco intuitivos (``-2`` y ``-1``). En su lugar, utilice ``not x`` para la " +"negación lógica de un valor booleano. En el caso poco frecuente de que " +"necesite la inversión bit a bit del entero subyacente, convierta a ``int`` " +"explícitamente (``~int(x)``)." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:13 msgid ":mod:`array`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`array`:" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:15 msgid "" @@ -371,80 +486,101 @@ msgid "" "documentation since Python 3.3 and at runtime since Python 3.13. Use the " "``'w'`` format code (:c:type:`Py_UCS4`) for Unicode characters instead." msgstr "" +"El código de formato ``'u'`` (:c:type:`wchar_t`) ha quedado obsoleto en la " +"documentación desde Python 3.3 y en el entorno de ejecución desde Python " +"3.13. Utilice el código de formato ``'w'`` (:c:type:`Py_UCS4`) para " +"caracteres Unicode." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:21 msgid ":mod:`shutil`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`shutil`:" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:23 msgid "" "The :class:`!ExecError` exception has been deprecated since Python 3.14. It " -"has not been used by any function in :mod:`!shutil` since Python 3.4, and is " -"now an alias of :exc:`RuntimeError`." +"has not been used by any function in :mod:`!shutil` since Python 3.4, and is" +" now an alias of :exc:`RuntimeError`." msgstr "" +"La excepción :class:`!ExecError` ha quedado obsoleta desde Python 3.14. No " +"ha sido utilizada por ninguna función en :mod:`!shutil` desde Python 3.4 y " +"ahora es un alias de :exc:`RuntimeError`." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:28 msgid ":mod:`symtable`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`symtable`:" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:30 msgid "" "The :meth:`Class.get_methods ` method has been " "deprecated since Python 3.14." msgstr "" +"El método :meth:`Class.get_methods ` ha quedado " +"obsoleto desde Python 3.14." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:33 msgid ":mod:`sys`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`sys`:" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:35 msgid "" -"The :func:`~sys._enablelegacywindowsfsencoding` function has been deprecated " -"since Python 3.13. Use the :envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSFSENCODING` " +"The :func:`~sys._enablelegacywindowsfsencoding` function has been deprecated" +" since Python 3.13. Use the :envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSFSENCODING` " "environment variable instead." msgstr "" +"La función :func:`~sys._enablelegacywindowsfsencoding` ha quedado obsoleta " +"desde Python 3.13. En su lugar, utilice la variable de entorno " +":envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSFSENCODING`." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:39 msgid ":mod:`tarfile`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`tarfile`:" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:41 msgid "" "The undocumented and unused :attr:`!TarFile.tarfile` attribute has been " "deprecated since Python 3.13." msgstr "" +"El atributo :attr:`!TarFile.tarfile`, no documentado ni utilizado, ha " +"quedado obsoleto desde Python 3.13." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:2 #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:2 msgid "Pending Removal in Future Versions" -msgstr "" +msgstr "Pendiente de eliminación en futuras versiones" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:4 msgid "" "The following APIs will be removed in the future, although there is " "currently no date scheduled for their removal." msgstr "" +"Las siguientes API se eliminarán en el futuro, aunque actualmente no hay una" +" fecha programada para su eliminación." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:7 msgid "" ":mod:`argparse`: Nesting argument groups and nesting mutually exclusive " "groups are deprecated." msgstr "" +":mod:`argparse`: Los grupos de argumentos anidados y los grupos mutuamente " +"excluyentes anidados están obsoletos." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:10 msgid ":mod:`array`'s ``'u'`` format code (:gh:`57281`)" -msgstr "" +msgstr "Código de formato :mod:`array` de ``'u'`` (:gh:`57281`)" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:14 msgid "``bool(NotImplemented)``." -msgstr "" +msgstr "``bool(NotImplemented)``." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:15 msgid "" -"Generators: ``throw(type, exc, tb)`` and ``athrow(type, exc, tb)`` signature " -"is deprecated: use ``throw(exc)`` and ``athrow(exc)`` instead, the single " +"Generators: ``throw(type, exc, tb)`` and ``athrow(type, exc, tb)`` signature" +" is deprecated: use ``throw(exc)`` and ``athrow(exc)`` instead, the single " "argument signature." msgstr "" +"Generadores: las firmas ``throw(type, exc, tb)`` y ``athrow(type, exc, tb)``" +" están obsoletas: utilice ``throw(exc)`` y ``athrow(exc)`` en su lugar, la " +"firma de argumento único." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:18 msgid "" @@ -452,661 +588,849 @@ msgid "" "for example ``0in x``, ``1or x``, ``0if 1else 2``. It allows confusing and " "ambiguous expressions like ``[0x1for x in y]`` (which can be interpreted as " "``[0x1 for x in y]`` or ``[0x1f or x in y]``). A syntax warning is raised " -"if the numeric literal is immediately followed by one of keywords :keyword:" -"`and`, :keyword:`else`, :keyword:`for`, :keyword:`if`, :keyword:`in`, :" -"keyword:`is` and :keyword:`or`. In a future release it will be changed to a " -"syntax error. (:gh:`87999`)" -msgstr "" +"if the numeric literal is immediately followed by one of keywords " +":keyword:`and`, :keyword:`else`, :keyword:`for`, :keyword:`if`, " +":keyword:`in`, :keyword:`is` and :keyword:`or`. In a future release it will" +" be changed to a syntax error. (:gh:`87999`)" +msgstr "" +"Actualmente, Python acepta literales numéricos seguidos inmediatamente de " +"palabras clave, por ejemplo, ``0in x``, ``1or x``, ``0if 1else 2``. Permite " +"expresiones confusas y ambiguas como ``[0x1for x in y]`` (que se puede " +"interpretar como ``[0x1 for x in y]`` o ``[0x1f or x in y]``). Se genera una" +" advertencia de sintaxis si el literal numérico va seguido inmediatamente de" +" una de las palabras clave :keyword:`and`, :keyword:`else`, :keyword:`for`, " +":keyword:`if`, :keyword:`in`, :keyword:`is` y :keyword:`or`. En una versión " +"futura, se cambiará a un error de sintaxis. (:gh:`87999`)" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:26 msgid "" -"Support for ``__index__()`` and ``__int__()`` method returning non-int type: " -"these methods will be required to return an instance of a strict subclass " +"Support for ``__index__()`` and ``__int__()`` method returning non-int type:" +" these methods will be required to return an instance of a strict subclass " "of :class:`int`." msgstr "" +"Compatibilidad con los métodos ``__index__()`` y ``__int__()`` que devuelven" +" un tipo que no es int: estos métodos serán necesarios para devolver una " +"instancia de una subclase estricta de :class:`int`." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:29 msgid "" -"Support for ``__float__()`` method returning a strict subclass of :class:" -"`float`: these methods will be required to return an instance of :class:" -"`float`." +"Support for ``__float__()`` method returning a strict subclass of " +":class:`float`: these methods will be required to return an instance of " +":class:`float`." msgstr "" +"Compatibilidad con el método ``__float__()`` que devuelve una subclase " +"estricta de :class:`float`: estos métodos serán necesarios para devolver una" +" instancia de :class:`float`." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:32 msgid "" -"Support for ``__complex__()`` method returning a strict subclass of :class:" -"`complex`: these methods will be required to return an instance of :class:" -"`complex`." +"Support for ``__complex__()`` method returning a strict subclass of " +":class:`complex`: these methods will be required to return an instance of " +":class:`complex`." msgstr "" +"Compatibilidad con el método ``__complex__()`` que devuelve una subclase " +"estricta de :class:`complex`: estos métodos serán necesarios para devolver " +"una instancia de :class:`complex`." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:35 msgid "Delegation of ``int()`` to ``__trunc__()`` method." -msgstr "" +msgstr "Delegación del método ``int()`` al ``__trunc__()``." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:36 msgid "" -"Passing a complex number as the *real* or *imag* argument in the :func:" -"`complex` constructor is now deprecated; it should only be passed as a " -"single positional argument. (Contributed by Serhiy Storchaka in :gh:" -"`109218`.)" +"Passing a complex number as the *real* or *imag* argument in the " +":func:`complex` constructor is now deprecated; it should only be passed as a" +" single positional argument. (Contributed by Serhiy Storchaka in " +":gh:`109218`.)" msgstr "" +"Ahora está obsoleto el paso de un número complejo como argumento *real* o " +"*imag* en el constructor :func:`complex`; solo debe pasarse como un único " +"argumento posicional. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :gh:`109218`.)" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:41 msgid "" ":mod:`calendar`: ``calendar.January`` and ``calendar.February`` constants " -"are deprecated and replaced by :data:`calendar.JANUARY` and :data:`calendar." -"FEBRUARY`. (Contributed by Prince Roshan in :gh:`103636`.)" +"are deprecated and replaced by :data:`calendar.JANUARY` and " +":data:`calendar.FEBRUARY`. (Contributed by Prince Roshan in :gh:`103636`.)" msgstr "" +":mod:`calendar`: Las constantes ``calendar.January`` y ``calendar.February``" +" han quedado obsoletas y han sido reemplazadas por :data:`calendar.JANUARY` " +"y :data:`calendar.FEBRUARY`. (Contribuido por Prince Roshan en " +":gh:`103636`.)" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:46 msgid "" ":attr:`codeobject.co_lnotab`: use the :meth:`codeobject.co_lines` method " "instead." msgstr "" +":attr:`codeobject.co_lnotab`: utilice el método :meth:`codeobject.co_lines` " +"en su lugar." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:49 msgid ":mod:`datetime`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`datetime`:" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:51 msgid "" -":meth:`~datetime.datetime.utcnow`: use ``datetime.datetime.now(tz=datetime." -"UTC)``." +":meth:`~datetime.datetime.utcnow`: use " +"``datetime.datetime.now(tz=datetime.UTC)``." msgstr "" +":meth:`~datetime.datetime.utcnow`: utilice " +"``datetime.datetime.now(tz=datetime.UTC)``." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:53 msgid "" -":meth:`~datetime.datetime.utcfromtimestamp`: use ``datetime.datetime." -"fromtimestamp(timestamp, tz=datetime.UTC)``." +":meth:`~datetime.datetime.utcfromtimestamp`: use " +"``datetime.datetime.fromtimestamp(timestamp, tz=datetime.UTC)``." msgstr "" +":meth:`~datetime.datetime.utcfromtimestamp`: utilice " +"``datetime.datetime.fromtimestamp(timestamp, tz=datetime.UTC)``." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:56 msgid ":mod:`gettext`: Plural value must be an integer." -msgstr "" +msgstr ":mod:`gettext`: El valor plural debe ser un número entero." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:58 msgid ":mod:`importlib`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`importlib`:" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:60 msgid "``load_module()`` method: use ``exec_module()`` instead." -msgstr "" +msgstr "Método ``load_module()``: utilice ``exec_module()`` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:61 msgid "" ":func:`~importlib.util.cache_from_source` *debug_override* parameter is " "deprecated: use the *optimization* parameter instead." msgstr "" +":func:`~importlib.util.cache_from_source` El parámetro *debug_override* está" +" obsoleto: utilice el parámetro *optimization* en su lugar." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:64 msgid ":mod:`importlib.metadata`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`importlib.metadata`:" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:66 msgid "``EntryPoints`` tuple interface." -msgstr "" +msgstr "Interfaz de tupla ``EntryPoints``." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:67 msgid "Implicit ``None`` on return values." -msgstr "" +msgstr "``None`` implícito en los valores de retorno." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:69 msgid "" ":mod:`logging`: the ``warn()`` method has been deprecated since Python 3.3, " "use :meth:`~logging.warning` instead." msgstr "" +":mod:`logging`: el método ``warn()`` ha quedado obsoleto desde Python 3.3, " +"utilice :meth:`~logging.warning` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:72 msgid "" ":mod:`mailbox`: Use of StringIO input and text mode is deprecated, use " "BytesIO and binary mode instead." msgstr "" +":mod:`mailbox`: El uso del modo de entrada y texto StringIO está obsoleto; " +"en su lugar, utilice BytesIO y el modo binario." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:75 msgid "" ":mod:`os`: Calling :func:`os.register_at_fork` in multi-threaded process." msgstr "" +":mod:`os`: Llamada a :func:`os.register_at_fork` en un proceso multiproceso." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:77 msgid "" -":class:`!pydoc.ErrorDuringImport`: A tuple value for *exc_info* parameter is " -"deprecated, use an exception instance." +":class:`!pydoc.ErrorDuringImport`: A tuple value for *exc_info* parameter is" +" deprecated, use an exception instance." msgstr "" +":class:`!pydoc.ErrorDuringImport`: Un valor de tupla para el parámetro " +"*exc_info* está obsoleto, utilice una instancia de excepción." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:80 msgid "" ":mod:`re`: More strict rules are now applied for numerical group references " "and group names in regular expressions. Only sequence of ASCII digits is " -"now accepted as a numerical reference. The group name in bytes patterns and " -"replacement strings can now only contain ASCII letters and digits and " +"now accepted as a numerical reference. The group name in bytes patterns and" +" replacement strings can now only contain ASCII letters and digits and " "underscore. (Contributed by Serhiy Storchaka in :gh:`91760`.)" msgstr "" +":mod:`re`: Ahora se aplican reglas más estrictas para las referencias " +"numéricas de grupos y los nombres de grupos en expresiones regulares. Ahora " +"solo se aceptan secuencias de dígitos ASCII como referencia numérica. El " +"nombre de grupo en patrones de bytes y cadenas de reemplazo ahora solo puede" +" contener letras y dígitos ASCII y guiones bajos. (Contribuido por Serhiy " +"Storchaka en :gh:`91760`.)" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:87 msgid "" ":mod:`!sre_compile`, :mod:`!sre_constants` and :mod:`!sre_parse` modules." msgstr "" +"Módulos :mod:`!sre_compile`, :mod:`!sre_constants` y :mod:`!sre_parse`." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:89 msgid "" -":mod:`shutil`: :func:`~shutil.rmtree`'s *onerror* parameter is deprecated in " -"Python 3.12; use the *onexc* parameter instead." +":mod:`shutil`: :func:`~shutil.rmtree`'s *onerror* parameter is deprecated in" +" Python 3.12; use the *onexc* parameter instead." msgstr "" +":mod:`shutil`: El parámetro *onerror* de :func:`~shutil.rmtree` está " +"obsoleto en Python 3.12; utilice el parámetro *onexc* en su lugar." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:92 msgid ":mod:`ssl` options and protocols:" -msgstr "" +msgstr "Opciones y protocolos :mod:`ssl`:" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:94 msgid ":class:`ssl.SSLContext` without protocol argument is deprecated." -msgstr "" +msgstr ":class:`ssl.SSLContext` sin argumento de protocolo está obsoleto." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:95 msgid "" -":class:`ssl.SSLContext`: :meth:`~ssl.SSLContext.set_npn_protocols` and :meth:" -"`!selected_npn_protocol` are deprecated: use ALPN instead." +":class:`ssl.SSLContext`: :meth:`~ssl.SSLContext.set_npn_protocols` and " +":meth:`!selected_npn_protocol` are deprecated: use ALPN instead." msgstr "" +":class:`ssl.SSLContext`: :meth:`~ssl.SSLContext.set_npn_protocols` y " +":meth:`!selected_npn_protocol` están obsoletos: utilice ALPN en su lugar." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:98 msgid "``ssl.OP_NO_SSL*`` options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de ``ssl.OP_NO_SSL*``" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:99 msgid "``ssl.OP_NO_TLS*`` options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de ``ssl.OP_NO_TLS*``" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:100 msgid "``ssl.PROTOCOL_SSLv3``" -msgstr "" +msgstr "``ssl.PROTOCOL_SSLv3``" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:101 msgid "``ssl.PROTOCOL_TLS``" -msgstr "" +msgstr "``ssl.PROTOCOL_TLS``" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:102 msgid "``ssl.PROTOCOL_TLSv1``" -msgstr "" +msgstr "``ssl.PROTOCOL_TLSv1``" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:103 msgid "``ssl.PROTOCOL_TLSv1_1``" -msgstr "" +msgstr "``ssl.PROTOCOL_TLSv1_1``" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:104 msgid "``ssl.PROTOCOL_TLSv1_2``" -msgstr "" +msgstr "``ssl.PROTOCOL_TLSv1_2``" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:105 msgid "``ssl.TLSVersion.SSLv3``" -msgstr "" +msgstr "``ssl.TLSVersion.SSLv3``" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:106 msgid "``ssl.TLSVersion.TLSv1``" -msgstr "" +msgstr "``ssl.TLSVersion.TLSv1``" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:107 msgid "``ssl.TLSVersion.TLSv1_1``" -msgstr "" +msgstr "``ssl.TLSVersion.TLSv1_1``" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:109 msgid "" ":func:`sysconfig.is_python_build` *check_home* parameter is deprecated and " "ignored." msgstr "" +":func:`sysconfig.is_python_build` El parámetro *check_home* está obsoleto y " +"se ignora." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:112 msgid ":mod:`threading` methods:" -msgstr "" +msgstr "Métodos :mod:`threading`:" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:114 msgid "" -":meth:`!threading.Condition.notifyAll`: use :meth:`~threading.Condition." -"notify_all`." +":meth:`!threading.Condition.notifyAll`: use " +":meth:`~threading.Condition.notify_all`." msgstr "" +":meth:`!threading.Condition.notifyAll`: utilice " +":meth:`~threading.Condition.notify_all`." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:115 msgid ":meth:`!threading.Event.isSet`: use :meth:`~threading.Event.is_set`." msgstr "" +":meth:`!threading.Event.isSet`: utilice :meth:`~threading.Event.is_set`." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:116 msgid "" -":meth:`!threading.Thread.isDaemon`, :meth:`threading.Thread.setDaemon`: use :" -"attr:`threading.Thread.daemon` attribute." +":meth:`!threading.Thread.isDaemon`, :meth:`threading.Thread.setDaemon`: use " +":attr:`threading.Thread.daemon` attribute." msgstr "" +":meth:`!threading.Thread.isDaemon`, :meth:`threading.Thread.setDaemon`: " +"utilice el atributo :attr:`threading.Thread.daemon`." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:118 msgid "" -":meth:`!threading.Thread.getName`, :meth:`threading.Thread.setName`: use :" -"attr:`threading.Thread.name` attribute." +":meth:`!threading.Thread.getName`, :meth:`threading.Thread.setName`: use " +":attr:`threading.Thread.name` attribute." msgstr "" +":meth:`!threading.Thread.getName`, :meth:`threading.Thread.setName`: utilice" +" el atributo :attr:`threading.Thread.name`." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:120 -msgid ":meth:`!threading.currentThread`: use :meth:`threading.current_thread`." +msgid "" +":meth:`!threading.currentThread`: use :meth:`threading.current_thread`." msgstr "" +":meth:`!threading.currentThread`: utilice :meth:`threading.current_thread`." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:121 msgid ":meth:`!threading.activeCount`: use :meth:`threading.active_count`." msgstr "" +":meth:`!threading.activeCount`: utilice :meth:`threading.active_count`." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:123 msgid ":class:`typing.Text` (:gh:`92332`)." -msgstr "" +msgstr ":class:`typing.Text` (:gh:`92332`)." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:125 msgid "" ":class:`unittest.IsolatedAsyncioTestCase`: it is deprecated to return a " "value that is not ``None`` from a test case." msgstr "" +":class:`unittest.IsolatedAsyncioTestCase`: está obsoleto devolver un valor " +"que no sea ``None`` de un caso de prueba." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:128 msgid "" ":mod:`urllib.parse` deprecated functions: :func:`~urllib.parse.urlparse` " "instead" msgstr "" +"Funciones obsoletas de :mod:`urllib.parse`: :func:`~urllib.parse.urlparse` " +"en su lugar" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:130 msgid "``splitattr()``" -msgstr "" +msgstr "``splitattr()``" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:131 msgid "``splithost()``" -msgstr "" +msgstr "``splithost()``" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:132 msgid "``splitnport()``" -msgstr "" +msgstr "``splitnport()``" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:133 msgid "``splitpasswd()``" -msgstr "" +msgstr "``splitpasswd()``" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:134 msgid "``splitport()``" -msgstr "" +msgstr "``splitport()``" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:135 msgid "``splitquery()``" -msgstr "" +msgstr "``splitquery()``" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:136 msgid "``splittag()``" -msgstr "" +msgstr "``splittag()``" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:137 msgid "``splittype()``" -msgstr "" +msgstr "``splittype()``" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:138 msgid "``splituser()``" -msgstr "" +msgstr "``splituser()``" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:139 msgid "``splitvalue()``" -msgstr "" +msgstr "``splitvalue()``" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:140 msgid "``to_bytes()``" -msgstr "" +msgstr "``to_bytes()``" #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:142 msgid "" -":mod:`urllib.request`: :class:`~urllib.request.URLopener` and :class:" -"`~urllib.request.FancyURLopener` style of invoking requests is deprecated. " -"Use newer :func:`~urllib.request.urlopen` functions and methods." +":mod:`urllib.request`: :class:`~urllib.request.URLopener` and " +":class:`~urllib.request.FancyURLopener` style of invoking requests is " +"deprecated. Use newer :func:`~urllib.request.urlopen` functions and methods." msgstr "" +":mod:`urllib.request`: el estilo :class:`~urllib.request.URLopener` y " +":class:`~urllib.request.FancyURLopener` de invocar solicitudes está " +"obsoleto. Utilice las funciones y métodos :func:`~urllib.request.urlopen` " +"más nuevos." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:146 msgid "" ":mod:`wsgiref`: ``SimpleHandler.stdout.write()`` should not do partial " "writes." msgstr "" +":mod:`wsgiref`: ``SimpleHandler.stdout.write()`` no debería realizar " +"escrituras parciales." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:149 msgid "" -":mod:`xml.etree.ElementTree`: Testing the truth value of an :class:`~xml." -"etree.ElementTree.Element` is deprecated. In a future release it will always " -"return ``True``. Prefer explicit ``len(elem)`` or ``elem is not None`` tests " -"instead." +":mod:`xml.etree.ElementTree`: Testing the truth value of an " +":class:`~xml.etree.ElementTree.Element` is deprecated. In a future release " +"it will always return ``True``. Prefer explicit ``len(elem)`` or ``elem is " +"not None`` tests instead." msgstr "" +":mod:`xml.etree.ElementTree`: La prueba del valor de verdad de un " +":class:`~xml.etree.ElementTree.Element` está obsoleta. En una versión " +"futura, siempre devolverá ``True``. En su lugar, es preferible realizar " +"pruebas explícitas ``len(elem)`` o ``elem is not None``." #: ../Doc/deprecations/pending-removal-in-future.rst:154 msgid "" -":meth:`zipimport.zipimporter.load_module` is deprecated: use :meth:" -"`~zipimport.zipimporter.exec_module` instead." +":meth:`zipimport.zipimporter.load_module` is deprecated: use " +":meth:`~zipimport.zipimporter.exec_module` instead." msgstr "" +":meth:`zipimport.zipimporter.load_module` está obsoleto: utilice " +":meth:`~zipimport.zipimporter.exec_module` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/index.rst:13 msgid "C API Deprecations" -msgstr "" +msgstr "Desuso de la API C" #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:4 msgid "" -"The ``ma_version_tag`` field in :c:type:`PyDictObject` for extension modules " -"(:pep:`699`; :gh:`101193`)." +"The ``ma_version_tag`` field in :c:type:`PyDictObject` for extension modules" +" (:pep:`699`; :gh:`101193`)." msgstr "" +"El campo ``ma_version_tag`` en :c:type:`PyDictObject` para módulos de " +"extensión (:pep:`699`; :gh:`101193`)." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:7 msgid "" "Creating :c:data:`immutable types ` with mutable " "bases (:gh:`95388`)." msgstr "" +"Creando :c:data:`immutable types ` con bases " +"mutables (:gh:`95388`)." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:10 msgid "" "Functions to configure Python's initialization, deprecated in Python 3.11:" msgstr "" +"Funciones para configurar la inicialización de Python, obsoletas en Python " +"3.11:" #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:12 msgid ":c:func:`!PySys_SetArgvEx()`: Set :c:member:`PyConfig.argv` instead." msgstr "" +":c:func:`!PySys_SetArgvEx()`: Establezca :c:member:`PyConfig.argv` en su " +"lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:14 msgid ":c:func:`!PySys_SetArgv()`: Set :c:member:`PyConfig.argv` instead." msgstr "" +":c:func:`!PySys_SetArgv()`: Establezca :c:member:`PyConfig.argv` en su " +"lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:16 msgid "" ":c:func:`!Py_SetProgramName()`: Set :c:member:`PyConfig.program_name` " "instead." msgstr "" +":c:func:`!Py_SetProgramName()`: Establezca :c:member:`PyConfig.program_name`" +" en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:18 msgid ":c:func:`!Py_SetPythonHome()`: Set :c:member:`PyConfig.home` instead." msgstr "" +":c:func:`!Py_SetPythonHome()`: Establezca :c:member:`PyConfig.home` en su " +"lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:21 #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:71 msgid "" -"The :c:func:`Py_InitializeFromConfig` API should be used with :c:type:" -"`PyConfig` instead." +"The :c:func:`Py_InitializeFromConfig` API should be used with " +":c:type:`PyConfig` instead." msgstr "" +"La API :c:func:`Py_InitializeFromConfig` debe utilizarse con " +":c:type:`PyConfig`." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:24 msgid "Global configuration variables:" -msgstr "" +msgstr "Variables de configuración global:" #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:26 msgid ":c:var:`Py_DebugFlag`: Use :c:member:`PyConfig.parser_debug` instead." msgstr "" +":c:var:`Py_DebugFlag`: Utilice :c:member:`PyConfig.parser_debug` en su " +"lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:28 msgid ":c:var:`Py_VerboseFlag`: Use :c:member:`PyConfig.verbose` instead." msgstr "" +":c:var:`Py_VerboseFlag`: Utilice :c:member:`PyConfig.verbose` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:30 msgid ":c:var:`Py_QuietFlag`: Use :c:member:`PyConfig.quiet` instead." msgstr "" +":c:var:`Py_QuietFlag`: Utilice :c:member:`PyConfig.quiet` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:32 msgid "" ":c:var:`Py_InteractiveFlag`: Use :c:member:`PyConfig.interactive` instead." msgstr "" +":c:var:`Py_InteractiveFlag`: Utilice :c:member:`PyConfig.interactive` en su " +"lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:34 msgid ":c:var:`Py_InspectFlag`: Use :c:member:`PyConfig.inspect` instead." msgstr "" +":c:var:`Py_InspectFlag`: Utilice :c:member:`PyConfig.inspect` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:36 msgid "" ":c:var:`Py_OptimizeFlag`: Use :c:member:`PyConfig.optimization_level` " "instead." msgstr "" +":c:var:`Py_OptimizeFlag`: Utilice :c:member:`PyConfig.optimization_level` en" +" su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:38 msgid ":c:var:`Py_NoSiteFlag`: Use :c:member:`PyConfig.site_import` instead." msgstr "" +":c:var:`Py_NoSiteFlag`: Utilice :c:member:`PyConfig.site_import` en su " +"lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:40 msgid "" -":c:var:`Py_BytesWarningFlag`: Use :c:member:`PyConfig.bytes_warning` instead." +":c:var:`Py_BytesWarningFlag`: Use :c:member:`PyConfig.bytes_warning` " +"instead." msgstr "" +":c:var:`Py_BytesWarningFlag`: Utilice :c:member:`PyConfig.bytes_warning` en " +"su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:42 msgid "" -":c:var:`Py_FrozenFlag`: Use :c:member:`PyConfig.pathconfig_warnings` instead." +":c:var:`Py_FrozenFlag`: Use :c:member:`PyConfig.pathconfig_warnings` " +"instead." msgstr "" +":c:var:`Py_FrozenFlag`: Utilice :c:member:`PyConfig.pathconfig_warnings` en " +"su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:44 msgid "" ":c:var:`Py_IgnoreEnvironmentFlag`: Use :c:member:`PyConfig.use_environment` " "instead." msgstr "" +":c:var:`Py_IgnoreEnvironmentFlag`: Utilice " +":c:member:`PyConfig.use_environment` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:46 msgid "" ":c:var:`Py_DontWriteBytecodeFlag`: Use :c:member:`PyConfig.write_bytecode` " "instead." msgstr "" +":c:var:`Py_DontWriteBytecodeFlag`: Utilice " +":c:member:`PyConfig.write_bytecode` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:48 msgid "" -":c:var:`Py_NoUserSiteDirectory`: Use :c:member:`PyConfig." -"user_site_directory` instead." +":c:var:`Py_NoUserSiteDirectory`: Use " +":c:member:`PyConfig.user_site_directory` instead." msgstr "" +":c:var:`Py_NoUserSiteDirectory`: Utilice " +":c:member:`PyConfig.user_site_directory` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:50 msgid "" ":c:var:`Py_UnbufferedStdioFlag`: Use :c:member:`PyConfig.buffered_stdio` " "instead." msgstr "" +":c:var:`Py_UnbufferedStdioFlag`: Utilice :c:member:`PyConfig.buffered_stdio`" +" en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:52 msgid "" ":c:var:`Py_HashRandomizationFlag`: Use :c:member:`PyConfig.use_hash_seed` " "and :c:member:`PyConfig.hash_seed` instead." msgstr "" +":c:var:`Py_HashRandomizationFlag`: Utilice " +":c:member:`PyConfig.use_hash_seed` y :c:member:`PyConfig.hash_seed` en su " +"lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:55 msgid ":c:var:`Py_IsolatedFlag`: Use :c:member:`PyConfig.isolated` instead." msgstr "" +":c:var:`Py_IsolatedFlag`: Utilice :c:member:`PyConfig.isolated` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:57 msgid "" -":c:var:`Py_LegacyWindowsFSEncodingFlag`: Use :c:member:`PyPreConfig." -"legacy_windows_fs_encoding` instead." +":c:var:`Py_LegacyWindowsFSEncodingFlag`: Use " +":c:member:`PyPreConfig.legacy_windows_fs_encoding` instead." msgstr "" +":c:var:`Py_LegacyWindowsFSEncodingFlag`: Utilice " +":c:member:`PyPreConfig.legacy_windows_fs_encoding` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:59 msgid "" -":c:var:`Py_LegacyWindowsStdioFlag`: Use :c:member:`PyConfig." -"legacy_windows_stdio` instead." +":c:var:`Py_LegacyWindowsStdioFlag`: Use " +":c:member:`PyConfig.legacy_windows_stdio` instead." msgstr "" +":c:var:`Py_LegacyWindowsStdioFlag`: Utilice " +":c:member:`PyConfig.legacy_windows_stdio` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:61 msgid "" -":c:var:`!Py_FileSystemDefaultEncoding`: Use :c:member:`PyConfig." -"filesystem_encoding` instead." +":c:var:`!Py_FileSystemDefaultEncoding`: Use " +":c:member:`PyConfig.filesystem_encoding` instead." msgstr "" +":c:var:`!Py_FileSystemDefaultEncoding`: Utilice " +":c:member:`PyConfig.filesystem_encoding` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:63 msgid "" -":c:var:`!Py_HasFileSystemDefaultEncoding`: Use :c:member:`PyConfig." -"filesystem_encoding` instead." +":c:var:`!Py_HasFileSystemDefaultEncoding`: Use " +":c:member:`PyConfig.filesystem_encoding` instead." msgstr "" +":c:var:`!Py_HasFileSystemDefaultEncoding`: Utilice " +":c:member:`PyConfig.filesystem_encoding` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:65 msgid "" -":c:var:`!Py_FileSystemDefaultEncodeErrors`: Use :c:member:`PyConfig." -"filesystem_errors` instead." +":c:var:`!Py_FileSystemDefaultEncodeErrors`: Use " +":c:member:`PyConfig.filesystem_errors` instead." msgstr "" +":c:var:`!Py_FileSystemDefaultEncodeErrors`: Utilice " +":c:member:`PyConfig.filesystem_errors` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:67 msgid "" -":c:var:`!Py_UTF8Mode`: Use :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` instead. (see :" -"c:func:`Py_PreInitialize`)" +":c:var:`!Py_UTF8Mode`: Use :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` instead. (see " +":c:func:`Py_PreInitialize`)" msgstr "" +":c:var:`!Py_UTF8Mode`: Utilice :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` en su " +"lugar. (ver :c:func:`Py_PreInitialize`)" #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:4 msgid "The bundled copy of ``libmpdecimal``." -msgstr "" +msgstr "La copia incluida de ``libmpdecimal``." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:5 msgid "" -"The :c:func:`PyImport_ImportModuleNoBlock`: Use :c:func:" -"`PyImport_ImportModule` instead." +"The :c:func:`PyImport_ImportModuleNoBlock`: Use " +":c:func:`PyImport_ImportModule` instead." msgstr "" +":c:func:`PyImport_ImportModuleNoBlock`: utilice " +":c:func:`PyImport_ImportModule` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:7 msgid "" -":c:func:`PyWeakref_GetObject` and :c:func:`PyWeakref_GET_OBJECT`: Use :c:" -"func:`PyWeakref_GetRef` instead." +":c:func:`PyWeakref_GetObject` and :c:func:`PyWeakref_GET_OBJECT`: Use " +":c:func:`PyWeakref_GetRef` instead." msgstr "" +":c:func:`PyWeakref_GetObject` y :c:func:`PyWeakref_GET_OBJECT`: utilice " +":c:func:`PyWeakref_GetRef` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:9 msgid "" -":c:type:`Py_UNICODE` type and the :c:macro:`!Py_UNICODE_WIDE` macro: Use :c:" -"type:`wchar_t` instead." +":c:type:`Py_UNICODE` type and the :c:macro:`!Py_UNICODE_WIDE` macro: Use " +":c:type:`wchar_t` instead." msgstr "" +"Tipo :c:type:`Py_UNICODE` y macro :c:macro:`!Py_UNICODE_WIDE`: utilice " +":c:type:`wchar_t` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:11 msgid "Python initialization functions:" -msgstr "" +msgstr "Funciones de inicialización de Python:" #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:13 msgid "" -":c:func:`PySys_ResetWarnOptions`: Clear :data:`sys.warnoptions` and :data:`!" -"warnings.filters` instead." +":c:func:`PySys_ResetWarnOptions`: Clear :data:`sys.warnoptions` and " +":data:`!warnings.filters` instead." msgstr "" +":c:func:`PySys_ResetWarnOptions`: borre :data:`sys.warnoptions` y " +":data:`!warnings.filters` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:15 msgid ":c:func:`Py_GetExecPrefix`: Get :data:`sys.exec_prefix` instead." msgstr "" +":c:func:`Py_GetExecPrefix`: Obtenga :data:`sys.exec_prefix` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:17 msgid ":c:func:`Py_GetPath`: Get :data:`sys.path` instead." -msgstr "" +msgstr ":c:func:`Py_GetPath`: Obtenga :data:`sys.path` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:19 msgid ":c:func:`Py_GetPrefix`: Get :data:`sys.prefix` instead." -msgstr "" +msgstr ":c:func:`Py_GetPrefix`: Obtenga :data:`sys.prefix` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:21 msgid ":c:func:`Py_GetProgramFullPath`: Get :data:`sys.executable` instead." msgstr "" +":c:func:`Py_GetProgramFullPath`: Obtenga :data:`sys.executable` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:23 msgid ":c:func:`Py_GetProgramName`: Get :data:`sys.executable` instead." msgstr "" +":c:func:`Py_GetProgramName`: Obtenga :data:`sys.executable` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:25 msgid "" -":c:func:`Py_GetPythonHome`: Get :c:member:`PyConfig.home` or the :envvar:" -"`PYTHONHOME` environment variable instead." +":c:func:`Py_GetPythonHome`: Get :c:member:`PyConfig.home` or the " +":envvar:`PYTHONHOME` environment variable instead." msgstr "" +":c:func:`Py_GetPythonHome`: Obtenga la variable de entorno " +":c:member:`PyConfig.home` o :envvar:`PYTHONHOME` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:4 msgid "" "The following APIs are deprecated and will be removed, although there is " "currently no date scheduled for their removal." msgstr "" +"Las siguientes API están obsoletas y se eliminarán, aunque actualmente no " +"hay una fecha programada para su eliminación." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:7 msgid ":c:macro:`Py_TPFLAGS_HAVE_FINALIZE`: Unneeded since Python 3.8." -msgstr "" +msgstr ":c:macro:`Py_TPFLAGS_HAVE_FINALIZE`: Innecesario desde Python 3.8." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:9 msgid ":c:func:`PyErr_Fetch`: Use :c:func:`PyErr_GetRaisedException` instead." msgstr "" +":c:func:`PyErr_Fetch`: Utilice :c:func:`PyErr_GetRaisedException` en su " +"lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:11 msgid "" ":c:func:`PyErr_NormalizeException`: Use :c:func:`PyErr_GetRaisedException` " "instead." msgstr "" +":c:func:`PyErr_NormalizeException`: Utilice " +":c:func:`PyErr_GetRaisedException` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:13 msgid "" ":c:func:`PyErr_Restore`: Use :c:func:`PyErr_SetRaisedException` instead." msgstr "" +":c:func:`PyErr_Restore`: Utilice :c:func:`PyErr_SetRaisedException` en su " +"lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:15 msgid "" ":c:func:`PyModule_GetFilename`: Use :c:func:`PyModule_GetFilenameObject` " "instead." msgstr "" +":c:func:`PyModule_GetFilename`: Utilice :c:func:`PyModule_GetFilenameObject`" +" en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:17 msgid ":c:func:`PyOS_AfterFork`: Use :c:func:`PyOS_AfterFork_Child` instead." msgstr "" +":c:func:`PyOS_AfterFork`: Utilice :c:func:`PyOS_AfterFork_Child` en su " +"lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:19 msgid "" -":c:func:`PySlice_GetIndicesEx`: Use :c:func:`PySlice_Unpack` and :c:func:" -"`PySlice_AdjustIndices` instead." +":c:func:`PySlice_GetIndicesEx`: Use :c:func:`PySlice_Unpack` and " +":c:func:`PySlice_AdjustIndices` instead." msgstr "" +":c:func:`PySlice_GetIndicesEx`: Utilice :c:func:`PySlice_Unpack` y " +":c:func:`PySlice_AdjustIndices` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:21 msgid "" ":c:func:`!PyUnicode_AsDecodedObject`: Use :c:func:`PyCodec_Decode` instead." msgstr "" +":c:func:`!PyUnicode_AsDecodedObject`: Utilice :c:func:`PyCodec_Decode` en su" +" lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:23 msgid "" ":c:func:`!PyUnicode_AsDecodedUnicode`: Use :c:func:`PyCodec_Decode` instead." msgstr "" +":c:func:`!PyUnicode_AsDecodedUnicode`: Utilice :c:func:`PyCodec_Decode` en " +"su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:25 msgid "" ":c:func:`!PyUnicode_AsEncodedObject`: Use :c:func:`PyCodec_Encode` instead." msgstr "" +":c:func:`!PyUnicode_AsEncodedObject`: Utilice :c:func:`PyCodec_Encode` en su" +" lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:27 msgid "" ":c:func:`!PyUnicode_AsEncodedUnicode`: Use :c:func:`PyCodec_Encode` instead." msgstr "" +":c:func:`!PyUnicode_AsEncodedUnicode`: Utilice :c:func:`PyCodec_Encode` en " +"su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:29 msgid ":c:func:`PyUnicode_READY`: Unneeded since Python 3.12" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyUnicode_READY`: Innecesario desde Python 3.12" #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:31 -msgid ":c:func:`!PyErr_Display`: Use :c:func:`PyErr_DisplayException` instead." +msgid "" +":c:func:`!PyErr_Display`: Use :c:func:`PyErr_DisplayException` instead." msgstr "" +":c:func:`!PyErr_Display`: Utilice :c:func:`PyErr_DisplayException` en su " +"lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:33 msgid "" ":c:func:`!_PyErr_ChainExceptions`: Use :c:func:`!_PyErr_ChainExceptions1` " "instead." msgstr "" +":c:func:`!_PyErr_ChainExceptions`: Utilice " +":c:func:`!_PyErr_ChainExceptions1` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:35 msgid "" ":c:member:`!PyBytesObject.ob_shash` member: call :c:func:`PyObject_Hash` " "instead." msgstr "" +"Miembro de :c:member:`!PyBytesObject.ob_shash`: llame a " +":c:func:`PyObject_Hash` en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:37 msgid ":c:member:`!PyDictObject.ma_version_tag` member." -msgstr "" +msgstr "Miembro de :c:member:`!PyDictObject.ma_version_tag`." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:38 msgid "Thread Local Storage (TLS) API:" -msgstr "" +msgstr "API de almacenamiento local de subprocesos (TLS):" #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:40 msgid "" ":c:func:`PyThread_create_key`: Use :c:func:`PyThread_tss_alloc` instead." msgstr "" +":c:func:`PyThread_create_key`: Utilice :c:func:`PyThread_tss_alloc` en su " +"lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:42 -msgid ":c:func:`PyThread_delete_key`: Use :c:func:`PyThread_tss_free` instead." +msgid "" +":c:func:`PyThread_delete_key`: Use :c:func:`PyThread_tss_free` instead." msgstr "" +":c:func:`PyThread_delete_key`: Utilice :c:func:`PyThread_tss_free` en su " +"lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:44 msgid "" ":c:func:`PyThread_set_key_value`: Use :c:func:`PyThread_tss_set` instead." msgstr "" +":c:func:`PyThread_set_key_value`: Utilice :c:func:`PyThread_tss_set` en su " +"lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:46 msgid "" ":c:func:`PyThread_get_key_value`: Use :c:func:`PyThread_tss_get` instead." msgstr "" +":c:func:`PyThread_get_key_value`: Utilice :c:func:`PyThread_tss_get` en su " +"lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:48 msgid "" ":c:func:`PyThread_delete_key_value`: Use :c:func:`PyThread_tss_delete` " "instead." msgstr "" +":c:func:`PyThread_delete_key_value`: Utilice :c:func:`PyThread_tss_delete` " +"en su lugar." #: ../Doc/deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:50 msgid ":c:func:`PyThread_ReInitTLS`: Unneeded since Python 3.7." -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyThread_ReInitTLS`: Innecesario desde Python 3.7." diff --git a/dictionaries/deprecations_index.txt b/dictionaries/deprecations_index.txt new file mode 100644 index 0000000000..dfdbcd78ff --- /dev/null +++ b/dictionaries/deprecations_index.txt @@ -0,0 +1,2 @@ +Prince +interconectar diff --git a/dictionaries/library_stdtypes.txt b/dictionaries/library_stdtypes.txt index 51aa7d252f..3711bb408b 100644 --- a/dictionaries/library_stdtypes.txt +++ b/dictionaries/library_stdtypes.txt @@ -1,13 +1,35 @@ -computacionalmente Cardinalidad +Exceeds +Illustrative +Kharosthi +Ll +Lm +Lu cardinalidad +ceil +computacionalmente +conjugate +conversion +digits +dishes +eggs +gt +increase +iteration +juice +languaje +limit +mappingproxy +most +precompilar +precompilarlibrary/stdtypes.po:8461:dishes +recent +sausage +sprintf +squared +subcuadrática subindicando superconjunto superíndices +this unaria -Ll -Lm -Lu -Kharosthi -subcuadrática -precompilar \ No newline at end of file diff --git a/dictionaries/whatsnew_3.3.txt b/dictionaries/whatsnew_3.3.txt index a52ad37f41..31a8bdfc1d 100644 --- a/dictionaries/whatsnew_3.3.txt +++ b/dictionaries/whatsnew_3.3.txt @@ -89,13 +89,17 @@ Winston Wundram Yamamoto Zbigniew +acc cast +committers decode desreferencian directory division +document editables encode +err factorizar filemode fopen @@ -126,6 +130,8 @@ subgeneradores subindices subiteradores symlink +tallies +tally tarfile target timezone diff --git a/library/stdtypes.po b/library/stdtypes.po index b9c65c09c4..4b53581bad 100755 --- a/library/stdtypes.po +++ b/library/stdtypes.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:38-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-27 18:16+0100\n" -"Last-Translator: José Luis Salgado Banda\n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-24 12:43+0100\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:8 msgid "Built-in Types" @@ -83,21 +84,19 @@ msgstr "" "más adelante." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:46 -#, fuzzy msgid "" "By default, an object is considered true unless its class defines either a :" "meth:`~object.__bool__` method that returns ``False`` or a :meth:`~object." "__len__` method that returns zero, when called with the object. [1]_ Here " "are most of the built-in objects considered false:" msgstr "" -"Por defecto, un objeto se considera verdadero a no ser que su clase defina o " -"bien un método :meth:`__bool__` que retorna ``False`` o un método :meth:" -"`__len__` que retorna cero, cuando se invoque desde ese objeto. [1]_ Aquí " -"están listados la mayoría de los objetos integrados que se evalúan como " -"falsos:" +"De manera predeterminada, un objeto se considera verdadero a menos que su " +"clase defina un método :meth:`~object.__bool__` que devuelva ``False`` o un " +"método :meth:`~object.__len__` que devuelva cero, cuando se llama con el " +"objeto. [1]_ Estos son la mayoría de los objetos integrados que se " +"consideran falsos:" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:56 -#, fuzzy msgid "constants defined to be false: ``None`` and ``False``" msgstr "constantes definidas para tener valor falso: ``None`` y ``False``." @@ -165,9 +164,8 @@ msgid "``x or y``" msgstr "``x or y``" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:88 -#, fuzzy msgid "if *x* is true, then *x*, else *y*" -msgstr "si *x* es falso, entonces *x*, si no, *y*" +msgstr "si *x* es verdad, entonces *x*, si no, *y*" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:88 ../Doc/library/stdtypes.rst:967 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:970 ../Doc/library/stdtypes.rst:1181 @@ -385,22 +383,20 @@ msgstr "" "nunca lanzar una excepción." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:199 -#, fuzzy msgid "" "Two more operations with the same syntactic priority, :keyword:`in` and :" "keyword:`not in`, are supported by types that are :term:`iterable` or " "implement the :meth:`~object.__contains__` method." msgstr "" -"Hay otras dos operaciones con la misma prioridad sintáctica: :keyword:`in` " -"y :keyword:`not in`, que son soportadas por aquellos tipos de datos que son " -"de tipo :term:`iterable` o que implementen el método :meth:`__contains__`." +"Dos operaciones más con la misma prioridad sintáctica, :keyword:`in` y :" +"keyword:`not in`, son compatibles con tipos que son :term:`iterable` o " +"implementan el método :meth:`~object.__contains__`." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:206 msgid "Numeric Types --- :class:`int`, :class:`float`, :class:`complex`" msgstr "Tipos numéricos --- :class:`int`, :class:`float`, :class:`complex`" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:216 -#, fuzzy msgid "" "There are three distinct numeric types: :dfn:`integers`, :dfn:`floating-" "point numbers`, and :dfn:`complex numbers`. In addition, Booleans are a " @@ -414,22 +410,21 @@ msgid "" "numeric types :mod:`fractions.Fraction`, for rationals, and :mod:`decimal." "Decimal`, for floating-point numbers with user-definable precision.)" msgstr "" -"Hay tres tipos numéricos distintos: :dfn:`integers`, :dfn:`floating point " -"numbers` y :dfn:`complex numbers`. Además, los booleanos son un subtipo de " -"los enteros. Los enteros tiene precisión ilimitada. Los números en coma " -"flotante se implementan normalmente usando el tipo :c:expr:`double` de C; " -"hay más información sobre la precisión y la representación interna de los " -"números en coma flotante usadas por la máquina sobre la que se ejecuta tu " -"programa en :data:`sys.float_info`. Los números complejos tienen una parte " -"real y otra imaginaria, ambas representadas con números en coma flotante. " -"Para extraer estas partes del número complejo *z* se usan los métodos ``z." -"real`` y ``z.imag``. (La librería estándar incluye tipos numéricos " -"adicionales: :mod:`fractions.Fraction` para números racionales y :mod:" -"`decimal.Decimal` para números en coma flotante con precisión definida por " -"el usuario.)" +"Existen tres tipos numéricos distintos: :dfn:`números enteros`, :dfn:" +"`números de punto flotante` y :dfn:`números complejos`. Además, los " +"booleanos son un subtipo de los números enteros. Los números enteros tienen " +"una precisión ilimitada. Los números de punto flotante se implementan " +"normalmente utilizando :c:expr:`double` en C; la información sobre la " +"precisión y la representación interna de los números de punto flotante para " +"la máquina en la que se ejecuta el programa está disponible en :data:`sys." +"float_info`. Los números complejos tienen una parte real y una imaginaria, " +"que son cada una un número de punto flotante. Para extraer estas partes de " +"un número complejo *z*, utilice ``z.real`` y ``z.imag``. (La biblioteca " +"estándar incluye los tipos numéricos adicionales :mod:`fractions.Fraction`, " +"para números racionales, y :mod:`decimal.Decimal`, para números de punto " +"flotante con precisión definible por el usuario)." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:238 -#, fuzzy msgid "" "Numbers are created by numeric literals or as the result of built-in " "functions and operators. Unadorned integer literals (including hex, octal " @@ -439,15 +434,14 @@ msgid "" "with a zero real part) which you can add to an integer or float to get a " "complex number with real and imaginary parts." msgstr "" -"Los números se crean a partir de literales numéricos, o como resultado de " -"una combinación de funciones integradas y operadores. Expresiones literales " -"de números (incluyendo números expresados en hexadecimal, octal o binario) " -"producen enteros. Si la expresión literal contiene un punto decimal o un " -"signo de exponente, se genera un número en coma flotante. Si se añade como " -"sufijo una ``'j'`` o una ``'J'`` a un literal numérico, se genera un número " -"imaginario puro (un número complejo con la parte real a cero), que se puede " -"sumar a un número entero o de coma flotante para obtener un número complejo " -"con parte real e imaginaria." +"Los números se crean mediante literales numéricos o como resultado de " +"funciones y operadores integrados. Los literales enteros sin adornos " +"(incluidos los números hexadecimales, octales y binarios) generan números " +"enteros. Los literales numéricos que contienen un punto decimal o un signo " +"de exponente generan números de punto flotante. Si se añade ``'j'`` o " +"``'J'`` a un literal numérico, se obtiene un número imaginario (un número " +"complejo con una parte real cero) que se puede sumar a un entero o un " +"flotante para obtener un número complejo con partes reales e imaginarias." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:263 msgid "" @@ -528,9 +522,8 @@ msgid "floored quotient of *x* and *y*" msgstr "división entera a la baja de *x* entre *y*" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:286 -#, fuzzy msgid "\\(1)\\(2)" -msgstr "(1)(2)" +msgstr "\\(1)\\(2)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:289 msgid "``x % y``" @@ -691,15 +684,14 @@ msgstr "" "coma flotante usando la función :func:`abs` si fuera apropiado." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:342 -#, fuzzy msgid "" "Conversion from :class:`float` to :class:`int` truncates, discarding the " "fractional part. See functions :func:`math.floor` and :func:`math.ceil` for " "alternative conversions." msgstr "" -"Conversiones desde coma flotante a entero pueden redondearse o truncarse " -"como en C; véanse las funciones :func:`math.floor` y :func:`math.ceil` para " -"un mayor control." +"La conversión de :class:`float` a :class:`int` trunca y descarta la parte " +"fraccionaria. Consulte las funciones :func:`math.floor` y :func:`math.ceil` " +"para conocer conversiones alternativas." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:347 msgid "" @@ -728,14 +720,14 @@ msgstr "" "con la propiedad ``Nd``)." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:358 -#, fuzzy msgid "" "See `the Unicode Standard `_ for a complete list of code points with the ``Nd`` " "property." msgstr "" -"Véase https://www.unicode.org/Public/14.0.0/ucd/extracted/DerivedNumericType." -"txt para una lista completa de los puntos de código con la propiedad ``Nd``." +"Consulte `the Unicode Standard `_ para obtener una lista completa de puntos de " +"código con la propiedad ``Nd``." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:362 msgid "" @@ -948,6 +940,11 @@ msgid "" ">>> n.bit_length()\n" "6" msgstr "" +">>> n = -37\n" +">>> bin(n)\n" +"'-0b100101'\n" +">>> n.bit_length()\n" +"6" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:469 msgid "" @@ -976,6 +973,10 @@ msgid "" " s = s.lstrip('-0b') # remove leading zeros and minus sign\n" " return len(s) # len('100101') --> 6" msgstr "" +"def bit_length(self):\n" +" s = bin(self) # binary representation: bin(-37) --> '-0b100101'\n" +" s = s.lstrip('-0b') # remove leading zeros and minus sign\n" +" return len(s) # len('100101') --> 6" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:486 msgid "" @@ -996,12 +997,21 @@ msgid "" ">>> (-n).bit_count()\n" "3" msgstr "" +">>> n = 19\n" +">>> bin(n)\n" +"'0b10011'\n" +">>> n.bit_count()\n" +"3\n" +">>> (-n).bit_count()\n" +"3" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:500 msgid "" "def bit_count(self):\n" " return bin(self).count(\"1\")" msgstr "" +"def bit_count(self):\n" +" return bin(self).count(\"1\")" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:507 msgid "Return an array of bytes representing an integer." @@ -1047,23 +1057,24 @@ msgid "" "The default values can be used to conveniently turn an integer into a single " "byte object::" msgstr "" +"Los valores predeterminados se pueden utilizar para convertir cómodamente un " +"entero en un objeto de un solo byte:" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:537 msgid "" ">>> (65).to_bytes()\n" "b'A'" msgstr "" +">>> (65).to_bytes()\n" +"b'A'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:540 -#, fuzzy msgid "" "However, when using the default arguments, don't try to convert a value " "greater than 255 or you'll get an :exc:`OverflowError`." msgstr "" -"Los valores por defecto se pueden usar para convertir convenientemente un " -"número entero en un objeto de un solo byte. Sim embargo, cuando utilices los " -"argumentos predeterminados, no intentes convertir un valor mayor a 255 u " -"obtendrás una excepción :exc:`OverflowError`::" +"Sin embargo, al utilizar los argumentos predeterminados, no intente " +"convertir un valor mayor que 255 o obtendrá un :exc:`OverflowError`." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:545 msgid "" @@ -1077,6 +1088,15 @@ msgid "" "\n" " return bytes((n >> i*8) & 0xff for i in order)" msgstr "" +"def to_bytes(n, length=1, byteorder='big', signed=False):\n" +" if byteorder == 'little':\n" +" order = range(length)\n" +" elif byteorder == 'big':\n" +" order = reversed(range(length))\n" +" else:\n" +" raise ValueError(\"byteorder must be either 'little' or 'big'\")\n" +"\n" +" return bytes((n >> i*8) & 0xff for i in order)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:556 msgid "Added default argument values for ``length`` and ``byteorder``." @@ -1137,21 +1157,33 @@ msgid "" "\n" " return n" msgstr "" +"def from_bytes(bytes, byteorder='big', signed=False):\n" +" if byteorder == 'little':\n" +" little_ordered = list(bytes)\n" +" elif byteorder == 'big':\n" +" little_ordered = list(reversed(bytes))\n" +" else:\n" +" raise ValueError(\"byteorder must be either 'little' or 'big'\")\n" +"\n" +" n = sum(b << i*8 for i, b in enumerate(little_ordered))\n" +" if signed and little_ordered and (little_ordered[-1] & 0x80):\n" +" n -= 1 << 8*len(little_ordered)\n" +"\n" +" return n" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:604 msgid "Added default argument value for ``byteorder``." msgstr "Se agregó valor de argumento predeterminado para ``byteorder``." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:609 -#, fuzzy msgid "" "Return a pair of integers whose ratio is equal to the original integer and " "has a positive denominator. The integer ratio of integers (whole numbers) " "is always the integer as the numerator and ``1`` as the denominator." msgstr "" -"Retorna una pareja de números enteros cuya proporción es igual a la del " -"numero entero original, y con un denominador positivo. En el caso de números " -"enteros, la proporción siempre es el entero en el numerador y ``1`` en el " +"Devuelve un par de números enteros cuyo cociente es igual al entero original " +"y tiene un denominador positivo. El cociente entero de los números enteros " +"(números naturales) es siempre el entero como numerador y ``1`` como " "denominador." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:618 @@ -1159,6 +1191,8 @@ msgid "" "Returns ``True``. Exists for duck type compatibility with :meth:`float." "is_integer`." msgstr "" +"Devuelve ``True``. Existe para compatibilidad de tipo pato con :meth:`float." +"is_integer`." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:623 msgid "Additional Methods on Float" @@ -1174,17 +1208,15 @@ msgstr "" "Real`. Los números float tienen además los siguientes métodos." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:630 -#, fuzzy msgid "" "Return a pair of integers whose ratio is exactly equal to the original " "float. The ratio is in lowest terms and has a positive denominator. Raises :" "exc:`OverflowError` on infinities and a :exc:`ValueError` on NaNs." msgstr "" -"Retorna una pareja de números enteros cuya proporción es exactamente igual " -"que la del valor en punto flotante original, con un denominador positivo. Si " -"se llama con valores infinitos lanza una excepción de tipo :exc:" -"`OverflowError` y si se llama con *NaN* (*Not A Number*) lanza una excepción " -"de tipo :exc:`ValueError`." +"Devuelve un par de números enteros cuyo cociente es exactamente igual al " +"número flotante original. El cociente está en su mínima expresión y tiene un " +"denominador positivo. Genera :exc:`OverflowError` en los números infinitos " +"y :exc:`ValueError` en los números NaN." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:637 msgid "" @@ -1201,6 +1233,10 @@ msgid "" ">>> (3.2).is_integer()\n" "False" msgstr "" +">>> (-2.0).is_integer()\n" +"True\n" +">>> (3.2).is_integer()\n" +"False" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:645 msgid "" @@ -1252,7 +1288,7 @@ msgstr "Una cadena de caracteres en hexadecimal sigue este formato::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:674 msgid "[sign] ['0x'] integer ['.' fraction] ['p' exponent]" -msgstr "" +msgstr "[sign] ['0x'] integer ['.' fraction] ['p' exponent]" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:676 msgid "" @@ -1297,6 +1333,8 @@ msgid "" ">>> float.fromhex('0x3.a7p10')\n" "3740.0" msgstr "" +">>> float.fromhex('0x3.a7p10')\n" +"3740.0" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:699 msgid "" @@ -1311,13 +1349,14 @@ msgid "" ">>> float.hex(3740.0)\n" "'0x1.d380000000000p+11'" msgstr "" +">>> float.hex(3740.0)\n" +"'0x1.d380000000000p+11'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:709 msgid "Hashing of numeric types" msgstr "Calculo del *hash* de tipos numéricos" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:711 -#, fuzzy msgid "" "For numbers ``x`` and ``y``, possibly of different types, it's a requirement " "that ``hash(x) == hash(y)`` whenever ``x == y`` (see the :meth:`~object." @@ -1332,20 +1371,19 @@ msgid "" "value of ``P`` is made available to Python as the :attr:`~sys.hash_info." "modulus` attribute of :data:`sys.hash_info`." msgstr "" -"Para dos números ``x`` e ``y``, posiblemente de tipos diferentes, se " -"requiere que ``hash(x) == hash(y)`` sea verdadero siempre que ``x == y`` " -"(véase la documentación sobre el método :meth:`~object.__hash__` para más " -"detalles). Por razones tanto de eficiencia como de facilidad de " -"implementación entre los tipos numéricos diferentes (incluyendo :class:" -"`int`, :class:`float`, :class:`decimal.Decimal` y :class:`fractions." -"Fraction`), el método de *hash* de Python se basa en una función matemática " -"sencilla que está definida para cualquier número racional, con lo cual se " -"puede aplicar a todas las instancias de :class:`int` y :class:`fractions." -"Fraction`, y a todas las instancias finitas de :class:`float` y :class:" -"`decimal.Decimal`. En esencia, lo que hace esta función es una reducción " -"módulo ``P`` para un valor fijo del número primo ``P``. El valor de ``P`` " -"está disponible en Python como atributo de :data:`sys.hash_info` con el " -"nombre de :attr:`modulus`." +"Para los números ``x`` y ``y``, posiblemente de tipos diferentes, es un " +"requisito que ``hash(x) == hash(y)`` siempre que ``x == y`` (consulte la " +"documentación del método :meth:`~object.__hash__` para obtener más " +"detalles). Para facilitar la implementación y la eficiencia en una variedad " +"de tipos numéricos (incluidos :class:`int`, :class:`float`, :class:`decimal." +"Decimal` y :class:`fractions.Fraction`), el hash de Python para tipos " +"numéricos se basa en una única función matemática que se define para " +"cualquier número racional y, por lo tanto, se aplica a todas las instancias " +"de :class:`int` y :class:`fractions.Fraction`, y a todas las instancias " +"finitas de :class:`float` y :class:`decimal.Decimal`. Esencialmente, esta " +"función se da por reducción módulo ``P`` para un primo fijo ``P``. El valor " +"de ``P`` se pone a disposición de Python como el atributo :attr:`~sys." +"hash_info.modulus` de :data:`sys.hash_info`." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:726 msgid "" @@ -1476,23 +1514,75 @@ msgid "" " hash_value = -2\n" " return hash_value" msgstr "" +"import sys, math\n" +"\n" +"def hash_fraction(m, n):\n" +" \"\"\"Compute the hash of a rational number m / n.\n" +"\n" +" Assumes m and n are integers, with n positive.\n" +" Equivalent to hash(fractions.Fraction(m, n)).\n" +"\n" +" \"\"\"\n" +" P = sys.hash_info.modulus\n" +" # Remove common factors of P. (Unnecessary if m and n already " +"coprime.)\n" +" while m % P == n % P == 0:\n" +" m, n = m // P, n // P\n" +"\n" +" if n % P == 0:\n" +" hash_value = sys.hash_info.inf\n" +" else:\n" +" # Fermat's Little Theorem: pow(n, P-1, P) is 1, so\n" +" # pow(n, P-2, P) gives the inverse of n modulo P.\n" +" hash_value = (abs(m) % P) * pow(n, P - 2, P) % P\n" +" if m < 0:\n" +" hash_value = -hash_value\n" +" if hash_value == -1:\n" +" hash_value = -2\n" +" return hash_value\n" +"\n" +"def hash_float(x):\n" +" \"\"\"Compute the hash of a float x.\"\"\"\n" +"\n" +" if math.isnan(x):\n" +" return object.__hash__(x)\n" +" elif math.isinf(x):\n" +" return sys.hash_info.inf if x > 0 else -sys.hash_info.inf\n" +" else:\n" +" return hash_fraction(*x.as_integer_ratio())\n" +"\n" +"def hash_complex(z):\n" +" \"\"\"Compute the hash of a complex number z.\"\"\"\n" +"\n" +" hash_value = hash_float(z.real) + sys.hash_info.imag * hash_float(z." +"imag)\n" +" # do a signed reduction modulo 2**sys.hash_info.width\n" +" M = 2**(sys.hash_info.width - 1)\n" +" hash_value = (hash_value & (M - 1)) - (hash_value & M)\n" +" if hash_value == -1:\n" +" hash_value = -2\n" +" return hash_value" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:812 -#, fuzzy msgid "Boolean Type - :class:`bool`" -msgstr "Tipos mapa --- :class:`dict`" +msgstr "Tipo Booleano --- :class:`bool`" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:814 msgid "" "Booleans represent truth values. The :class:`bool` type has exactly two " "constant instances: ``True`` and ``False``." msgstr "" +"Los valores booleanos representan valores de verdad. El tipo :class:`bool` " +"tiene exactamente dos instancias constantes: ``True`` y ``False``." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:822 msgid "" "The built-in function :func:`bool` converts any value to a boolean, if the " "value can be interpreted as a truth value (see section :ref:`truth` above)." msgstr "" +"La función incorporada :func:`bool` convierte cualquier valor en un " +"booleano, si el valor puede interpretarse como un valor de verdad (consulte " +"la sección :ref:`truth` más arriba)." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:825 msgid "" @@ -1502,12 +1592,19 @@ msgid "" "\"and\", \"or\", \"xor\". However, the logical operators ``and``, ``or`` and " "``!=`` should be preferred over ``&``, ``|`` and ``^``." msgstr "" +"Para operaciones lógicas, utilice :ref:`boolean operators `, " +"``and``, ``or`` y ``not``. Al aplicar los operadores bit a bit ``&``, ``|``, " +"``^`` a dos booleanos, devuelven un booleano equivalente a las operaciones " +"lógicas \"y\", \"o\", \"xor\". Sin embargo, los operadores lógicos ``and``, " +"``or`` y ``!=`` deberían preferirse a ``&``, ``|`` y ``^``." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:834 msgid "" "The use of the bitwise inversion operator ``~`` is deprecated and will raise " "an error in Python 3.16." msgstr "" +"El uso del operador de inversión bit a bit ``~`` está obsoleto y generará un " +"error en Python 3.16." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:837 msgid "" @@ -1516,6 +1613,11 @@ msgid "" "1, respectively. However, relying on this is discouraged; explicitly convert " "using :func:`int` instead." msgstr "" +":class:`bool` es una subclase de :class:`int` (consulte :ref:" +"`typesnumeric`). En muchos contextos numéricos, ``False`` y ``True`` se " +"comportan como los números enteros 0 y 1, respectivamente. Sin embargo, no " +"se recomienda confiar en esto; realice la conversión explícitamente " +"utilizando :func:`int`." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:845 msgid "Iterator Types" @@ -1622,7 +1724,6 @@ msgid "Generator Types" msgstr "Tipos generador" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:909 -#, fuzzy msgid "" "Python's :term:`generator`\\s provide a convenient way to implement the " "iterator protocol. If a container object's :meth:`~iterator.__iter__` " @@ -1632,13 +1733,13 @@ msgid "" "generators can be found in :ref:`the documentation for the yield expression " "`." msgstr "" -"Los :term:`generator` de Python proporcionan una manera cómoda de " -"implementar el protocolo iterador. Si un objeto de tipo contenedor " -"implementa el método :meth:`__iter__` como un generador, de forma automática " -"este retornará un objeto iterador (técnicamente, un objeto generador) que " -"implementa los métodos :meth:`__iter__` y :meth:`~generator.__next__`. Se " -"puede obtener más información acerca de los generadores en :ref:`la " -"documentación de la expresión yield `." +"Los :term:`generator` de Python proporcionan una forma conveniente de " +"implementar el protocolo iterador. Si el método :meth:`~iterator.__iter__` " +"de un objeto contenedor se implementa como generador, devolverá " +"automáticamente un objeto iterador (técnicamente, un objeto generador) que " +"suministra los métodos :meth:`!__iter__` y :meth:`~generator.__next__`. " +"Puede encontrar más información sobre los generadores en :ref:`the " +"documentation for the yield expression `." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:921 msgid "Sequence Types --- :class:`list`, :class:`tuple`, :class:`range`" @@ -1863,6 +1964,8 @@ msgid "" ">>> \"gg\" in \"eggs\"\n" "True" msgstr "" +">>> \"gg\" in \"eggs\"\n" +"True" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1028 msgid "" @@ -1885,6 +1988,12 @@ msgid "" ">>> lists\n" "[[3], [3], [3]]" msgstr "" +">>> lists = [[]] * 3\n" +">>> lists\n" +"[[], [], []]\n" +">>> lists[0].append(3)\n" +">>> lists\n" +"[[3], [3], [3]]" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1040 msgid "" @@ -1908,6 +2017,12 @@ msgid "" ">>> lists\n" "[[3], [5], [7]]" msgstr "" +">>> lists = [[] for i in range(3)]\n" +">>> lists[0].append(3)\n" +">>> lists[1].append(5)\n" +">>> lists[2].append(7)\n" +">>> lists\n" +"[[3], [5], [7]]" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1052 msgid "" @@ -2216,7 +2331,6 @@ msgid "``s.remove(x)``" msgstr "``s.remove(x)``" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1212 -#, fuzzy msgid "removes the first item from *s* where ``s[i]`` is equal to *x*" msgstr "elimina el primer elemento de *s* tal que ``s[i]`` sea igual a *x*" @@ -2230,13 +2344,12 @@ msgid "reverses the items of *s* in place" msgstr "invierte el orden de los elementos de *s*, a nivel interno" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1224 -#, fuzzy msgid "" "If *k* is not equal to ``1``, *t* must have the same length as the slice it " "is replacing." msgstr "" -"La secuencia *t* debe tener la misma longitud que el segmento a la que " -"reemplaza." +"Si *k* no es igual a ``1``, *t* debe tener la misma longitud que el segmento " +"a la que reemplaza." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1227 msgid "" @@ -2654,6 +2767,20 @@ msgid "" ">>> list(range(1, 0))\n" "[]" msgstr "" +">>> list(range(10))\n" +"[0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]\n" +">>> list(range(1, 11))\n" +"[1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10]\n" +">>> list(range(0, 30, 5))\n" +"[0, 5, 10, 15, 20, 25]\n" +">>> list(range(0, 10, 3))\n" +"[0, 3, 6, 9]\n" +">>> list(range(0, -10, -1))\n" +"[0, -1, -2, -3, -4, -5, -6, -7, -8, -9]\n" +">>> list(range(0))\n" +"[]\n" +">>> list(range(1, 0))\n" +"[]" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1432 msgid "" @@ -2748,24 +2875,22 @@ msgstr "" "identidad)." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1495 -#, fuzzy msgid "" "Added the :attr:`~range.start`, :attr:`~range.stop` and :attr:`~range.step` " "attributes." msgstr "" -"Los atributos :attr:`~range.start`, :attr:`~range.stop` y :attr:`~range." -"step`." +"Se agregan los atributos :attr:`~range.start`, :attr:`~range.stop` y :attr:" +"`~range.step`." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1500 -#, fuzzy msgid "" "The `linspace recipe `_ shows how to implement a lazy version of range " "suitable for floating-point applications." msgstr "" -"En `linspace recipe `_ se " -"muestra como implementar una versión *lazy* o perezosa de rango adecuada " -"para aplicaciones de coma flotante." +"El `linspace recipe `_ muestra cómo implementar una versión perezosa de " +"rango adecuada para aplicaciones de punto flotante." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1512 msgid "Text Sequence Type --- :class:`str`" @@ -2820,16 +2945,15 @@ msgstr "" "cadena. Esto es, ``(\"spam \" \"eggs\") == \"spam eggs\"``." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1530 -#, fuzzy msgid "" "See :ref:`strings` for more about the various forms of string literal, " "including supported :ref:`escape sequences `, and the " "``r`` (\"raw\") prefix that disables most escape sequence processing." msgstr "" -"Véase :ref:`strings` para más información acerca de las diferentes formas de " -"expresar cadenas de forma literal, incluidos los caracteres de escape, y del " -"prefijo ``r`` (\"*raw*\") que deshabilita el procesamiento de la mayoría de " -"dichas secuencias de escape." +"Consulte :ref:`strings` para obtener más información sobre las distintas " +"formas de literal de cadena, incluido :ref:`escape sequences ` compatible y el prefijo ``r`` (\"sin procesar\") que deshabilita " +"la mayoría del procesamiento de secuencias de escape." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1534 msgid "" @@ -2881,7 +3005,6 @@ msgstr "" "pasados en los parámetros *encoding* y *errors*, como veremos." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1563 -#, fuzzy msgid "" "If neither *encoding* nor *errors* is given, ``str(object)`` returns :meth:" "`type(object).__str__(object) `, which is the \"informal\" " @@ -2890,12 +3013,12 @@ msgid "" "__str__` method, then :func:`str` falls back to returning :func:" "`repr(object) `." msgstr "" -"Si no se especifica ni *encoding* ni *errors*, ``str(object)`` retorna :meth:" -"`type(object).__str__(object) `, que es la representación " -"\"informal\" o mas cómoda de usar, en forma de cadena de caracteres, del " -"valor de *object*. Para una cadena de caracteres, es la cadena en sí. Si " -"*object* no tiene un método :meth:`~object.__str__`, entonces :func:`str` " -"usará como reemplazo el método :meth:`repr(object) `." +"Si no se proporciona ni *encoding* ni *errors*, ``str(object)`` devuelve :" +"meth:`type(object).__str__(object) `, que es la " +"representación de cadena \"informal\" o fácilmente imprimible de *object*. " +"Para los objetos de cadena, se trata de la cadena en sí. Si *object* no " +"tiene un método :meth:`~object.__str__`, entonces :func:`str` vuelve a " +"devolver :func:`repr(object) `." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1575 msgid "" @@ -2937,6 +3060,8 @@ msgid "" ">>> str(b'Zoot!')\n" "\"b'Zoot!'\"" msgstr "" +">>> str(b'Zoot!')\n" +"\"b'Zoot!'\"" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1592 msgid "" @@ -3032,14 +3157,14 @@ msgstr "" "pero el método :meth:`casefold` lo convertirá a ``\"ss\"``." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1644 -#, fuzzy msgid "" "The casefolding algorithm is `described in section 3.13 'Default Case " "Folding' of the Unicode Standard `__." msgstr "" -"El algoritmo de normalización a minúsculas se describe en la sección 3.13 " -"del estándar Unicode." +"El algoritmo de plegado de mayúsculas y minúsculas es `described in section " +"3.13 'Default Case Folding' of the Unicode Standard `__." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1653 msgid "" @@ -3068,19 +3193,22 @@ msgid "" "If *sub* is empty, returns the number of empty strings between characters " "which is the length of the string plus one." msgstr "" +"Si *sub* está vacío, devuelve el número de cadenas vacías entre caracteres, " +"que es la longitud de la cadena más uno." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1671 msgid "Return the string encoded to :class:`bytes`." -msgstr "" +msgstr "Devuelve la cadena codificada a :class:`bytes`." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1673 ../Doc/library/stdtypes.rst:2824 msgid "" "*encoding* defaults to ``'utf-8'``; see :ref:`standard-encodings` for " "possible values." msgstr "" +"El valor predeterminado de *encoding* es ``'utf-8'``; consulte :ref:" +"`standard-encodings` para conocer los valores posibles." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1676 -#, fuzzy msgid "" "*errors* controls how encoding errors are handled. If ``'strict'`` (the " "default), a :exc:`UnicodeError` exception is raised. Other possible values " @@ -3088,16 +3216,12 @@ msgid "" "``'backslashreplace'`` and any other name registered via :func:`codecs." "register_error`. See :ref:`error-handlers` for details." msgstr "" -"Retorna una versión codificada en forma de bytes. La codificación por " -"defecto es ``'utf-8'``. El parámetro *errors* permite especificar diferentes " -"esquemas de gestión de errores. El valor por defecto de *errors* es " -"``'strict'``, que significa que cualquier error en la codificación lanza una " -"excepción de tipo :exc:`UnicodeError`. Otros valores posibles son " -"``'ignore'``, ``'replace'``, ``'xmlcharrefreplace'``, ``'backslashreplace'`` " -"y cualquier otro nombre que se haya registrado mediante la función :func:" -"`codecs.register_error`, véase la sección :ref:`error-handlers`. Para una " -"lista de los posibles sistemas de codificación, véase la sección :ref:" -"`standard-encodings`." +"*errors* controla cómo se manejan los errores de codificación. Si se usa " +"``'strict'`` (el valor predeterminado), se genera una excepción :exc:" +"`UnicodeError`. Otros valores posibles son ``'ignore'``, ``'replace'``, " +"``'xmlcharrefreplace'``, ``'backslashreplace'`` y cualquier otro nombre " +"registrado mediante :func:`codecs.register_error`. Consulte :ref:`error-" +"handlers` para obtener más detalles." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1683 msgid "" @@ -3105,19 +3229,21 @@ msgid "" "unless an encoding error actually occurs, :ref:`devmode` is enabled or a :" "ref:`debug build ` is used." msgstr "" +"Por razones de rendimiento, no se verifica la validez del valor de *errors* " +"a menos que realmente se produzca un error de codificación, se habilite :ref:" +"`devmode` o se utilice :ref:`debug build `." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1688 ../Doc/library/stdtypes.rst:2843 msgid "Added support for keyword arguments." msgstr "Añadido soporte para poder usar parámetros por nombre." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1691 ../Doc/library/stdtypes.rst:2846 -#, fuzzy msgid "" "The value of the *errors* argument is now checked in :ref:`devmode` and in :" "ref:`debug mode `." msgstr "" -"El argumento *errors* ahora se verifica en modo de desarrollo y en una :ref:" -"`compilación de depuración `." +"El valor del argumento *errors* ahora se comprueba en :ref:`devmode` y en :" +"ref:`debug mode `." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1698 msgid "" @@ -3187,6 +3313,8 @@ msgid "" ">>> 'Py' in 'Python'\n" "True" msgstr "" +">>> 'Py' in 'Python'\n" +"True" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1743 msgid "" @@ -3272,7 +3400,6 @@ msgstr "" "isdigit()`` o ``c.isnumeric()``." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1804 -#, fuzzy msgid "" "Return ``True`` if all characters in the string are alphabetic and there is " "at least one character, ``False`` otherwise. Alphabetic characters are " @@ -3283,12 +3410,14 @@ msgid "" "of the Unicode Standard `_." msgstr "" -"Retorna ``True`` si todos los caracteres de la cadena son alfabéticos y hay, " -"al menos, un carácter, en caso contrario, retorna ``False``. Los caracteres " -"alfabéticos son aquellos definidos en la base de datos de Unicode como " -"\"Letter\", es decir, aquellos cuya propiedad de categoría general es " -"\"Lm\", \"Lt\", \"Lu\", \"Ll\" o \"Lo\". Nótese que esta definición de " -"\"Alfabético\" es diferente de la que usa el estándar Unicode." +"Devuelve ``True`` si todos los caracteres de la cadena son alfabéticos y hay " +"al menos un carácter, ``False`` en caso contrario. Los caracteres " +"alfabéticos son aquellos caracteres definidos en la base de datos de " +"caracteres Unicode como \"Letra\", es decir, aquellos cuya propiedad de " +"categoría general es \"Lm\", \"Lt\", \"Lu\", \"Ll\" o \"Lo\". Tenga en " +"cuenta que esto es diferente de `Alphabetic property defined in the section " +"4.10 'Letters, Alphabetic, and Ideographic' of the Unicode Standard `_." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1815 msgid "" @@ -3342,14 +3471,12 @@ msgstr "" "acuerdo a la especificación del lenguaje, véase :ref:`identifiers`." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1847 -#, fuzzy msgid "" ":func:`keyword.iskeyword` can be used to test whether string ``s`` is a " "reserved identifier, such as :keyword:`def` and :keyword:`class`." msgstr "" -"Se puede usar la función :func:`keyword.iskeyword` para comprobar si la " -"cadena ``s`` es un identificador reservado, como :keyword:`def` o :keyword:" -"`class`." +":func:`keyword.iskeyword` se puede utilizar para probar si la cadena ``s`` " +"es un identificador reservado, como :keyword:`def` y :keyword:`class`." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1850 msgid "Example: ::" @@ -3364,6 +3491,12 @@ msgid "" ">>> 'def'.isidentifier(), iskeyword('def')\n" "(True, True)" msgstr "" +">>> from keyword import iskeyword\n" +"\n" +">>> 'hello'.isidentifier(), iskeyword('hello')\n" +"(True, False)\n" +">>> 'def'.isidentifier(), iskeyword('def')\n" +"(True, True)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1863 msgid "" @@ -3486,14 +3619,14 @@ msgstr "" "minúsculas [4]_." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1944 -#, fuzzy msgid "" "The lowercasing algorithm used is `described in section 3.13 'Default Case " "Folding' of the Unicode Standard `__." msgstr "" -"El algoritmo usado para la conversión a minúsculas está descrito en la " -"sección 3.13 del estándar Unicode." +"El algoritmo de minúsculas utilizado es `described in section 3.13 'Default " +"Case Folding' of the Unicode Standard `__." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1951 msgid "" @@ -3516,6 +3649,10 @@ msgid "" ">>> 'www.example.com'.lstrip('cmowz.')\n" "'example.com'" msgstr "" +">>> ' spacious '.lstrip()\n" +"'spacious '\n" +">>> 'www.example.com'.lstrip('cmowz.')\n" +"'example.com'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1961 msgid "" @@ -3533,6 +3670,10 @@ msgid "" ">>> 'Arthur: three!'.removeprefix('Arthur: ')\n" "'three!'" msgstr "" +">>> 'Arthur: three!'.lstrip('Arthur: ')\n" +"'ee!'\n" +">>> 'Arthur: three!'.removeprefix('Arthur: ')\n" +"'three!'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1972 msgid "" @@ -3595,6 +3736,10 @@ msgid "" ">>> 'BaseTestCase'.removeprefix('Test')\n" "'BaseTestCase'" msgstr "" +">>> 'TestHook'.removeprefix('Test')\n" +"'Hook'\n" +">>> 'BaseTestCase'.removeprefix('Test')\n" +"'BaseTestCase'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2009 msgid "" @@ -3613,23 +3758,26 @@ msgid "" ">>> 'TmpDirMixin'.removesuffix('Tests')\n" "'TmpDirMixin'" msgstr "" +">>> 'MiscTests'.removesuffix('Tests')\n" +"'Misc'\n" +">>> 'TmpDirMixin'.removesuffix('Tests')\n" +"'TmpDirMixin'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2023 -#, fuzzy msgid "" "Return a copy of the string with all occurrences of substring *old* replaced " "by *new*. If *count* is given, only the first *count* occurrences are " "replaced. If *count* is not specified or ``-1``, then all occurrences are " "replaced." msgstr "" -"Retorna una copia de la cadena con todas las ocurrencias de la cadena *old* " -"sustituidas por *new*. Si se utiliza el parámetro *count*, solo se cambian " -"las primeras *count* ocurrencias." +"Devuelve una copia de la cadena con todas las ocurrencias de la subcadena " +"*old* reemplazadas por *new*. Si se proporciona *count*, solo se reemplazan " +"las primeras ocurrencias de *count*. Si no se especifica *count* o ``-1``, " +"se reemplazan todas las ocurrencias." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2027 -#, fuzzy msgid "*count* is now supported as a keyword argument." -msgstr "El parámetro *delete* se puede ahora especificar por nombre." +msgstr "*count* es ahora soportado como argumento de palabra clave." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2033 msgid "" @@ -3712,6 +3860,10 @@ msgid "" ">>> 'mississippi'.rstrip('ipz')\n" "'mississ'" msgstr "" +">>> ' spacious '.rstrip()\n" +"' spacious'\n" +">>> 'mississippi'.rstrip('ipz')\n" +"'mississ'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2080 msgid "" @@ -3729,6 +3881,10 @@ msgid "" ">>> 'Monty Python'.removesuffix(' Python')\n" "'Monty'" msgstr "" +">>> 'Monty Python'.rstrip(' Python')\n" +"'M'\n" +">>> 'Monty Python'.removesuffix(' Python')\n" +"'Monty'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2090 msgid "" @@ -3746,7 +3902,6 @@ msgstr "" "número de divisiones a realizar (se harán todas las que se puedan)." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2096 -#, fuzzy msgid "" "If *sep* is given, consecutive delimiters are not grouped together and are " "deemed to delimit empty strings (for example, ``'1,,2'.split(',')`` returns " @@ -3755,12 +3910,12 @@ msgid "" "split`). Splitting an empty string with a specified separator returns " "``['']``." msgstr "" -"Si se especifica *sep*, las repeticiones de caracteres delimitadores no se " -"agrupan juntos, sino que se considera que están delimitando cadenas vacías " -"(por ejemplo, ``'1,,2'.split(',')`` retorna ``['1', '', '2']``). El " -"parámetro *sep* puede contener más de un carácter (por ejemplo, ``'1<>2<>3'." -"split('<>')`` retorna ``['1', '2', '3']``). Dividir una cadena vacía con un " -"separador determinado retornará ``['']``." +"Si se proporciona *sep*, los delimitadores consecutivos no se agrupan y se " +"consideran que delimitan cadenas vacías (por ejemplo, ``'1,,2'.split(',')`` " +"devuelve ``['1', '', '2']``). El argumento *sep* puede constar de varios " +"caracteres como un único delimitador (para dividir con varios delimitadores, " +"utilice :func:`re.split`). Dividir una cadena vacía con un separador " +"especificado devuelve ``['']``." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2103 ../Doc/library/stdtypes.rst:2121 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2173 ../Doc/library/stdtypes.rst:2241 @@ -3786,6 +3941,14 @@ msgid "" ">>> '1<>2<>3<4'.split('<>')\n" "['1', '2', '3<4']" msgstr "" +">>> '1,2,3'.split(',')\n" +"['1', '2', '3']\n" +">>> '1,2,3'.split(',', maxsplit=1)\n" +"['1', '2,3']\n" +">>> '1,2,,3,'.split(',')\n" +"['1', '2', '', '3', '']\n" +">>> '1<>2<>3<4'.split('<>')\n" +"['1', '2', '3<4']" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2114 msgid "" @@ -3813,6 +3976,12 @@ msgid "" ">>> ' 1 2 3 '.split()\n" "['1', '2', '3']" msgstr "" +">>> '1 2 3'.split()\n" +"['1', '2', '3']\n" +">>> '1 2 3'.split(maxsplit=1)\n" +"['1', '2 3']\n" +">>> ' 1 2 3 '.split()\n" +"['1', '2', '3']" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2136 msgid "" @@ -3941,6 +4110,10 @@ msgid "" ">>> 'ab c\\n\\nde fg\\rkl\\r\\n'.splitlines(keepends=True)\n" "['ab c\\n', '\\n', 'de fg\\r', 'kl\\r\\n']" msgstr "" +">>> 'ab c\\n\\nde fg\\rkl\\r\\n'.splitlines()\n" +"['ab c', '', 'de fg', 'kl']\n" +">>> 'ab c\\n\\nde fg\\rkl\\r\\n'.splitlines(keepends=True)\n" +"['ab c\\n', '\\n', 'de fg\\r', 'kl\\r\\n']" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2180 msgid "" @@ -3959,6 +4132,10 @@ msgid "" ">>> \"One line\\n\".splitlines()\n" "['One line']" msgstr "" +">>> \"\".splitlines()\n" +"[]\n" +">>> \"One line\\n\".splitlines()\n" +"['One line']" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2189 msgid "For comparison, ``split('\\n')`` gives::" @@ -3971,6 +4148,10 @@ msgid "" ">>> 'Two lines\\n'.split('\\n')\n" "['Two lines', '']" msgstr "" +">>> ''.split('\\n')\n" +"['']\n" +">>> 'Two lines\\n'.split('\\n')\n" +"['Two lines', '']" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2199 msgid "" @@ -4007,6 +4188,10 @@ msgid "" ">>> 'www.example.com'.strip('cmowz.')\n" "'example'" msgstr "" +">>> ' spacious '.strip()\n" +"'spacious'\n" +">>> 'www.example.com'.strip('cmowz.')\n" +"'example'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2218 msgid "" @@ -4027,6 +4212,9 @@ msgid "" ">>> comment_string.strip('.#! ')\n" "'Section 3.2.1 Issue #32'" msgstr "" +">>> comment_string = '#....... Section 3.2.1 Issue #32 .......'\n" +">>> comment_string.strip('.#! ')\n" +"'Section 3.2.1 Issue #32'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2231 msgid "" @@ -4051,6 +4239,8 @@ msgid "" ">>> 'Hello world'.title()\n" "'Hello World'" msgstr "" +">>> 'Hello world'.title()\n" +"'Hello World'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2246 ../Doc/library/stdtypes.rst:3472 msgid "" @@ -4071,6 +4261,8 @@ msgid "" ">>> \"they're bill's friends from the UK\".title()\n" "\"They'Re Bill'S Friends From The Uk\"" msgstr "" +">>> \"they're bill's friends from the UK\".title()\n" +"\"They'Re Bill'S Friends From The Uk\"" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2254 msgid "" @@ -4099,9 +4291,16 @@ msgid "" ">>> titlecase(\"they're bill's friends.\")\n" "\"They're Bill's Friends.\"" msgstr "" +">>> import re\n" +">>> def titlecase(s):\n" +"... return re.sub(r\"[A-Za-z]+('[A-Za-z]+)?\",\n" +"... lambda mo: mo.group(0).capitalize(),\n" +"... s)\n" +"...\n" +">>> titlecase(\"they're bill's friends.\")\n" +"\"They're Bill's Friends.\"" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2272 -#, fuzzy msgid "" "Return a copy of the string in which each character has been mapped through " "the given translation table. The table must be an object that implements " @@ -4112,17 +4311,15 @@ msgid "" "delete the character from the return string; or raise a :exc:`LookupError` " "exception, to map the character to itself." msgstr "" -"Retorna una copia de la cadena en la que cada carácter ha sido sustituido " -"por su equivalente definido en la tabla de traducción dada. La tabla puede " -"ser cualquier objeto que soporta el acceso mediante índices implementado en " -"método :meth:`__getitem__`, normalmente un objeto de tipo :term:" -"`mapa` o :term:`secuencia`. Cuando se accede como índice " -"con un código Unicode (un entero), el objeto tabla puede hacer una de las " -"siguientes cosas: retornar otro código Unicode o retornar una cadena de " -"caracteres, de forma que se usarán uno u otro como reemplazo en la cadena de " -"salida; retorna ``None`` para eliminar el carácter en la cadena de salida, o " -"lanza una excepción de tipo :exc:`LookupError`, que hará que el carácter se " -"copie igual en la cadena de salida." +"Devuelve una copia de la cadena en la que se ha asignado cada carácter a " +"través de la tabla de traducción dada. La tabla debe ser un objeto que " +"implemente la indexación mediante :meth:`~object.__getitem__`, normalmente :" +"term:`mapping` o :term:`sequence`. Cuando se indexa mediante un ordinal " +"Unicode (un entero), el objeto de tabla puede realizar cualquiera de las " +"siguientes acciones: devolver un ordinal Unicode o una cadena, para asignar " +"el carácter a uno o más caracteres; devolver ``None``, para eliminar el " +"carácter de la cadena de retorno; o generar una excepción :exc:" +"`LookupError`, para asignar el carácter a sí mismo." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2281 msgid "" @@ -4156,14 +4353,14 @@ msgstr "" "(Letra, Título)." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2296 -#, fuzzy msgid "" "The uppercasing algorithm used is `described in section 3.13 'Default Case " "Folding' of the Unicode Standard `__." msgstr "" -"El algoritmo de paso a mayúsculas es el descrito en la sección 3.13 del " -"estándar Unicode." +"El algoritmo de mayúsculas utilizado es `described in section 3.13 'Default " +"Case Folding' of the Unicode Standard `__." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2303 msgid "" @@ -4185,6 +4382,10 @@ msgid "" ">>> \"-42\".zfill(5)\n" "'-0042'" msgstr "" +">>> \"42\".zfill(5)\n" +"'00042'\n" +">>> \"-42\".zfill(5)\n" +"'-0042'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2321 msgid "``printf``-style String Formatting" @@ -4210,7 +4411,6 @@ msgstr "" "extensión." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2342 -#, fuzzy msgid "" "String objects have one unique built-in operation: the ``%`` operator " "(modulo). This is also known as the string *formatting* or *interpolation* " @@ -4219,13 +4419,12 @@ msgid "" "elements of *values*. The effect is similar to using the :c:func:`sprintf` " "function in the C language. For example:" msgstr "" -"Las cadenas de caracteres tienen una operación básica: El operador ``%`` " -"(módulo). Esta operación se conoce también como *formateo* de cadenas y " -"operador de interpolación. Dada la expresión ``formato % valores`` (donde " -"*formato* es una cadena), las especificaciones de conversión indicadas en la " -"cadena con el símbolo ``%`` son reemplazadas por cero o más elementos de " -"*valores*. El efecto es similar a usar la función del lenguaje C :c:func:" -"`sprintf`." +"Los objetos de cadena tienen una única operación incorporada: el operador " +"``%`` (módulo). También se lo conoce como operador de cadena *formatting* o " +"*interpolation*. Dado ``format % values`` (donde *format* es una cadena), " +"las especificaciones de conversión ``%`` en *format* se reemplazan con cero " +"o más elementos de *values*. El efecto es similar al uso de la función :c:" +"func:`sprintf` en el lenguaje C. Por ejemplo:" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2349 #, python-format @@ -4233,6 +4432,8 @@ msgid "" ">>> print('%s has %d quote types.' % ('Python', 2))\n" "Python has 2 quote types." msgstr "" +">>> print('%s has %d quote types.' % ('Python', 2))\n" +"Python has 2 quote types." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2354 msgid "" @@ -4460,7 +4661,6 @@ msgid "``'e'``" msgstr "``'e'``" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2446 ../Doc/library/stdtypes.rst:3665 -#, fuzzy msgid "Floating-point exponential format (lowercase)." msgstr "Formato en coma flotante exponencial (en minúsculas)." @@ -4469,7 +4669,6 @@ msgid "``'E'``" msgstr "``'E'``" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2448 ../Doc/library/stdtypes.rst:3667 -#, fuzzy msgid "Floating-point exponential format (uppercase)." msgstr "Formato en coma flotante exponencial (en mayúsculas)." @@ -4479,7 +4678,6 @@ msgstr "``'f'``" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2450 ../Doc/library/stdtypes.rst:2452 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3669 ../Doc/library/stdtypes.rst:3671 -#, fuzzy msgid "Floating-point decimal format." msgstr "Formato en coma flotante decimal." @@ -4492,28 +4690,26 @@ msgid "``'g'``" msgstr "``'g'``" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2454 ../Doc/library/stdtypes.rst:3673 -#, fuzzy msgid "" "Floating-point format. Uses lowercase exponential format if exponent is less " "than -4 or not less than precision, decimal format otherwise." msgstr "" -"Formato en coma flotante. Usa formato exponencial con minúsculas si el " -"exponente es menor que -4 o no es menor que la precisión, en caso contrario " -"usa el formato decimal." +"Formato de punto flotante. Utiliza el formato exponencial en minúsculas si " +"el exponente es menor que -4 o igual que la precisión; en caso contrario, " +"utiliza el formato decimal." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2458 ../Doc/library/stdtypes.rst:3677 msgid "``'G'``" msgstr "``'G'``" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2458 ../Doc/library/stdtypes.rst:3677 -#, fuzzy msgid "" "Floating-point format. Uses uppercase exponential format if exponent is less " "than -4 or not less than precision, decimal format otherwise." msgstr "" -"Formato en coma flotante. Usa formato exponencial con mayúsculas si el " -"exponente es menor que -4 o no es menor que la precisión, en caso contrario " -"usa el formato decimal." +"Formato de punto flotante. Utiliza el formato exponencial en mayúsculas si " +"el exponente es menor que -4 o igual que la precisión; en caso contrario, " +"utiliza el formato decimal." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2462 ../Doc/library/stdtypes.rst:3681 msgid "``'c'``" @@ -5052,6 +5248,8 @@ msgid "" "a = \"abc\"\n" "b = a.replace(\"a\", \"f\")" msgstr "" +"a = \"abc\"\n" +"b = a.replace(\"a\", \"f\")" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2742 msgid "and::" @@ -5062,6 +5260,8 @@ msgid "" "a = b\"abc\"\n" "b = a.replace(b\"a\", b\"f\")" msgstr "" +"a = b\"abc\"\n" +"b = a.replace(b\"a\", b\"f\")" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2747 msgid "" @@ -5116,6 +5316,8 @@ msgid "" "If *sub* is empty, returns the number of empty slices between characters " "which is the length of the bytes object plus one." msgstr "" +"Si *sub* está vacío, devuelve el número de porciones vacías entre " +"caracteres, que es la longitud del objeto de bytes más uno." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2771 ../Doc/library/stdtypes.rst:2882 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2895 ../Doc/library/stdtypes.rst:2961 @@ -5140,6 +5342,10 @@ msgid "" ">>> b'BaseTestCase'.removeprefix(b'Test')\n" "b'BaseTestCase'" msgstr "" +">>> b'TestHook'.removeprefix(b'Test')\n" +"b'Hook'\n" +">>> b'BaseTestCase'.removeprefix(b'Test')\n" +"b'BaseTestCase'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2787 msgid "The *prefix* may be any :term:`bytes-like object`." @@ -5181,6 +5387,10 @@ msgid "" ">>> b'TmpDirMixin'.removesuffix(b'Tests')\n" "b'TmpDirMixin'" msgstr "" +">>> b'MiscTests'.removesuffix(b'Tests')\n" +"b'Misc'\n" +">>> b'TmpDirMixin'.removesuffix(b'Tests')\n" +"b'TmpDirMixin'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2809 msgid "The *suffix* may be any :term:`bytes-like object`." @@ -5190,7 +5400,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2822 msgid "Return the bytes decoded to a :class:`str`." -msgstr "" +msgstr "Devuelve los bytes decodificados a un :class:`str`." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2827 msgid "" @@ -5199,6 +5409,11 @@ msgid "" "are ``'ignore'``, ``'replace'``, and any other name registered via :func:" "`codecs.register_error`. See :ref:`error-handlers` for details." msgstr "" +"*errors* controla cómo se manejan los errores de decodificación. Si se usa " +"``'strict'`` (el valor predeterminado), se genera una excepción :exc:" +"`UnicodeError`. Otros valores posibles son ``'ignore'``, ``'replace'`` y " +"cualquier otro nombre registrado mediante :func:`codecs.register_error`. " +"Consulte :ref:`error-handlers` para obtener más detalles." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2833 msgid "" @@ -5206,17 +5421,19 @@ msgid "" "unless a decoding error actually occurs, :ref:`devmode` is enabled or a :ref:" "`debug build ` is used." msgstr "" +"Por razones de rendimiento, no se verifica la validez del valor de *errors* " +"a menos que realmente se produzca un error de decodificación, se habilite :" +"ref:`devmode` o se utilice :ref:`debug build `." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2839 -#, fuzzy msgid "" "Passing the *encoding* argument to :class:`str` allows decoding any :term:" "`bytes-like object` directly, without needing to make a temporary :class:`!" "bytes` or :class:`!bytearray` object." msgstr "" -"Pasando el parámetro *encoding* a la clase :class:`str` permite decodificar " -"cualquier :term:`objeto tipo binario ` directamente, sin " -"necesidad de crear una objeto temporal de tipo *bytes* o *bytearray*." +"Pasar el argumento *encoding* a :class:`str` permite decodificar cualquier :" +"term:`bytes-like object` directamente, sin necesidad de crear un objeto " +"temporal :class:`!bytes` o :class:`!bytearray`." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2854 msgid "" @@ -5265,6 +5482,8 @@ msgid "" ">>> b'Py' in b'Python'\n" "True" msgstr "" +">>> b'Py' in b'Python'\n" +"True" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2889 msgid "" @@ -5428,6 +5647,8 @@ msgid "" ">>> b'read this short text'.translate(None, b'aeiou')\n" "b'rd ths shrt txt'" msgstr "" +">>> b'read this short text'.translate(None, b'aeiou')\n" +"b'rd ths shrt txt'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3019 msgid "*delete* is now supported as a keyword argument." @@ -5498,6 +5719,10 @@ msgid "" ">>> b'www.example.com'.lstrip(b'cmowz.')\n" "b'example.com'" msgstr "" +">>> b' spacious '.lstrip()\n" +"b'spacious '\n" +">>> b'www.example.com'.lstrip(b'cmowz.')\n" +"b'example.com'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3072 msgid "" @@ -5518,6 +5743,10 @@ msgid "" ">>> b'Arthur: three!'.removeprefix(b'Arthur: ')\n" "b'three!'" msgstr "" +">>> b'Arthur: three!'.lstrip(b'Arthur: ')\n" +"b'ee!'\n" +">>> b'Arthur: three!'.removeprefix(b'Arthur: ')\n" +"b'three!'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3091 msgid "" @@ -5574,6 +5803,10 @@ msgid "" ">>> b'mississippi'.rstrip(b'ipz')\n" "b'mississ'" msgstr "" +">>> b' spacious '.rstrip()\n" +"b' spacious'\n" +">>> b'mississippi'.rstrip(b'ipz')\n" +"b'mississ'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3128 msgid "" @@ -5594,6 +5827,10 @@ msgid "" ">>> b'Monty Python'.removesuffix(b' Python')\n" "b'Monty'" msgstr "" +">>> b'Monty Python'.rstrip(b' Python')\n" +"b'M'\n" +">>> b'Monty Python'.removesuffix(b' Python')\n" +"b'Monty'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3147 msgid "" @@ -5611,7 +5848,6 @@ msgstr "" "divisiones (se hacen todas las posibles divisiones)." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3153 -#, fuzzy msgid "" "If *sep* is given, consecutive delimiters are not grouped together and are " "deemed to delimit empty subsequences (for example, ``b'1,,2'.split(b',')`` " @@ -5621,14 +5857,13 @@ msgid "" "the type of object being split. The *sep* argument may be any :term:`bytes-" "like object`." msgstr "" -"Si se especifica *sep*, las repeticiones de caracteres delimitadores no se " -"agrupan juntos, sino que se considera que están delimitando cadenas vacías " -"(por ejemplo, ``b'1,,2'.split(b',')`` retorna ``[b'1', b'', b'2']``). El " -"parámetro *sep* puede contener más de un carácter (por ejemplo, ``b'1<>2<>3'." -"split(b'<>')`` retorna ``[b'1', b'2', b'3']``). Dividir una cadena vacía con " -"un separador determinado retornará ``[b'']`` o ``[bytearray(b'')]`` " -"dependiendo del tipo de objeto dividido. El parámetro *sep* puede ser " -"cualquier :term:`objeto tipo binario `." +"Si se proporciona *sep*, los delimitadores consecutivos no se agrupan y se " +"consideran que delimitan subsecuencias vacías (por ejemplo, ``b'1,,2'." +"split(b',')`` devuelve ``[b'1', b'', b'2']``). El argumento *sep* puede " +"consistir en una secuencia multibyte como un único delimitador. Dividir una " +"secuencia vacía con un separador especificado devuelve ``[b'']`` o " +"``[bytearray(b'')]`` según el tipo de objeto que se esté dividiendo. El " +"argumento *sep* puede ser cualquier :term:`bytes-like object`." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3163 msgid "" @@ -5641,6 +5876,14 @@ msgid "" ">>> b'1<>2<>3<4'.split(b'<>')\n" "[b'1', b'2', b'3<4']" msgstr "" +">>> b'1,2,3'.split(b',')\n" +"[b'1', b'2', b'3']\n" +">>> b'1,2,3'.split(b',', maxsplit=1)\n" +"[b'1', b'2,3']\n" +">>> b'1,2,,3,'.split(b',')\n" +"[b'1', b'2', b'', b'3', b'']\n" +">>> b'1<>2<>3<4'.split(b'<>')\n" +"[b'1', b'2', b'3<4']" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3172 msgid "" @@ -5668,6 +5911,12 @@ msgid "" ">>> b' 1 2 3 '.split()\n" "[b'1', b'2', b'3']" msgstr "" +">>> b'1 2 3'.split()\n" +"[b'1', b'2', b'3']\n" +">>> b'1 2 3'.split(maxsplit=1)\n" +"[b'1', b'2 3']\n" +">>> b' 1 2 3 '.split()\n" +"[b'1', b'2', b'3']" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3193 msgid "" @@ -5694,6 +5943,10 @@ msgid "" ">>> b'www.example.com'.strip(b'cmowz.')\n" "b'example'" msgstr "" +">>> b' spacious '.strip()\n" +"b'spacious'\n" +">>> b'www.example.com'.strip(b'cmowz.')\n" +"b'example'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3206 msgid "" @@ -5761,6 +6014,10 @@ msgid "" ">>> b'01\\t012\\t0123\\t01234'.expandtabs(4)\n" "b'01 012 0123 01234'" msgstr "" +">>> b'01\\t012\\t0123\\t01234'.expandtabs()\n" +"b'01 012 0123 01234'\n" +">>> b'01\\t012\\t0123\\t01234'.expandtabs(4)\n" +"b'01 012 0123 01234'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3264 msgid "" @@ -5784,6 +6041,10 @@ msgid "" ">>> b'ABC abc1'.isalnum()\n" "False" msgstr "" +">>> b'ABCabc1'.isalnum()\n" +"True\n" +">>> b'ABC abc1'.isalnum()\n" +"False" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3281 msgid "" @@ -5804,6 +6065,10 @@ msgid "" ">>> b'ABCabc1'.isalpha()\n" "False" msgstr "" +">>> b'ABCabc'.isalpha()\n" +"True\n" +">>> b'ABCabc1'.isalpha()\n" +"False" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3297 msgid "" @@ -5832,6 +6097,10 @@ msgid "" ">>> b'1.23'.isdigit()\n" "False" msgstr "" +">>> b'1234'.isdigit()\n" +"True\n" +">>> b'1.23'.isdigit()\n" +"False" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3322 msgid "" @@ -5849,6 +6118,10 @@ msgid "" ">>> b'Hello world'.islower()\n" "False" msgstr "" +">>> b'hello world'.islower()\n" +"True\n" +">>> b'Hello world'.islower()\n" +"False" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3332 ../Doc/library/stdtypes.rst:3374 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3390 ../Doc/library/stdtypes.rst:3440 @@ -5893,6 +6166,10 @@ msgid "" ">>> b'Hello world'.istitle()\n" "False" msgstr "" +">>> b'Hello World'.istitle()\n" +"True\n" +">>> b'Hello world'.istitle()\n" +"False" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3364 msgid "" @@ -5911,6 +6188,10 @@ msgid "" ">>> b'Hello world'.isupper()\n" "False" msgstr "" +">>> b'HELLO WORLD'.isupper()\n" +"True\n" +">>> b'Hello world'.isupper()\n" +"False" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3382 msgid "" @@ -5925,6 +6206,8 @@ msgid "" ">>> b'Hello World'.lower()\n" "b'hello world'" msgstr "" +">>> b'Hello World'.lower()\n" +"b'hello world'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3407 msgid "" @@ -5945,6 +6228,10 @@ msgid "" ">>> b'ab c\\n\\nde fg\\rkl\\r\\n'.splitlines(keepends=True)\n" "[b'ab c\\n', b'\\n', b'de fg\\r', b'kl\\r\\n']" msgstr "" +">>> b'ab c\\n\\nde fg\\rkl\\r\\n'.splitlines()\n" +"[b'ab c', b'', b'de fg', b'kl']\n" +">>> b'ab c\\n\\nde fg\\rkl\\r\\n'.splitlines(keepends=True)\n" +"[b'ab c\\n', b'\\n', b'de fg\\r', b'kl\\r\\n']" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3419 msgid "" @@ -5964,6 +6251,10 @@ msgid "" ">>> b\"\".splitlines(), b\"One line\\n\".splitlines()\n" "([], [b'One line'])" msgstr "" +">>> b\"\".split(b'\\n'), b\"Two lines\\n\".split(b'\\n')\n" +"([b''], [b'Two lines', b''])\n" +">>> b\"\".splitlines(), b\"One line\\n\".splitlines()\n" +"([], [b'One line'])" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3432 msgid "" @@ -5979,19 +6270,20 @@ msgid "" ">>> b'Hello World'.swapcase()\n" "b'hELLO wORLD'" msgstr "" +">>> b'Hello World'.swapcase()\n" +"b'hELLO wORLD'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3444 -#, fuzzy msgid "" "Unlike :func:`str.swapcase`, it is always the case that ``bin.swapcase()." "swapcase() == bin`` for the binary versions. Case conversions are " "symmetrical in ASCII, even though that is not generally true for arbitrary " "Unicode code points." msgstr "" -"Al contrario que la función :func:`str.swapcase()`, en este caso siempre se " -"cumple que ``bin.swapcase().swapcase() == bin`` para las versiones binarias. " -"La conversión de mayúsculas a minúsculas son simétricas en ASCII, aunque " -"esto no es el caso general para códigos de punto Unicode." +"A diferencia de :func:`str.swapcase`, siempre ocurre lo mismo con ``bin." +"swapcase().swapcase() == bin`` para las versiones binarias. Las conversiones " +"de mayúsculas y minúsculas son simétricas en ASCII, aunque esto no suele ser " +"así para puntos de código Unicode arbitrarios." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3458 msgid "" @@ -6008,6 +6300,8 @@ msgid "" ">>> b'Hello world'.title()\n" "b'Hello World'" msgstr "" +">>> b'Hello world'.title()\n" +"b'Hello World'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3467 msgid "" @@ -6026,6 +6320,8 @@ msgid "" ">>> b\"they're bill's friends from the UK\".title()\n" "b\"They'Re Bill'S Friends From The Uk\"" msgstr "" +">>> b\"they're bill's friends from the UK\".title()\n" +"b\"They'Re Bill'S Friends From The Uk\"" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3480 msgid "" @@ -6046,6 +6342,15 @@ msgid "" ">>> titlecase(b\"they're bill's friends.\")\n" "b\"They're Bill's Friends.\"" msgstr "" +">>> import re\n" +">>> def titlecase(s):\n" +"... return re.sub(rb\"[A-Za-z]+('[A-Za-z]+)?\",\n" +"... lambda mo: mo.group(0)[0:1].upper() +\n" +"... mo.group(0)[1:].lower(),\n" +"... s)\n" +"...\n" +">>> titlecase(b\"they're bill's friends.\")\n" +"b\"They're Bill's Friends.\"" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3501 msgid "" @@ -6060,6 +6365,8 @@ msgid "" ">>> b'Hello World'.upper()\n" "b'HELLO WORLD'" msgstr "" +">>> b'Hello World'.upper()\n" +"b'HELLO WORLD'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3522 msgid "" @@ -6083,6 +6390,10 @@ msgid "" ">>> b\"-42\".zfill(5)\n" "b'-0042'" msgstr "" +">>> b\"42\".zfill(5)\n" +"b'00042'\n" +">>> b\"-42\".zfill(5)\n" +"b'-0042'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3544 msgid "``printf``-style Bytes Formatting" @@ -6151,13 +6462,12 @@ msgid "``'b'``" msgstr "``'b'``" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3684 -#, fuzzy msgid "" "Bytes (any object that follows the :ref:`buffer protocol ` or " "has :meth:`~object.__bytes__`)." msgstr "" -"Bytes (cualquier objeto que siga el :ref:`protocolo búfer ` o " -"implemente el método :meth:`__bytes__`)." +"Bytes (cualquier objeto que siga al :ref:`buffer protocol ` o " +"tenga :meth:`~object.__bytes__`)." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3688 msgid "" @@ -6245,18 +6555,25 @@ msgid "" "is the nested list representation of the view. If ``view.ndim = 1``, this is " "equal to the number of elements in the view." msgstr "" +"``len(view)`` es igual a la longitud de :class:`~memoryview.tolist`, que es " +"la representación de lista anidada de la vista. Si es ``view.ndim = 1``, es " +"igual a la cantidad de elementos de la vista." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3772 msgid "" "If ``view.ndim == 0``, ``len(view)`` now raises :exc:`TypeError` instead of " "returning 1." msgstr "" +"Si es ``view.ndim == 0``, ``len(view)`` ahora genera :exc:`TypeError` en " +"lugar de devolver 1." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3775 msgid "" "The :class:`~memoryview.itemsize` attribute will give you the number of " "bytes in a single element." msgstr "" +"El atributo :class:`~memoryview.itemsize` le dará la cantidad de bytes en un " +"solo elemento." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3778 msgid "" @@ -6279,6 +6596,15 @@ msgid "" ">>> bytes(v[1:4])\n" "b'bce'" msgstr "" +">>> v = memoryview(b'abcefg')\n" +">>> v[1]\n" +"98\n" +">>> v[-1]\n" +"103\n" +">>> v[1:4]\n" +"\n" +">>> bytes(v[1:4])\n" +"b'bce'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3791 msgid "" @@ -6315,6 +6641,15 @@ msgid "" ">>> m[::2].tolist()\n" "[-11111111, -33333333]" msgstr "" +">>> import array\n" +">>> a = array.array('l', [-11111111, 22222222, -33333333, 44444444])\n" +">>> m = memoryview(a)\n" +">>> m[0]\n" +"-11111111\n" +">>> m[-1]\n" +"44444444\n" +">>> m[::2].tolist()\n" +"[-11111111, -33333333]" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3812 msgid "" @@ -6346,17 +6681,34 @@ msgid "" ">>> data\n" "bytearray(b'z1spam')" msgstr "" +">>> data = bytearray(b'abcefg')\n" +">>> v = memoryview(data)\n" +">>> v.readonly\n" +"False\n" +">>> v[0] = ord(b'z')\n" +">>> data\n" +"bytearray(b'zbcefg')\n" +">>> v[1:4] = b'123'\n" +">>> data\n" +"bytearray(b'z123fg')\n" +">>> v[2:3] = b'spam'\n" +"Traceback (most recent call last):\n" +" File \"\", line 1, in \n" +"ValueError: memoryview assignment: lvalue and rvalue have different " +"structures\n" +">>> v[2:6] = b'spam'\n" +">>> data\n" +"bytearray(b'z1spam')" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3833 -#, fuzzy msgid "" "One-dimensional memoryviews of :term:`hashable` (read-only) types with " "formats 'B', 'b' or 'c' are also hashable. The hash is defined as ``hash(m) " "== hash(m.tobytes())``::" msgstr "" -"Los objetos *memoryviews* de una única dimensión que contienen tipos de " -"datos *hashables* (de solo lectura) con formatos 'B', 'b' o 'c' son también " -"*hashables*. El *hash* se define como ``hash(m) == hash(m.tobytes())``::" +"Las vistas de memoria unidimensionales de tipos :term:`hashable` (solo " +"lectura) con formatos 'B', 'b' o 'c' también se pueden codificar en hash. El " +"hash se define como ``hash(m) == hash(m.tobytes())``::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3837 msgid "" @@ -6368,16 +6720,22 @@ msgid "" ">>> hash(v[::-2]) == hash(b'abcefg'[::-2])\n" "True" msgstr "" +">>> v = memoryview(b'abcefg')\n" +">>> hash(v) == hash(b'abcefg')\n" +"True\n" +">>> hash(v[2:4]) == hash(b'ce')\n" +"True\n" +">>> hash(v[::-2]) == hash(b'abcefg'[::-2])\n" +"True" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3845 -#, fuzzy msgid "" "One-dimensional memoryviews can now be sliced. One-dimensional memoryviews " "with formats 'B', 'b' or 'c' are now :term:`hashable`." msgstr "" -"Los objetos *memoryviews* de una única dimensión pueden ahora ser usados con " -"operaciones de segmentado. Los objetos *memoryviews* de una única dimensión " -"con formatos 'B', 'b' o 'c' son ahora *hashables*." +"Ahora es posible dividir las vistas de memoria unidimensionales. Las vistas " +"de memoria unidimensionales con formatos 'B', 'b' o 'c' ahora son :term:" +"`hashable`." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3849 msgid "" @@ -6434,6 +6792,21 @@ msgid "" ">>> z.tolist() == c.tolist()\n" "True" msgstr "" +">>> import array\n" +">>> a = array.array('I', [1, 2, 3, 4, 5])\n" +">>> b = array.array('d', [1.0, 2.0, 3.0, 4.0, 5.0])\n" +">>> c = array.array('b', [5, 3, 1])\n" +">>> x = memoryview(a)\n" +">>> y = memoryview(b)\n" +">>> x == a == y == b\n" +"True\n" +">>> x.tolist() == a.tolist() == y.tolist() == b.tolist()\n" +"True\n" +">>> z = y[::-2]\n" +">>> z == c\n" +"True\n" +">>> z.tolist() == c.tolist()\n" +"True" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3883 msgid "" @@ -6460,15 +6833,25 @@ msgid "" ">>> a == b\n" "False" msgstr "" +">>> from ctypes import BigEndianStructure, c_long\n" +">>> class BEPoint(BigEndianStructure):\n" +"... _fields_ = [(\"x\", c_long), (\"y\", c_long)]\n" +"...\n" +">>> point = BEPoint(100, 200)\n" +">>> a = memoryview(point)\n" +">>> b = memoryview(point)\n" +">>> a == point\n" +"False\n" +">>> a == b\n" +"False" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3899 -#, fuzzy msgid "" "Note that, as with floating-point numbers, ``v is w`` does *not* imply ``v " "== w`` for memoryview objects." msgstr "" -"Nótese que, al igual que con los números en coma flotante, ``v is w`` *no* " -"implica que ``v == w`` para objetos del tipo *memoryview*." +"Tenga en cuenta que, al igual que con los números de punto flotante, ``v is " +"w`` no implica *not* o ``v == w`` para los objetos de vista de memoria." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3902 msgid "" @@ -6494,6 +6877,11 @@ msgid "" ">>> bytes(m)\n" "b'abc'" msgstr "" +">>> m = memoryview(b\"abc\")\n" +">>> m.tobytes()\n" +"b'abc'\n" +">>> bytes(m)\n" +"b'abc'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3917 msgid "" @@ -6537,6 +6925,9 @@ msgid "" ">>> m.hex()\n" "'616263'" msgstr "" +">>> m = memoryview(b\"abc\")\n" +">>> m.hex()\n" +"'616263'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3940 msgid "" @@ -6562,6 +6953,13 @@ msgid "" ">>> m.tolist()\n" "[1.1, 2.2, 3.3]" msgstr "" +">>> memoryview(b'abc').tolist()\n" +"[97, 98, 99]\n" +">>> import array\n" +">>> a = array.array('d', [1.1, 2.2, 3.3])\n" +">>> m = memoryview(a)\n" +">>> m.tolist()\n" +"[1.1, 2.2, 3.3]" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3957 msgid "" @@ -6594,6 +6992,17 @@ msgid "" ">>> mm.tolist()\n" "[43, 98, 99]" msgstr "" +">>> m = memoryview(bytearray(b'abc'))\n" +">>> mm = m.toreadonly()\n" +">>> mm.tolist()\n" +"[97, 98, 99]\n" +">>> mm[0] = 42\n" +"Traceback (most recent call last):\n" +" File \"\", line 1, in \n" +"TypeError: cannot modify read-only memory\n" +">>> m[0] = 43\n" +">>> mm.tolist()\n" +"[43, 98, 99]" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3983 msgid "" @@ -6611,16 +7020,14 @@ msgstr "" "pronto posible." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3989 -#, fuzzy msgid "" "After this method has been called, any further operation on the view raises " "a :class:`ValueError` (except :meth:`release` itself which can be called " "multiple times)::" msgstr "" -"Después de que se ha llamado a este método, cualquier operación posterior " -"sobre la vista lanzará una excepción de tipo :class:`ValueError` (excepto " -"por el propio método :meth:`release()`, que puede ser llamado las veces que " -"se quiera)::" +"Después de llamar a este método, cualquier operación posterior en la vista " +"genera un :class:`ValueError` (excepto el propio :meth:`release`, que se " +"puede llamar varias veces):" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3993 msgid "" @@ -6631,6 +7038,12 @@ msgid "" " File \"\", line 1, in \n" "ValueError: operation forbidden on released memoryview object" msgstr "" +">>> m = memoryview(b'abc')\n" +">>> m.release()\n" +">>> m[0]\n" +"Traceback (most recent call last):\n" +" File \"\", line 1, in \n" +"ValueError: operation forbidden on released memoryview object" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4000 msgid "" @@ -6651,6 +7064,14 @@ msgid "" " File \"\", line 1, in \n" "ValueError: operation forbidden on released memoryview object" msgstr "" +">>> with memoryview(b'abc') as m:\n" +"... m[0]\n" +"...\n" +"97\n" +">>> m[0]\n" +"Traceback (most recent call last):\n" +" File \"\", line 1, in \n" +"ValueError: operation forbidden on released memoryview object" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4016 msgid "" @@ -6667,17 +7088,17 @@ msgstr "" "pueden ser 1D -> C-:term:`contiguo` y C-contiguo -> 1D." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4022 -#, fuzzy msgid "" "The destination format is restricted to a single element native format in :" "mod:`struct` syntax. One of the formats must be a byte format ('B', 'b' or " "'c'). The byte length of the result must be the same as the original length. " "Note that all byte lengths may depend on the operating system." msgstr "" -"El formato de destino está restringido a un único elemento de formato nativo " -"en la sintaxis de :mod:`struct`. Uno de los formatos debe ser un formato de " -"byte ('B', 'b' o 'c'). La longitud en bytes del resultado debe coincidir con " -"la longitud original." +"El formato de destino está restringido a un formato nativo de un solo " +"elemento en la sintaxis :mod:`struct`. Uno de los formatos debe ser un " +"formato de bytes ('B', 'b' o 'c'). La longitud en bytes del resultado debe " +"ser la misma que la longitud original. Tenga en cuenta que todas las " +"longitudes en bytes pueden depender del sistema operativo." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4028 msgid "Cast 1D/long to 1D/unsigned bytes::" @@ -6706,6 +7127,26 @@ msgid "" ">>> y.nbytes\n" "24" msgstr "" +">>> import array\n" +">>> a = array.array('l', [1,2,3])\n" +">>> x = memoryview(a)\n" +">>> x.format\n" +"'l'\n" +">>> x.itemsize\n" +"8\n" +">>> len(x)\n" +"3\n" +">>> x.nbytes\n" +"24\n" +">>> y = x.cast('B')\n" +">>> y.format\n" +"'B'\n" +">>> y.itemsize\n" +"1\n" +">>> len(y)\n" +"24\n" +">>> y.nbytes\n" +"24" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4051 msgid "Cast 1D/unsigned bytes to 1D/char::" @@ -6724,6 +7165,16 @@ msgid "" ">>> b\n" "bytearray(b'ayz')" msgstr "" +">>> b = bytearray(b'zyz')\n" +">>> x = memoryview(b)\n" +">>> x[0] = b'a'\n" +"Traceback (most recent call last):\n" +" ...\n" +"TypeError: memoryview: invalid type for format 'B'\n" +">>> y = x.cast('c')\n" +">>> y[0] = b'a'\n" +">>> b\n" +"bytearray(b'ayz')" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4064 msgid "Cast 1D/bytes to 3D/ints to 1D/signed char::" @@ -6755,6 +7206,29 @@ msgid "" ">>> z.nbytes\n" "48" msgstr "" +">>> import struct\n" +">>> buf = struct.pack(\"i\"*12, *list(range(12)))\n" +">>> x = memoryview(buf)\n" +">>> y = x.cast('i', shape=[2,2,3])\n" +">>> y.tolist()\n" +"[[[0, 1, 2], [3, 4, 5]], [[6, 7, 8], [9, 10, 11]]]\n" +">>> y.format\n" +"'i'\n" +">>> y.itemsize\n" +"4\n" +">>> len(y)\n" +"2\n" +">>> y.nbytes\n" +"48\n" +">>> z = y.cast('b')\n" +">>> z.format\n" +"'b'\n" +">>> z.itemsize\n" +"1\n" +">>> len(z)\n" +"48\n" +">>> z.nbytes\n" +"48" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4090 msgid "Cast 1D/unsigned long to 2D/unsigned long::" @@ -6772,6 +7246,15 @@ msgid "" ">>> y.tolist()\n" "[[0, 1, 2], [3, 4, 5]]" msgstr "" +">>> buf = struct.pack(\"L\"*6, *list(range(6)))\n" +">>> x = memoryview(buf)\n" +">>> y = x.cast('L', shape=[2,3])\n" +">>> len(y)\n" +"2\n" +">>> y.nbytes\n" +"48\n" +">>> y.tolist()\n" +"[[0, 1, 2], [3, 4, 5]]" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4104 msgid "The source format is no longer restricted when casting to a byte view." @@ -6794,6 +7277,10 @@ msgid "" ">>> m.obj is b\n" "True" msgstr "" +">>> b = bytearray(b'xyz')\n" +">>> m = memoryview(b)\n" +">>> m.obj is b\n" +"True" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4122 msgid "" @@ -6822,6 +7309,20 @@ msgid "" ">>> len(y.tobytes())\n" "12" msgstr "" +">>> import array\n" +">>> a = array.array('i', [1,2,3,4,5])\n" +">>> m = memoryview(a)\n" +">>> len(m)\n" +"5\n" +">>> m.nbytes\n" +"20\n" +">>> y = m[::2]\n" +">>> len(y)\n" +"3\n" +">>> y.nbytes\n" +"12\n" +">>> len(y.tobytes())\n" +"12" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4141 msgid "Multi-dimensional arrays::" @@ -6840,6 +7341,16 @@ msgid "" ">>> y.nbytes\n" "96" msgstr "" +">>> import struct\n" +">>> buf = struct.pack(\"d\"*12, *[1.5*x for x in range(12)])\n" +">>> x = memoryview(buf)\n" +">>> y = x.cast('d', shape=[3,4])\n" +">>> y.tolist()\n" +"[[0.0, 1.5, 3.0, 4.5], [6.0, 7.5, 9.0, 10.5], [12.0, 13.5, 15.0, 16.5]]\n" +">>> len(y)\n" +"3\n" +">>> y.nbytes\n" +"96" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4158 msgid "A bool indicating whether the memory is read only." @@ -6882,6 +7393,14 @@ msgid "" ">>> struct.calcsize('H') == m.itemsize\n" "True" msgstr "" +">>> import array, struct\n" +">>> m = memoryview(array.array('H', [32000, 32001, 32002]))\n" +">>> m.itemsize\n" +"2\n" +">>> m[0]\n" +"32000\n" +">>> struct.calcsize('H') == m.itemsize\n" +"True" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4186 msgid "" @@ -7278,15 +7797,15 @@ msgstr "" "`symmetric_difference_update` aceptan cualquier iterable como parámetro." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4424 -#, fuzzy msgid "" "Note, the *elem* argument to the :meth:`~object.__contains__`, :meth:" "`remove`, and :meth:`discard` methods may be a set. To support searching " "for an equivalent frozenset, a temporary one is created from *elem*." msgstr "" -"Nótese que el parámetro *elem* de los métodos :meth:`__contains__`, :meth:" -"`remove` y :meth:`discard` puede ser un conjunto. Para soportar la búsqueda " -"por un *frozenset* equivalente se crea uno temporal a partir de *elem*." +"Tenga en cuenta que el argumento *elem* de los métodos :meth:`~object." +"__contains__`, :meth:`remove` y :meth:`discard` puede ser un conjunto. Para " +"facilitar la búsqueda de un conjunto congelado equivalente, se crea uno " +"temporal a partir de *elem*." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4433 msgid "Mapping Types --- :class:`dict`" @@ -7308,7 +7827,6 @@ msgstr "" "`collections`)." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4449 -#, fuzzy msgid "" "A dictionary's keys are *almost* arbitrary values. Values that are not :" "term:`hashable`, that is, values containing lists, dictionaries or other " @@ -7316,16 +7834,12 @@ msgid "" "may not be used as keys. Values that compare equal (such as ``1``, ``1.0``, " "and ``True``) can be used interchangeably to index the same dictionary entry." msgstr "" -"Las claves de un diccionario pueden ser *casi* de cualquier tipo. Los " -"valores que no son :term:`hashable`, como por ejemplo valores que contengan " -"listas, diccionarios u otros tipo mutables (que son comparados por valor, no " -"por referencia) no se pueden usar como claves. Los tipos numéricos, cuando " -"se usan como claves siguen las reglas habituales de la comparación numérica: " -"si dos números se consideran iguales (como ``1`` y ``1.0``), ambos valores " -"pueden ser usados indistintamente para acceder al mismo valor. (Pero hay que " -"tener en cuenta que los ordenadores almacenan algunos números en coma " -"flotante como aproximaciones, por lo que normalmente no es recomendable " -"usarlos como claves)." +"Las claves de un diccionario son valores arbitrarios *almost*. Los valores " +"que no sean :term:`hashable`, es decir, los valores que contienen listas, " +"diccionarios u otros tipos mutables (que se comparan por valor en lugar de " +"por identidad de objeto) no se pueden utilizar como claves. Los valores que " +"se comparan como iguales (como ``1``, ``1.0`` y ``True``) se pueden utilizar " +"indistintamente para indexar la misma entrada de diccionario." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4460 msgid "" @@ -7412,6 +7926,14 @@ msgid "" ">>> a == b == c == d == e == f\n" "True" msgstr "" +">>> a = dict(one=1, two=2, three=3)\n" +">>> b = {'one': 1, 'two': 2, 'three': 3}\n" +">>> c = dict(zip(['one', 'two', 'three'], [1, 2, 3]))\n" +">>> d = dict([('two', 2), ('one', 1), ('three', 3)])\n" +">>> e = dict({'three': 3, 'one': 1, 'two': 2})\n" +">>> f = dict({'one': 1, 'three': 3}, two=2)\n" +">>> a == b == c == d == e == f\n" +"True" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4498 msgid "" @@ -7480,6 +8002,16 @@ msgid "" ">>> c['red']\n" "1" msgstr "" +">>> class Counter(dict):\n" +"... def __missing__(self, key):\n" +"... return 0\n" +"...\n" +">>> c = Counter()\n" +">>> c['red']\n" +"0\n" +">>> c['red'] += 1\n" +">>> c['red']\n" +"1" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4539 msgid "" @@ -7678,6 +8210,9 @@ msgid "" ">>> d.values() == d.values()\n" "False" msgstr "" +">>> d = {'a': 1}\n" +">>> d.values() == d.values()\n" +"False" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4656 msgid "" @@ -7737,6 +8272,20 @@ msgid "" ">>> d\n" "{'one': 42, 'three': 3, 'four': 4, 'two': None}" msgstr "" +">>> d = {\"one\": 1, \"two\": 2, \"three\": 3, \"four\": 4}\n" +">>> d\n" +"{'one': 1, 'two': 2, 'three': 3, 'four': 4}\n" +">>> list(d)\n" +"['one', 'two', 'three', 'four']\n" +">>> list(d.values())\n" +"[1, 2, 3, 4]\n" +">>> d[\"one\"] = 42\n" +">>> d\n" +"{'one': 42, 'two': 2, 'three': 3, 'four': 4}\n" +">>> del d[\"two\"]\n" +">>> d[\"two\"] = None\n" +">>> d\n" +"{'one': 42, 'three': 3, 'four': 4, 'two': None}" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4692 msgid "" @@ -7765,6 +8314,15 @@ msgid "" ">>> list(reversed(d.items()))\n" "[('four', 4), ('three', 3), ('two', 2), ('one', 1)]" msgstr "" +">>> d = {\"one\": 1, \"two\": 2, \"three\": 3, \"four\": 4}\n" +">>> d\n" +"{'one': 1, 'two': 2, 'three': 3, 'four': 4}\n" +">>> list(reversed(d))\n" +"['four', 'three', 'two', 'one']\n" +">>> list(reversed(d.values()))\n" +"[4, 3, 2, 1]\n" +">>> list(reversed(d.items()))\n" +"[('four', 4), ('three', 3), ('two', 2), ('one', 1)]" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4708 msgid "Dictionaries are now reversible." @@ -7869,7 +8427,6 @@ msgstr "" "original al que se refiere la vista." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4770 -#, fuzzy msgid "" "Keys views are set-like since their entries are unique and :term:`hashable`. " "Items views also have set-like operations since the (key, value) pairs are " @@ -7882,15 +8439,19 @@ msgid "" "any iterable as the other operand, unlike sets which only accept sets as the " "input." msgstr "" -"Las vistas de claves son similares a conjuntos, dado que todas las claves " -"deben ser únicas y *hashables*. Si todos los valores son también " -"*hashables*, de forma que las parejas ``(key, value)`` son también únicas y " -"*hashables*, entonces la vista *items* es también similar a un conjunto. (La " -"vista *values* no son consideradas similar a un conjunto porque las valores " -"almacenados en el diccionario no tiene que ser únicos). Las vistas similares " -"a conjuntos pueden usar todas las operaciones definidas en la clase " -"abstracta :class:`collections.abc.Set` (como por ejemplo ``==``, ``<`` o " -"``^``)." +"Las vistas de claves son similares a conjuntos, ya que sus entradas son " +"únicas y :term:`hashable`. Las vistas de elementos también tienen " +"operaciones similares a conjuntos, ya que los pares (clave, valor) son " +"únicos y las claves se pueden codificar en hash. Si todos los valores de una " +"vista de elementos también se pueden codificar en hash, la vista de " +"elementos puede interoperar con otros conjuntos. (Las vistas de valores no " +"se tratan como similares a conjuntos, ya que las entradas generalmente no " +"son únicas). Para las vistas similares a conjuntos, están disponibles todas " +"las operaciones definidas para la clase base abstracta :class:`collections." +"abc.Set` (por ejemplo, ``==``, ``<`` o ``^``). Al utilizar operadores de " +"conjunto, las vistas similares a conjuntos aceptan cualquier iterable como " +"el otro operando, a diferencia de los conjuntos que solo aceptan conjuntos " +"como entrada." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4782 msgid "An example of dictionary view usage::" @@ -7936,6 +8497,44 @@ msgid "" ">>> values.mapping['spam']\n" "500" msgstr "" +">>> dishes = {'eggs': 2, 'sausage': 1, 'bacon': 1, 'spam': 500}\n" +">>> keys = dishes.keys()\n" +">>> values = dishes.values()\n" +"\n" +">>> # iteration\n" +">>> n = 0\n" +">>> for val in values:\n" +"... n += val\n" +"...\n" +">>> print(n)\n" +"504\n" +"\n" +">>> # Las llaves y los valores se iteran en el mismo orden (orden de " +"inserción)\n" +">>> list(keys)\n" +"['eggs', 'sausage', 'bacon', 'spam']\n" +">>> list(values)\n" +"[2, 1, 1, 500]\n" +"\n" +">>> # Los objetos vista son dinámicos y reflejan cambios de diccionario.\n" +">>> del dishes['eggs']\n" +">>> del dishes['sausage']\n" +">>> list(keys)\n" +"['bacon', 'spam']\n" +"\n" +">>> # operaciones de conjunto\n" +">>> keys & {'eggs', 'bacon', 'salad'}\n" +"{'bacon'}\n" +">>> keys ^ {'sausage', 'juice'} == {'juice', 'sausage', 'bacon', 'spam'}\n" +"True\n" +">>> keys | ['juice', 'juice', 'juice'] == {'bacon', 'spam', 'juice'}\n" +"True\n" +"\n" +">>> # recuperar un proxy de solo lectura para el diccionario original\n" +">>> values.mapping\n" +"mappingproxy({'bacon': 1, 'spam': 500})\n" +">>> values.mapping['spam']\n" +"500" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4826 msgid "Context Manager Types" @@ -8028,7 +8627,6 @@ msgstr "" "el cuerpo del :keyword:`!with`." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4872 -#, fuzzy msgid "" "The exception passed in should never be reraised explicitly - instead, this " "method should return a false value to indicate that the method completed " @@ -8036,11 +8634,11 @@ msgid "" "context management code to easily detect whether or not an :meth:`~object." "__exit__` method has actually failed." msgstr "" -"La excepción pasada nunca debe volver a lanzarse explícitamente; en vez de " -"eso, el método debería retornar un valor falso para indicar que el método ha " -"terminado de ejecutarse sin problemas y que no se desea suprimir la " -"excepción. Esto permite a los gestores de contexto detectar fácilmente si el " -"método :meth:`__exit__` ha podido terminar o no." +"La excepción que se pasa nunca debe volver a generarse explícitamente; en su " +"lugar, este método debe devolver un valor falso para indicar que el método " +"se completó correctamente y no desea suprimir la excepción generada. Esto " +"permite que el código de administración de contexto detecte fácilmente si un " +"método :meth:`~object.__exit__` ha fallado o no." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4878 msgid "" @@ -8224,6 +8822,8 @@ msgid "" "def average(values: list[float]) -> float:\n" " return sum(values) / len(values)" msgstr "" +"def average(values: list[float]) -> float:\n" +" return sum(values) / len(values)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4971 msgid "" @@ -8242,6 +8842,8 @@ msgid "" "def send_post_request(url: str, body: dict[str, int]) -> None:\n" " ..." msgstr "" +"def send_post_request(url: str, body: dict[str, int]) -> None:\n" +" ..." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4979 msgid "" @@ -8258,6 +8860,10 @@ msgid "" " File \"\", line 1, in \n" "TypeError: isinstance() argument 2 cannot be a parameterized generic" msgstr "" +">>> isinstance([1, 2], list[str])\n" +"Traceback (most recent call last):\n" +" File \"\", line 1, in \n" +"TypeError: isinstance() argument 2 cannot be a parameterized generic" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4987 msgid "" @@ -8279,6 +8885,9 @@ msgid "" ">>> t([1, 2, 3])\n" "[1, 2, 3]" msgstr "" +">>> t = list[str]\n" +">>> t([1, 2, 3])\n" +"[1, 2, 3]" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4997 msgid "" @@ -8298,6 +8907,13 @@ msgid "" ">>> type(l)\n" "" msgstr "" +">>> t = list[str]\n" +">>> type(t)\n" +"\n" +"\n" +">>> l = t()\n" +">>> type(l)\n" +"" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5008 msgid "" @@ -8315,6 +8931,11 @@ msgid "" ">>> str(list[int])\n" "'list[int]'" msgstr "" +">>> repr(list[int])\n" +"'list[int]'\n" +"\n" +">>> str(list[int])\n" +"'list[int]'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5016 msgid "" @@ -8331,6 +8952,10 @@ msgid "" " ...\n" "TypeError: dict[str] is not a generic class" msgstr "" +">>> dict[str][str]\n" +"Traceback (most recent call last):\n" +" ...\n" +"TypeError: dict[str] is not a generic class" # Tipo u objeto 'type'? #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5024 @@ -8351,6 +8976,10 @@ msgid "" ">>> dict[str, Y][int]\n" "dict[str, int]" msgstr "" +">>> from typing import TypeVar\n" +">>> Y = TypeVar('Y')\n" +">>> dict[str, Y][int]\n" +"dict[str, int]" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5035 msgid "Standard Generic Classes" @@ -8599,6 +9228,8 @@ msgid "" ">>> list[int].__origin__\n" "" msgstr "" +">>> list[int].__origin__\n" +"" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5112 msgid "" @@ -8615,6 +9246,8 @@ msgid "" ">>> dict[str, list[int]].__args__\n" "(, list[int])" msgstr "" +">>> dict[str, list[int]].__args__\n" +"(, list[int])" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5122 msgid "" @@ -8632,6 +9265,11 @@ msgid "" ">>> list[T].__parameters__\n" "(~T,)" msgstr "" +">>> from typing import TypeVar\n" +"\n" +">>> T = TypeVar('T')\n" +">>> list[T].__parameters__\n" +"(~T,)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5133 msgid "" @@ -8725,7 +9363,9 @@ msgstr "" msgid "" "def square(number: int | float) -> int | float:\n" " return number ** 2" -msgstr "" +msgstr "" +"def square(number: int | float) -> int | float:\n" +" return number ** 2" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5189 msgid "" @@ -8735,6 +9375,12 @@ msgid "" "For unions which include forward references, present the whole expression as " "a string, e.g. ``\"int | Foo\"``." msgstr "" +"El operando ``|`` no se puede utilizar en tiempo de ejecución para definir " +"uniones en las que uno o más miembros sean una referencia hacia delante. Por " +"ejemplo, ``int | \"Foo\"``, donde ``\"Foo\"`` es una referencia a una clase " +"que aún no se ha definido, fallará en tiempo de ejecución. Para las uniones " +"que incluyen referencias hacia delante, presente la expresión completa como " +"una cadena, por ejemplo, ``\"int | Foo\"``." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5197 msgid "" @@ -8749,7 +9395,7 @@ msgstr "Las conversiones de conversión se aplanan::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5201 msgid "(int | str) | float == int | str | float" -msgstr "" +msgstr "(int | str) | float == int | str | float" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5203 msgid "Redundant types are removed::" @@ -8757,7 +9403,7 @@ msgstr "Se eliminan los tipos redundantes::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5205 msgid "int | str | int == int | str" -msgstr "" +msgstr "int | str | int == int | str" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5207 msgid "When comparing unions, the order is ignored::" @@ -8765,7 +9411,7 @@ msgstr "Al comparar conversiones, se ignora el orden::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5209 msgid "int | str == str | int" -msgstr "" +msgstr "int | str == str | int" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5211 msgid "It is compatible with :data:`typing.Union`::" @@ -8773,7 +9419,7 @@ msgstr "Es compatible con :data:`typing.Union`::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5213 msgid "int | str == typing.Union[int, str]" -msgstr "" +msgstr "int | str == typing.Union[int, str]" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5215 msgid "Optional types can be spelled as a union with ``None``::" @@ -8781,7 +9427,7 @@ msgstr "Los tipos opcionales se pueden escribir como una unión con ``None``::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5217 msgid "str | None == typing.Optional[str]" -msgstr "" +msgstr "str | None == typing.Optional[str]" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5222 msgid "" @@ -8796,15 +9442,16 @@ msgid "" ">>> isinstance(\"\", int | str)\n" "True" msgstr "" +">>> isinstance(\"\", int | str)\n" +"True" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5228 -#, fuzzy msgid "" "However, :ref:`parameterized generics ` in union objects " "cannot be checked::" msgstr "" -"Sin embargo, los objetos de unión que contienen :ref:`genéricos " -"parametrizados ` no se pueden utilizar::" +"Sin embargo, no se puede comprobar :ref:`parameterized generics ` en objetos de unión:" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5231 msgid "" @@ -8815,6 +9462,12 @@ msgid "" " ...\n" "TypeError: isinstance() argument 2 cannot be a parameterized generic" msgstr "" +">>> isinstance(1, int | list[int]) # short-circuit evaluation\n" +"True\n" +">>> isinstance([1], int | list[int])\n" +"Traceback (most recent call last):\n" +" ...\n" +"TypeError: isinstance() argument 2 cannot be a parameterized generic" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5238 msgid "" @@ -8836,17 +9489,23 @@ msgid "" " File \"\", line 1, in \n" "TypeError: cannot create 'types.UnionType' instances" msgstr "" +">>> import types\n" +">>> isinstance(int | str, types.UnionType)\n" +"True\n" +">>> types.UnionType()\n" +"Traceback (most recent call last):\n" +" File \"\", line 1, in \n" +"TypeError: cannot create 'types.UnionType' instances" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5251 -#, fuzzy msgid "" "The :meth:`!__or__` method for type objects was added to support the syntax " "``X | Y``. If a metaclass implements :meth:`!__or__`, the Union may " "override it:" msgstr "" -"Se agregó el método :meth:`__or__` para objetos de tipo para admitir la " -"sintaxis ``X | Y``. Si una metaclase implementa :meth:`__or__`, la " -"Conversión puede anularlo::" +"Se agregó el método :meth:`!__or__` para objetos de tipo para admitir la " +"sintaxis ``X | Y``. Si una metaclase implementa :meth:`!__or__`, la Unión " +"puede anularlo:" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5255 msgid "" @@ -8862,6 +9521,17 @@ msgid "" ">>> int | C\n" "int | C" msgstr "" +">>> class M(type):\n" +"... def __or__(self, other):\n" +"... return \"Hello\"\n" +"...\n" +">>> class C(metaclass=M):\n" +"... pass\n" +"...\n" +">>> C | int\n" +"'Hello'\n" +">>> int | C\n" +"int | C" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5271 msgid ":pep:`604` -- PEP proposing the ``X | Y`` syntax and the Union type." @@ -8973,20 +9643,18 @@ msgid "Methods" msgstr "Métodos" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5340 -#, fuzzy msgid "" "Methods are functions that are called using the attribute notation. There " "are two flavors: :ref:`built-in methods ` (such as :meth:" "`append` on lists) and :ref:`class instance method `. " "Built-in methods are described with the types that support them." msgstr "" -"Los métodos son funciones que se llaman usando la notación de atributos. Hay " -"de dos tipos: métodos básicos o predefinidos (como el método :meth:`append` " -"en las listas) y métodos de instancia de clase. Los métodos básicos o " -"predefinidos se describen junto con los tipos que los soportan." +"Los métodos son funciones que se llaman mediante la notación de atributos. " +"Hay dos tipos: :ref:`built-in methods ` (como :meth:" +"`append` en listas) y :ref:`class instance method `. Los " +"métodos integrados se describen con los tipos que los admiten." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5345 -#, fuzzy msgid "" "If you access a method (a function defined in a class namespace) through an " "instance, you get a special object: a :dfn:`bound method` (also called :ref:" @@ -8998,18 +9666,18 @@ msgid "" "is completely equivalent to calling ``m.__func__(m.__self__, arg-1, " "arg-2, ..., arg-n)``." msgstr "" -"Si se accede a un método (una función definida dentro de un espacio de " -"nombres de una clase) a través de una instancia, se obtiene un objeto " -"especial, un :dfn:`bound method` (también llamado :dfn:`instance method`). " -"Cuando se llama, se añade automáticamente el parámetro ``self`` a la lista " -"de parámetros. Los métodos ligados tienen dos atributos especiales de solo " -"lectura: ``m.__self__`` es el objeto sobre el que está operando el método, y " -"``m.__func__`` es la función que implementa el método. Llamar ``m(arg-1, " -"arg-2, ..., arg-n)`` es completamente equivalente a llamar ``m.__func__(m." -"__self__, arg-1, arg-2, ..., arg-n)``." +"Si accede a un método (una función definida en un espacio de nombres de " +"clase) a través de una instancia, obtendrá un objeto especial: un objeto :" +"dfn:`método enlazado` (también llamado :ref:`instance method `). Cuando se lo llama, agregará el argumento ``self`` a la lista de " +"argumentos. Los métodos enlazados tienen dos atributos especiales de solo " +"lectura: :attr:`m.__self__ ` es el objeto en el que opera " +"el método y :attr:`m.__func__ ` es la función que " +"implementa el método. Llamar a ``m(arg-1, arg-2, ..., arg-n)`` es " +"completamente equivalente a llamar a ``m.__func__(m.__self__, arg-1, " +"arg-2, ..., arg-n)``." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5356 -#, fuzzy msgid "" "Like :ref:`function objects `, bound method objects " "support getting arbitrary attributes. However, since method attributes are " @@ -9019,13 +9687,14 @@ msgid "" "In order to set a method attribute, you need to explicitly set it on the " "underlying function object:" msgstr "" -"Al igual que los objetos de tipo función, los métodos ligados o de instancia " -"soportan asignación de atributos arbitrarios. Sin embargo, como los " -"atributos de los métodos se almacenan en la función subyacente (``meth." -"__func__``), definir cualquier atributo en métodos ligados está " -"desaconsejado. Intentar asignar un atributo a un método produce que se lance " -"una excepción de tipo :exc:`AttributeError`. Para poder definir un atributo " -"a un método, este debe ser definido explícitamente en la función subyacente::" +"Al igual que :ref:`function objects `, los objetos de " +"método enlazados admiten la obtención de atributos arbitrarios. Sin embargo, " +"dado que los atributos de método se almacenan en realidad en el objeto de " +"función subyacente (:attr:`method.__func__`), no se permite configurar " +"atributos de método en métodos enlazados. Intentar configurar un atributo en " +"un método da como resultado que se genere un :exc:`AttributeError`. Para " +"configurar un atributo de método, debe configurarlo explícitamente en el " +"objeto de función subyacente:" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5364 msgid "" @@ -9042,18 +9711,28 @@ msgid "" ">>> c.method.whoami\n" "'my name is method'" msgstr "" +">>> class C:\n" +"... def method(self):\n" +"... pass\n" +"...\n" +">>> c = C()\n" +">>> c.method.whoami = 'my name is method' # can't set on the method\n" +"Traceback (most recent call last):\n" +" File \"\", line 1, in \n" +"AttributeError: 'method' object has no attribute 'whoami'\n" +">>> c.method.__func__.whoami = 'my name is method'\n" +">>> c.method.whoami\n" +"'my name is method'" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5379 -#, fuzzy msgid "See :ref:`instance-methods` for more information." -msgstr "Véase :ref:`types` para más información." +msgstr "Véase :ref:`instance-methods` para más información." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5387 msgid "Code Objects" msgstr "Objetos código" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5393 -#, fuzzy msgid "" "Code objects are used by the implementation to represent \"pseudo-compiled\" " "executable Python code such as a function body. They differ from function " @@ -9062,23 +9741,22 @@ msgid "" "function and can be extracted from function objects through their :attr:" "`~function.__code__` attribute. See also the :mod:`code` module." msgstr "" -"Los objetos de tipo código son usados por la implementación del lenguaje " -"para representar código ejecutable \"pseudo-compilado\", como por ejemplo el " -"cuerpo de una función. A diferencia de los objetos de tipo función, no " -"contienen una referencia a un entorno global de ejecución. Los objetos de " -"tipo código se pueden obtener usando la función básica :func:`compile` o se " -"pueden extraer a partir de objetos de tipo función a través de su atributo :" -"attr:`__code__`. Para más detalle véase el módulo :mod:`code`." +"La implementación utiliza objetos de código para representar código Python " +"ejecutable \"pseudocompilado\", como el cuerpo de una función. Se " +"diferencian de los objetos de función porque no contienen una referencia a " +"su entorno de ejecución global. Los objetos de código son devueltos por la " +"función :func:`compile` incorporada y se pueden extraer de los objetos de " +"función a través de su atributo :attr:`~function.__code__`. Consulte también " +"el módulo :mod:`code`." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5400 -#, fuzzy msgid "" "Accessing :attr:`~function.__code__` raises an :ref:`auditing event " "` ``object.__getattr__`` with arguments ``obj`` and " "``\"__code__\"``." msgstr "" -"Al acceder a ``__code__`` se lanza un :ref:`evento de auditoría ` " -"``object.__getattr__`` con argumentos ``obj`` y ``\"__code__\"``." +"Al acceder a :attr:`~function.__code__` se genera un :ref:`auditing event " +"` ``object.__getattr__`` con argumentos ``obj`` y ``\"__code__\"``." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5407 msgid "" @@ -9160,38 +9838,35 @@ msgid "The NotImplemented Object" msgstr "El objeto *NotImplemented*" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5461 -#, fuzzy msgid "" "This object is returned from comparisons and binary operations when they are " "asked to operate on types they don't support. See :ref:`comparisons` for " "more information. There is exactly one :data:`NotImplemented` object. :code:" "`type(NotImplemented)()` produces the singleton instance." msgstr "" -"Este objeto se retorna en todas las operaciones binarias y comparaciones " -"cuando se intenta operar con tipos que no están soportados. Véase :ref:" -"`comparisons` para más información. Solo existe un objeto de tipo " -"``NotImplemented``. La expresión ``type(NotImplemented)()`` produce el mismo " -"objeto, esto se conoce como *Singleton*." +"Este objeto se devuelve a partir de comparaciones y operaciones binarias " +"cuando se les pide que operen en tipos que no admiten. Consulte :ref:" +"`comparisons` para obtener más información. Hay exactamente un objeto :data:" +"`NotImplemented`. :code:`type(NotImplemented)()` produce la instancia " +"singleton." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5466 -#, fuzzy msgid "It is written as :code:`NotImplemented`." -msgstr "Se escribe ``NotImplemented``." +msgstr "Se escribe como :code:`NotImplemented`." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5472 msgid "Internal Objects" msgstr "Objetos internos" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5474 -#, fuzzy msgid "" "See :ref:`types` for this information. It describes :ref:`stack frame " "objects `, :ref:`traceback objects `, and " "slice objects." msgstr "" -"Véase la sección :ref:`types` para saber más de estos objetos. Se describen " -"los objetos marco de pila, los objetos de traza de ejecución (*traceback*) y " -"los objetos de tipo segmento (*slice*)." +"Consulte :ref:`types` para obtener esta información. Describe :ref:`stack " +"frame objects `, :ref:`traceback objects ` " +"y los objetos de sector." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5482 msgid "Special Attributes" @@ -9223,12 +9898,14 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5505 msgid "The name of the module in which a class or function was defined." -msgstr "" +msgstr "El nombre del módulo en el que se definió una clase o función." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5510 msgid "" "The documentation string of a class or function, or ``None`` if undefined." msgstr "" +"La cadena de documentación de una clase o función, o ``None`` si no está " +"definida." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5515 msgid "" @@ -9236,6 +9913,9 @@ msgid "" "ref:`type aliases `. For classes and functions that are not " "generic, this will be an empty tuple." msgstr "" +":ref:`type parameters ` de clases y funciones genéricas y :ref:" +"`type aliases `. Para clases y funciones que no sean " +"genéricas, será una tupla vacía." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5525 msgid "Integer string conversion length limitation" @@ -9255,7 +9935,6 @@ msgstr "" "configurar el límite." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5532 -#, fuzzy msgid "" "The :class:`int` type in CPython is an arbitrary length number stored in " "binary form (commonly known as a \"bignum\"). There exists no algorithm that " @@ -9264,23 +9943,20 @@ msgid "" "algorithms for base 10 have sub-quadratic complexity. Converting a large " "value such as ``int('1' * 500_000)`` can take over a second on a fast CPU." msgstr "" -"El tipo :class:`int` en CPython es un número con longitud arbitrario que se " -"almacena en forma binaria (se conoce comúnmente como \"bignum\"). No existe " -"ningún algoritmo que pueda convertir una cadena de caracteres a un entero " -"binario o un entero binario a una cadena de caracteres en tiempo lineal, *a " -"menos* que la base sea una potencia de 2. Incluso los algoritmos más " -"conocidos para la base a 10 tienen una complejidad subcuadrática. Convertir " -"un valor grande como ``int('1' * 500_000)`` puede tomar más de un segundo en " -"una CPU rápida." +"El tipo :class:`int` en CPython es un número de longitud arbitraria " +"almacenado en formato binario (comúnmente conocido como \"bignum\"). No " +"existe ningún algoritmo que pueda convertir una cadena en un entero binario " +"o un entero binario en una cadena en tiempo lineal; *unless* tiene como base " +"una potencia de 2. Incluso los algoritmos más conocidos para la base 10 " +"tienen una complejidad subcuadrática. Convertir un valor grande como " +"``int('1' * 500_000)`` puede llevar más de un segundo en una CPU rápida." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5539 -#, fuzzy msgid "" "Limiting conversion size offers a practical way to avoid :cve:`2020-10735`." msgstr "" -"Limitar el tamaño de la conversión ofrece una forma práctica para evitar " -"`CVE-2020-10735 `_." +"Limitar el tamaño de la conversión ofrece una forma práctica de evitar :cve:" +"`2020-10735`." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5541 msgid "" @@ -9322,6 +9998,27 @@ msgid "" "7144\n" ">>> assert int(hex(i_squared), base=16) == i*i # Hexadecimal is unlimited." msgstr "" +">>> import sys\n" +">>> sys.set_int_max_str_digits(4300) # Illustrative, this is the default.\n" +">>> _ = int('2' * 5432)\n" +"Traceback (most recent call last):\n" +"...\n" +"ValueError: Exceeds the limit (4300 digits) for integer string conversion: " +"value has 5432 digits; use sys.set_int_max_str_digits() to increase the " +"limit\n" +">>> i = int('2' * 4300)\n" +">>> len(str(i))\n" +"4300\n" +">>> i_squared = i*i\n" +">>> len(str(i_squared))\n" +"Traceback (most recent call last):\n" +"...\n" +"ValueError: Exceeds the limit (4300 digits) for integer string conversion; " +"use sys.set_int_max_str_digits() to increase the limit\n" +">>> len(hex(i_squared))\n" +"7144\n" +">>> assert int(hex(i_squared), base=16) == i*i # Hexadecimal no tiene " +"límite." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5567 msgid "" @@ -9349,6 +10046,13 @@ msgid "" "... '571186405732').to_bytes(53, 'big')\n" "..." msgstr "" +">>> import sys\n" +">>> assert sys.int_info.default_max_str_digits == 4300, sys.int_info\n" +">>> assert sys.int_info.str_digits_check_threshold == 640, sys.int_info\n" +">>> msg = int('578966293710682886880994035146873798396722250538762761564'\n" +"... '9252925514383915483333812743580549779436104706260696366600'\n" +"... '571186405732').to_bytes(53, 'big')\n" +"..." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5587 msgid "Affected APIs" @@ -9376,9 +10080,8 @@ msgid "``str(integer)``." msgstr "``str(integer)``." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5595 -#, fuzzy msgid "``repr(integer)``." -msgstr "``repr(integer)``" +msgstr "``repr(integer)``." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5596 #, python-format @@ -9448,7 +10151,6 @@ msgstr "" "int_max_str_digits=640``" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5619 -#, fuzzy msgid "" ":data:`sys.flags.int_max_str_digits` contains the value of :envvar:" "`PYTHONINTMAXSTRDIGITS` or :option:`-X int_max_str_digits <-X>`. If both the " @@ -9458,10 +10160,10 @@ msgid "" msgstr "" ":data:`sys.flags.int_max_str_digits` contiene el valor de :envvar:" "`PYTHONINTMAXSTRDIGITS` o :option:`-X int_max_str_digits <-X>`. Si tanto la " -"variable env como la opción ``-X`` están configuradas, la opción ``-X`` " -"tiene prioridad. Un valor de *-1* indica que ambos no están configurados, " -"por lo que se usó un valor de :data:`sys.int_info.default_max_str_digits` " -"durante la inicialización." +"variable de entorno como la opción ``-X`` están configuradas, la opción ``-" +"X`` tiene prioridad. Un valor de *-1* indica que ambas opciones no estaban " +"configuradas, por lo que se utilizó un valor de :data:`sys.int_info." +"default_max_str_digits` durante la inicialización." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5625 msgid "" @@ -9482,13 +10184,12 @@ msgstr "" "subintérpretes tienen su propio límite." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5632 -#, fuzzy msgid "" "Information about the default and minimum can be found in :data:`sys." "int_info`:" msgstr "" -"La información sobre el valor predeterminado y mínimo se puede encontrar en :" -"attr:`sys.int_info`:" +"La información sobre los valores predeterminados y mínimos se puede " +"encontrar en :data:`sys.int_info`:" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5634 msgid "" @@ -9545,7 +10246,6 @@ msgid "Recommended configuration" msgstr "Configuración recomendada" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5660 -#, fuzzy msgid "" "The default :data:`sys.int_info.default_max_str_digits` is expected to be " "reasonable for most applications. If your application requires a different " @@ -9554,10 +10254,10 @@ msgid "" msgstr "" "Se espera que el valor predeterminado :data:`sys.int_info." "default_max_str_digits` sea razonable para la mayoría de las aplicaciones. " -"Si tu aplicación requiere un límite diferente, configúralo desde el punto de " -"entrada principal utilizando el código independiente de la versión de " -"Python, ya que estas APIs se agregaron en versiones de parches de seguridad " -"en versiones anteriores a la 3.11." +"Si su aplicación requiere un límite diferente, configúrelo desde el punto de " +"entrada principal mediante un código independiente de la versión de Python, " +"ya que estas API se agregaron en versiones de parches de seguridad " +"anteriores a la 3.12." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5665 msgid "Example::" @@ -9575,6 +10275,15 @@ msgid "" "... elif current_limit < lower_bound:\n" "... sys.set_int_max_str_digits(lower_bound)" msgstr "" +">>> import sys\n" +">>> if hasattr(sys, \"set_int_max_str_digits\"):\n" +"... upper_bound = 68000\n" +"... lower_bound = 4004\n" +"... current_limit = sys.get_int_max_str_digits()\n" +"... if current_limit == 0 or current_limit > upper_bound:\n" +"... sys.set_int_max_str_digits(upper_bound)\n" +"... elif current_limit < lower_bound:\n" +"... sys.set_int_max_str_digits(lower_bound)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5677 msgid "If you need to disable it entirely, set it to ``0``." @@ -9625,148 +10334,134 @@ msgstr "" "un único elemento, que sería la tupla a ser formateada." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:13 -#, fuzzy msgid "built-in" -msgstr "Tipos integrados" +msgstr "integrados" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:13 ../Doc/library/stdtypes.rst:316 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:393 ../Doc/library/stdtypes.rst:950 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1117 ../Doc/library/stdtypes.rst:1139 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1154 ../Doc/library/stdtypes.rst:4435 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5418 -#, fuzzy msgid "types" -msgstr "Tuplas" +msgstr "tipos" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:34 ../Doc/library/stdtypes.rst:1154 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4435 msgid "statement" -msgstr "" +msgstr "statement" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:34 msgid "if" -msgstr "" +msgstr "if" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:34 msgid "while" -msgstr "" +msgstr "while" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:34 msgid "truth" -msgstr "" +msgstr "truth" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:34 msgid "value" -msgstr "" +msgstr "value" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:34 ../Doc/library/stdtypes.rst:81 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:208 ../Doc/library/stdtypes.rst:817 -#, fuzzy msgid "Boolean" -msgstr "Valores booleanos" +msgstr "Boolean" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:34 ../Doc/library/stdtypes.rst:81 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:393 -#, fuzzy msgid "operations" -msgstr "Operación" +msgstr "operaciones" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:34 msgid "false" -msgstr "" +msgstr "false" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:44 -#, fuzzy msgid "true" -msgstr "Tuplas" +msgstr "verdad" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:52 -#, fuzzy msgid "None (Built-in object)" -msgstr "Otros tipos predefinidos" +msgstr "None (objecto integrado)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:52 msgid "False (Built-in object)" -msgstr "" +msgstr "False (Built-in object)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:64 ../Doc/library/stdtypes.rst:98 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:123 ../Doc/library/stdtypes.rst:195 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:246 ../Doc/library/stdtypes.rst:393 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:950 -#, fuzzy msgid "operator" -msgstr "Operación" +msgstr "operador" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:64 ../Doc/library/stdtypes.rst:98 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "or" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:64 ../Doc/library/stdtypes.rst:98 -#, fuzzy msgid "and" -msgstr "y::" +msgstr "and" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:64 ../Doc/library/stdtypes.rst:817 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "False" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:64 ../Doc/library/stdtypes.rst:817 -#, fuzzy msgid "True" -msgstr "Tuplas" +msgstr "True" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:98 -#, fuzzy msgid "not" -msgstr "Notas" +msgstr "not" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:123 -#, fuzzy msgid "chaining" -msgstr "Significado" +msgstr "encadenamiento" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:123 -#, fuzzy msgid "comparisons" -msgstr "Comparaciones" +msgstr "comparaciones" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:123 -#, fuzzy msgid "comparison" -msgstr "Comparaciones" +msgstr "comparación" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:123 msgid "==" -msgstr "" +msgstr "==" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:123 msgid "< (less)" -msgstr "" +msgstr "< (menor)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:123 msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:123 msgid "> (greater)" -msgstr "" +msgstr "> (mayor)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:123 msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:123 msgid "!=" -msgstr "" +msgstr "!=" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:123 msgid "is" -msgstr "" +msgstr "is" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:123 -#, fuzzy msgid "is not" -msgstr "``is not``" +msgstr "is not" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:163 ../Doc/library/stdtypes.rst:208 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:934 ../Doc/library/stdtypes.rst:1117 @@ -9778,668 +10473,609 @@ msgstr "``is not``" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4435 ../Doc/library/stdtypes.rst:4913 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5168 ../Doc/library/stdtypes.rst:5338 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5382 -#, fuzzy msgid "object" -msgstr "Objetos Tipo" +msgstr "object" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:163 ../Doc/library/stdtypes.rst:208 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:229 ../Doc/library/stdtypes.rst:316 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:335 msgid "numeric" -msgstr "" +msgstr "numeric" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:163 -#, fuzzy msgid "objects" -msgstr "Objetos Tipo" +msgstr "objectos" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:163 -#, fuzzy msgid "comparing" -msgstr "Comparaciones" +msgstr "comparando" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:173 msgid "__eq__() (instance method)" -msgstr "" +msgstr "__eq__() (método instancia)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:173 msgid "__ne__() (instance method)" -msgstr "" +msgstr "__ne__() (método instancia)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:173 msgid "__lt__() (instance method)" -msgstr "" +msgstr "__lt__() (método instancia)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:173 msgid "__le__() (instance method)" -msgstr "" +msgstr "__le__() (método instancia)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:173 msgid "__gt__() (instance method)" -msgstr "" +msgstr "__gt__() (método instancia)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:173 msgid "__ge__() (instance method)" -msgstr "" +msgstr "__ge__() (método instancia)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:195 ../Doc/library/stdtypes.rst:950 msgid "in" -msgstr "" +msgstr "in" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:195 ../Doc/library/stdtypes.rst:950 -#, fuzzy msgid "not in" -msgstr "``x not in s``" +msgstr "not in" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:208 ../Doc/library/stdtypes.rst:229 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:393 msgid "integer" -msgstr "" +msgstr "integer" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:208 ../Doc/library/stdtypes.rst:229 -#, fuzzy msgid "floating-point" -msgstr "Formato en coma flotante decimal." +msgstr "coma flotante" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:208 ../Doc/library/stdtypes.rst:229 msgid "complex number" -msgstr "" +msgstr "complex number" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:208 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:208 msgid "language" -msgstr "" +msgstr "languaje" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:229 msgid "literals" -msgstr "" +msgstr "literales" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:229 msgid "hexadecimal" -msgstr "" +msgstr "hexadecimal" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:229 msgid "octal" -msgstr "" +msgstr "octal" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:229 msgid "binary" -msgstr "" +msgstr "binario" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:246 msgid "arithmetic" -msgstr "" +msgstr "aritmética" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:246 ../Doc/library/stdtypes.rst:950 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1117 ../Doc/library/stdtypes.rst:4435 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5389 ../Doc/library/stdtypes.rst:5403 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5418 -#, fuzzy msgid "built-in function" -msgstr "Tipos integrados" +msgstr "función integrada" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:246 msgid "int" -msgstr "" +msgstr "int" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:246 -#, fuzzy msgid "float" -msgstr "Flag" +msgstr "float" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:246 -#, fuzzy msgid "complex" -msgstr ":func:`complex`" +msgstr "complejo" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:246 ../Doc/library/stdtypes.rst:2402 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3621 msgid "+ (plus)" -msgstr "" +msgstr "+ (más)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:246 -#, fuzzy msgid "unary operator" -msgstr "Separador de grupo" +msgstr "operador unario" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:246 -#, fuzzy msgid "binary operator" -msgstr "Separador de grupo" +msgstr "operador binario" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:246 ../Doc/library/stdtypes.rst:2402 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3621 msgid "- (minus)" -msgstr "" +msgstr "- (menos)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:246 ../Doc/library/stdtypes.rst:2359 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3578 msgid "* (asterisk)" -msgstr "" +msgstr "* (asterisco)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:246 msgid "/ (slash)" -msgstr "" +msgstr "/ (slash)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:246 msgid "//" -msgstr "" +msgstr "//" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:246 ../Doc/library/stdtypes.rst:2323 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3546 msgid "% (percent)" -msgstr "" +msgstr "% (porcentaje)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:246 msgid "**" -msgstr "" +msgstr "**" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:316 ../Doc/library/stdtypes.rst:393 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:950 ../Doc/library/stdtypes.rst:1154 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4435 -#, fuzzy msgid "operations on" -msgstr "Operación" +msgstr "operaciones sobre" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:316 -#, fuzzy msgid "conjugate() (complex number method)" -msgstr "conjugado del número complejo *c*" +msgstr "conjugate() (método número complejo)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:335 ../Doc/library/stdtypes.rst:1606 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2526 ../Doc/library/stdtypes.rst:5418 -#, fuzzy msgid "module" -msgstr "Módulos" +msgstr "módulo" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:335 msgid "math" -msgstr "" +msgstr "math" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:335 msgid "floor() (in module math)" -msgstr "" +msgstr "floor() (en el módulo math)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:335 msgid "ceil() (in module math)" -msgstr "" +msgstr "ceil() (en el módulo math)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:335 msgid "trunc() (in module math)" -msgstr "" +msgstr "trunc() (en el módulo math)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:335 -#, fuzzy msgid "conversions" -msgstr "Conversión" +msgstr "conversiones" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:393 msgid "bitwise" -msgstr "" +msgstr "bitwise" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:393 msgid "shifting" -msgstr "" +msgstr "deslizamiento" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:393 -#, fuzzy msgid "masking" -msgstr "Significado" +msgstr "enmascaramiento" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:393 msgid "| (vertical bar)" -msgstr "" +msgstr "| (barra vertical)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:393 msgid "^ (caret)" -msgstr "" +msgstr "^ (caret)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:393 msgid "& (ampersand)" -msgstr "" +msgstr "& (ampersand)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:393 msgid "<<" -msgstr "" +msgstr "<<" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:393 msgid ">>" -msgstr "" +msgstr ">>" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:393 msgid "~ (tilde)" -msgstr "" +msgstr "~ (tilde)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:817 -#, fuzzy msgid "values" -msgstr "Valores booleanos" +msgstr "valores" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:847 -#, fuzzy msgid "iterator protocol" -msgstr "Tipos de iteradores" +msgstr "protocolo de iterador" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:847 ../Doc/library/stdtypes.rst:4828 msgid "protocol" -msgstr "" +msgstr "protocolo" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:847 -#, fuzzy msgid "iterator" -msgstr "Tipos de iteradores" +msgstr "iterador" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:847 ../Doc/library/stdtypes.rst:934 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:950 ../Doc/library/stdtypes.rst:1117 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1139 ../Doc/library/stdtypes.rst:1154 msgid "sequence" -msgstr "" +msgstr "sequence" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:847 -#, fuzzy msgid "iteration" -msgstr "Operación" +msgstr "iteración" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:847 msgid "container" -msgstr "" +msgstr "container" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:847 -#, fuzzy msgid "iteration over" -msgstr "Operación" +msgstr "iteración sobre" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:950 ../Doc/library/stdtypes.rst:4435 msgid "len" -msgstr "" +msgstr "len" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:950 -#, fuzzy msgid "min" -msgstr "Significado" +msgstr "min" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:950 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "max" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:950 -#, fuzzy msgid "concatenation" -msgstr "Operación" +msgstr "concatenación" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:950 -#, fuzzy msgid "operation" -msgstr "Operación" +msgstr "operación" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:950 -#, fuzzy msgid "repetition" -msgstr "Representación" +msgstr "repetición" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:950 ../Doc/library/stdtypes.rst:1154 -#, fuzzy msgid "subscript" -msgstr "Descripción" +msgstr "subscript" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:950 ../Doc/library/stdtypes.rst:1154 msgid "slice" -msgstr "" +msgstr "slice" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:950 msgid "count() (sequence method)" -msgstr "" +msgstr "count() (sequence method)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:950 msgid "index() (sequence method)" -msgstr "" +msgstr "index() (sequence method)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1006 msgid "loop" -msgstr "" +msgstr "loop" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1006 -#, fuzzy msgid "over mutable sequence" -msgstr "Tipos de secuencia mutables" +msgstr "sobre secuencia mutable" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1006 -#, fuzzy msgid "mutable sequence" -msgstr "Tipos de secuencia mutables" +msgstr "secuencia mutable" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1006 msgid "loop over" -msgstr "" +msgstr "loop over" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1117 msgid "immutable" -msgstr "" +msgstr "immutable" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1117 ../Doc/library/stdtypes.rst:1339 -#, fuzzy msgid "tuple" -msgstr "Tuplas" +msgstr "tuple" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1117 msgid "hash" -msgstr "" +msgstr "hash" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1139 msgid "mutable" -msgstr "" +msgstr "mutable" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1139 ../Doc/library/stdtypes.rst:1154 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1260 -#, fuzzy msgid "list" -msgstr "Listas" +msgstr "list" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1139 ../Doc/library/stdtypes.rst:2526 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2652 ../Doc/library/stdtypes.rst:2724 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3546 -#, fuzzy msgid "bytearray" -msgstr "Objetos de tipo *Bytearray*" +msgstr "bytearray" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1154 ../Doc/library/stdtypes.rst:4435 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5168 ../Doc/library/stdtypes.rst:5418 -#, fuzzy msgid "type" -msgstr "Tuplas" +msgstr "type" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1154 msgid "assignment" -msgstr "" +msgstr "asignación" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1154 ../Doc/library/stdtypes.rst:4435 msgid "del" -msgstr "" +msgstr "del" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1154 msgid "append() (sequence method)" -msgstr "" +msgstr "append() (sequence method)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1154 msgid "clear() (sequence method)" -msgstr "" +msgstr "clear() (sequence method)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1154 msgid "copy() (sequence method)" -msgstr "" +msgstr "copy() (sequence method)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1154 msgid "extend() (sequence method)" -msgstr "" +msgstr "extend() (sequence method)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1154 msgid "insert() (sequence method)" -msgstr "" +msgstr "insert() (sequence method)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1154 msgid "pop() (sequence method)" -msgstr "" +msgstr "pop() (sequence method)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1154 msgid "remove() (sequence method)" -msgstr "" +msgstr "remove() (sequence method)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1154 msgid "reverse() (sequence method)" -msgstr "" +msgstr "reverse() (sequence method)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1383 -#, fuzzy msgid "range" -msgstr "Rangos" +msgstr "range" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1504 ../Doc/library/stdtypes.rst:1553 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1598 ../Doc/library/stdtypes.rst:2323 -#, fuzzy msgid "string" -msgstr "Métodos de las cadenas de caracteres" +msgstr "string" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1504 -#, fuzzy msgid "text sequence type" -msgstr "Tipos de secuencia mutables" +msgstr "tipo de secuencia de texto" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1504 ../Doc/library/stdtypes.rst:1553 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1571 -#, fuzzy msgid "str (built-in class)" -msgstr "Otros tipos predefinidos" +msgstr "str (clase incorporada)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1504 msgid "(see also string)" -msgstr "" +msgstr "(Vea también string)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1540 msgid "io.StringIO" -msgstr "" +msgstr "io.StringIO" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1571 ../Doc/library/stdtypes.rst:2518 msgid "buffer protocol" -msgstr "" +msgstr "buffer protocol" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1571 ../Doc/library/stdtypes.rst:2526 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2545 ../Doc/library/stdtypes.rst:2724 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3546 -#, fuzzy msgid "bytes" -msgstr "Notas" +msgstr "bytes" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1598 ../Doc/library/stdtypes.rst:2724 -#, fuzzy msgid "methods" -msgstr "Métodos" +msgstr "métodos" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1606 msgid "re" -msgstr "" +msgstr "re" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2131 ../Doc/library/stdtypes.rst:3400 msgid "universal newlines" -msgstr "" +msgstr "universal newlines" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2131 -#, fuzzy msgid "str.splitlines method" -msgstr "Métodos de las cadenas de caracteres" +msgstr "método str.splitlines" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2323 msgid "formatting, string (%)" -msgstr "" +msgstr "formatting, string (%)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2323 msgid "interpolation, string (%)" -msgstr "" +msgstr "interpolation, string (%)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2323 msgid "formatting, printf" -msgstr "" +msgstr "formatting, printf" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2323 msgid "interpolation, printf" -msgstr "" +msgstr "interpolation, printf" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2323 ../Doc/library/stdtypes.rst:3546 -#, fuzzy msgid "printf-style formatting" -msgstr "Usando el formateo tipo ``printf`` con bytes" +msgstr "formateo estilo printf" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2323 ../Doc/library/stdtypes.rst:3546 -#, fuzzy msgid "sprintf-style formatting" -msgstr "Usando el formateo tipo ``printf`` con bytes" +msgstr "formateo con estilo sprintf" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2359 ../Doc/library/stdtypes.rst:3578 msgid "() (parentheses)" -msgstr "" +msgstr "() (paréntesis)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2359 ../Doc/library/stdtypes.rst:2402 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3578 ../Doc/library/stdtypes.rst:3621 -#, fuzzy msgid "in printf-style formatting" -msgstr "Usando el formateo tipo ``printf`` con bytes" +msgstr "en formateo con estilo printf" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2359 ../Doc/library/stdtypes.rst:3578 msgid ". (dot)" -msgstr "" +msgstr ". (punto)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2402 ../Doc/library/stdtypes.rst:3621 msgid "# (hash)" -msgstr "" +msgstr "# (hash)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2402 ../Doc/library/stdtypes.rst:3621 msgid "space" -msgstr "" +msgstr "space" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2518 -#, fuzzy msgid "binary sequence types" -msgstr "Tipos de secuencia inmutables" +msgstr "tipo de secuencia binaria" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2526 -#, fuzzy msgid "memoryview" -msgstr "Vistas de memoria" +msgstr "memoryview" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2526 msgid "array" -msgstr "" +msgstr "array" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3400 msgid "bytes.splitlines method" -msgstr "" +msgstr "bytes.splitlines method" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3400 msgid "bytearray.splitlines method" -msgstr "" +msgstr "bytearray.splitlines method" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3546 -#, fuzzy msgid "formatting" -msgstr "Operación" +msgstr "formateado" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3546 msgid "bytes (%)" -msgstr "" +msgstr "bytes (%)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3546 -#, fuzzy msgid "bytearray (%)" -msgstr "Objetos de tipo *Bytearray*" +msgstr "bytearray (%)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3546 -#, fuzzy msgid "interpolation" -msgstr "Tabulación de línea" +msgstr "interpolación" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4233 msgid "set" -msgstr "" +msgstr "conjunto" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4435 -#, fuzzy msgid "mapping" -msgstr "Significado" +msgstr "mapeado" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4435 -#, fuzzy msgid "dictionary" -msgstr "Objetos tipos vista de diccionario" +msgstr "diccionario" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4518 msgid "__missing__()" -msgstr "" +msgstr "__missing__()" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4828 -#, fuzzy msgid "context manager" -msgstr "Tipos gestores de contexto" +msgstr "gestor de contexto" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4828 -#, fuzzy msgid "context management protocol" -msgstr "Tipos gestores de contexto" +msgstr "protocolo gestor de contexto" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4828 -#, fuzzy msgid "context management" -msgstr "Tipos gestores de contexto" +msgstr "gestión de contexto" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4901 -#, fuzzy msgid "annotation" -msgstr "Operación" +msgstr "anotación" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4901 msgid "type annotation; type hint" -msgstr "" +msgstr "type annotation; type hint" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4913 -#, fuzzy msgid "GenericAlias" -msgstr "Tipo Alias Genérico" +msgstr "GenericAlias" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4913 msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "Generic" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4913 -#, fuzzy msgid "Alias" -msgstr "Listas" +msgstr "Alias" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5168 -#, fuzzy msgid "Union" -msgstr "Funciones" +msgstr "Unión" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5168 -#, fuzzy msgid "union" -msgstr "Funciones" +msgstr "unión" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5338 -#, fuzzy msgid "method" -msgstr "Métodos" +msgstr "método" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5382 msgid "code" -msgstr "" +msgstr "code" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5382 -#, fuzzy msgid "code object" -msgstr "Objetos código" +msgstr "Objetos code" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5389 msgid "compile" -msgstr "" +msgstr "compile" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5389 msgid "__code__ (function object attribute)" -msgstr "" +msgstr "__code__ (function object attribute)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5403 msgid "exec" -msgstr "" +msgstr "exec" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5403 -#, fuzzy msgid "eval" -msgstr "igual que" +msgstr "eval" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5442 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5442 msgid "ellipsis literal" -msgstr "" +msgstr "ellipsis literal" diff --git a/whatsnew/3.3.po b/whatsnew/3.3.po index 12a3a2d1a2..01850ece9b 100644 --- a/whatsnew/3.3.po +++ b/whatsnew/3.3.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:38-0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-29 22:00-0500\n" "Last-Translator: Pedro Aarón \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:3 @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "" msgstr "" "Éste artículo explica las nuevas características en python 3.3, en " "comparación con la versión 3.2. Python 3.3 se lanzó el 29 de septiembre de " -"2012. Para más detalles, ver el log de cambios en la dirección ." +"2012. Para más detalles, ver el log de cambios en la dirección " +"." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:51 msgid ":pep:`398` - Python 3.3 Release Schedule" @@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:71 msgid "" -":mod:`venv` (Python :ref:`virtual environments `, as in the popular " -"``virtualenv`` package)" +":mod:`venv` (Python :ref:`virtual environments `, as in the popular" +" ``virtualenv`` package)" msgstr "" ":mod:`venv` (Python :ref:`entornos virtuales `, como en el paquete " "original Virtualenv)" @@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Mejoras de implementación:" msgid "" "Rewritten :ref:`import machinery ` based on :mod:`importlib`." msgstr "" -"Se reescribe :ref:`Maquinaria de importación ` con base en :mod:" -"`importlib`." +"Se reescribe :ref:`Maquinaria de importación ` con base en " +":mod:`importlib`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:81 msgid "More compact :ref:`unicode strings `." @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "Acelerador de C para el módulo :ref:`decimal ` ." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:87 msgid "" -"Better unicode handling in the :ref:`email ` module (:term:" -"`provisional `)." +"Better unicode handling in the :ref:`email ` module " +"(:term:`provisional `)." msgstr "" -"Mejor gestión de *unicode* en el módulo :ref:`email ` (:term:" -"`provisional `)." +"Mejor gestión de *unicode* en el módulo :ref:`email ` " +"(:term:`provisional `)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:90 msgid "Security improvements:" @@ -149,8 +149,8 @@ msgstr "La aleatoriedad en los hash está habilitada de forma predeterminada." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:94 msgid "Please read on for a comprehensive list of user-facing changes." msgstr "" -"Por favor continúa leyendo para obtener una lista completa de los cambios de " -"cara al usuario." +"Por favor continúa leyendo para obtener una lista completa de los cambios de" +" cara al usuario." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:100 msgid "PEP 405: Virtual Environments" @@ -170,8 +170,8 @@ msgstr "" "mientras comparten una instalación base en todo el sistema, para facilitar " "el mantenimiento. Los entornos virtuales tienen su propio conjunto de " "paquetes de sitios privados (es decir, bibliotecas instaladas localmente) y " -"están opcionalmente segregados de los paquetes de sitios de todo el sistema. " -"Su concepto e implementación están inspirados en el popular paquete de " +"están opcionalmente segregados de los paquetes de sitios de todo el sistema." +" Su concepto e implementación están inspirados en el popular paquete de " "terceros ``virtualenv``, pero se benefician de una integración más estrecha " "con el núcleo del intérprete." @@ -193,7 +193,8 @@ msgid ":pep:`405` - Python Virtual Environments" msgstr ":pep:`405` - Entornos virtuales en python" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:119 -msgid "PEP written by Carl Meyer; implementation by Carl Meyer and Vinay Sajip" +msgid "" +"PEP written by Carl Meyer; implementation by Carl Meyer and Vinay Sajip" msgstr "" "PEP escrito por Carl Meyer; implementación por Carl Meyer y Vinay Sajip" @@ -205,8 +206,8 @@ msgstr "PEP 420: Paquetes para espacios de nombres implícitos" msgid "" "Native support for package directories that don't require ``__init__.py`` " "marker files and can automatically span multiple path segments (inspired by " -"various third party approaches to namespace packages, as described in :pep:" -"`420`)" +"various third party approaches to namespace packages, as described in " +":pep:`420`)" msgstr "" "Soporte nativo para directorios de paquetes que no requieran el archivo " "``__init.py__`` y puedan abarcar automáticamente múltiples segmentos de " @@ -229,8 +230,8 @@ msgstr "" msgid "" "PEP 3118: New memoryview implementation and buffer protocol documentation" msgstr "" -"PEP 3118: Nueva implementación de vista de memoria y en la documentación del " -"protocolo del buffer" +"PEP 3118: Nueva implementación de vista de memoria y en la documentación del" +" protocolo del buffer" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:142 msgid "The implementation of :pep:`3118` has been significantly improved." @@ -239,14 +240,14 @@ msgstr "La implementación del :pep:`3118` ha tenido mejoras significativas." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:144 msgid "" "The new memoryview implementation comprehensively fixes all ownership and " -"lifetime issues of dynamically allocated fields in the Py_buffer struct that " -"led to multiple crash reports. Additionally, several functions that crashed " -"or returned incorrect results for non-contiguous or multi-dimensional input " -"have been fixed." -msgstr "" -"La nueva implementación de la vista de memoria corrige exhaustivamente todos " -"los problemas de propiedad y duración de los campos asignados dinámicamente " -"en la estructura de Py_buffer que ha dado lugar a varios informes de " +"lifetime issues of dynamically allocated fields in the Py_buffer struct that" +" led to multiple crash reports. Additionally, several functions that crashed" +" or returned incorrect results for non-contiguous or multi-dimensional input" +" have been fixed." +msgstr "" +"La nueva implementación de la vista de memoria corrige exhaustivamente todos" +" los problemas de propiedad y duración de los campos asignados dinámicamente" +" en la estructura de Py_buffer que ha dado lugar a varios informes de " "bloqueo. Además, se han corregido varias funciones que se bloquearon o " "retornaron resultados incorrectos para entradas no contigua o " "multidimensional." @@ -319,14 +320,13 @@ msgstr "" "`13411`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:176 -#, fuzzy msgid "" "Arbitrary slicing of any 1-D arrays type is supported. For example, it is " "now possible to reverse a memoryview in *O*\\ (1) by using a negative step." msgstr "" -"Se admite el corte arbitrario de cualquier tipo de array unidimensional. Por " -"ejemplo, ahora es posible revertir una vista de memoria en O(1) utilizando " -"un valor negativo para el índice STEP." +"Se admite la segmentación arbitraria de cualquier tipo de matriz 1-D. Por " +"ejemplo, ahora es posible invertir una vista de memoria en *O*\\ (1) " +"mediante un paso negativo." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:180 ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1135 msgid "API changes" @@ -341,8 +341,8 @@ msgid "" "The representation of empty shape, strides and suboffsets is now an empty " "tuple instead of ``None``." msgstr "" -"Las formas vacías, pasos, y subíndices ahora son representados por una tupla " -"vacía, en vez de ``None``." +"Las formas vacías, pasos, y subíndices ahora son representados por una tupla" +" vacía, en vez de ``None``." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:187 msgid "" @@ -362,12 +362,12 @@ msgid "" "syntax are supported. Views with unrecognised format strings are still " "permitted, but will always compare as unequal, regardless of view contents." msgstr "" -"las comparaciones de la vista de memoria ahora utilizan la estructura lógica " -"de los operandos y comparan todos los elementos de array por valor. Se " +"las comparaciones de la vista de memoria ahora utilizan la estructura lógica" +" de los operandos y comparan todos los elementos de array por valor. Se " "admiten todos los formatos strings en la sintaxis del módulo de estructura. " "Aún se admiten las vistas con strings que tengan un formato no reconocido, " -"pero siempre se compararan como desiguales, independientemente del contenido " -"de la vista." +"pero siempre se compararan como desiguales, independientemente del contenido" +" de la vista." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:197 msgid "" @@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "PEP 393: Representación flexible de cadenas de caracteres" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:211 msgid "" "The Unicode string type is changed to support multiple internal " -"representations, depending on the character with the largest Unicode ordinal " -"(1, 2, or 4 bytes) in the represented string. This allows a space-efficient " -"representation in common cases, but gives access to full UCS-4 on all " -"systems. For compatibility with existing APIs, several representations may " -"exist in parallel; over time, this compatibility should be phased out." +"representations, depending on the character with the largest Unicode ordinal" +" (1, 2, or 4 bytes) in the represented string. This allows a space-" +"efficient representation in common cases, but gives access to full UCS-4 on " +"all systems. For compatibility with existing APIs, several representations " +"may exist in parallel; over time, this compatibility should be phased out." msgstr "" "El tipo de cadena *Unicode* es modificado para admitir múltiples " "representaciones internas, dependiendo del caracter con el ordinal Unicode " @@ -420,9 +420,9 @@ msgstr "" "Por parte de la API de C, :pep:`393` es totalmente compatible con versiones " "anteriores. La API antigua debería quedar disponible al menos por cinco " "años. Las aplicaciones que usan la API antigua no saldrán beneficiadas por " -"la reducción de memoria, o -peor- podrían usar un bit más de memoria, debido " -"a que python necesitaría mantener dos versiones de cada cadena de caracteres " -"(en el formato antiguo y en el nuevo almacenamiento)" +"la reducción de memoria, o -peor- podrían usar un bit más de memoria, debido" +" a que python necesitaría mantener dos versiones de cada cadena de " +"caracteres (en el formato antiguo y en el nuevo almacenamiento)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:227 msgid "Functionality" @@ -432,7 +432,6 @@ msgstr "Funcionalidad" msgid "Changes introduced by :pep:`393` are the following:" msgstr "Los cambios introducidos en el :pep:`393` son los siguientes:" -# Poner en cursiva la palabra UNICODE, verdad? #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:231 msgid "" "Python now always supports the full range of Unicode code points, including " @@ -440,15 +439,15 @@ msgid "" "between narrow and wide builds no longer exists and Python now behaves like " "a wide build, even under Windows." msgstr "" -"Ahora python admite siempre el rango completo de códigos *Unicode*, " -"incluyendo los que no son BMP (es decir, ``U+0000`` to ``U+10FFFF``). La " -"distinción entre ancho y angosto ya no existe, y python se comporta ahora " -"como una compilación amplia, incluso en sistemas windows." +"Ahora python admite siempre el rango completo de códigos Unicode, incluyendo" +" los que no son BMP (es decir, ``U+0000`` to ``U+10FFFF``). La distinción " +"entre ancho y angosto ya no existe, y python se comporta ahora como una " +"compilación amplia, incluso en sistemas windows." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:236 msgid "" -"With the death of narrow builds, the problems specific to narrow builds have " -"also been fixed, for example:" +"With the death of narrow builds, the problems specific to narrow builds have" +" also been fixed, for example:" msgstr "" "Con la eliminación de las construcciones estrechas, han sido solucionados " "también los problemas específicos referentes a este tipo de construcciones, " @@ -464,8 +463,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:242 msgid "" -"surrogate pairs are not recombined in string literals, so " -"``'\\uDBFF\\uDFFF' != '\\U0010FFFF'``;" +"surrogate pairs are not recombined in string literals, so ``'\\uDBFF\\uDFFF'" +" != '\\U0010FFFF'``;" msgstr "" "los pares sustitutos no se recombinan en cadenas literales, de modo que " "``'\\uDBFF\\uDFFF' != '\\U0010FFFF'``;" @@ -476,8 +475,8 @@ msgid "" "``'\\U0010FFFF'[0]`` now returns ``'\\U0010FFFF'`` and not ``'\\uDBFF'``;" msgstr "" "la indexación o el corte de caracteres que no son BMP, retorna el valor " -"esperado, de modo que ``'\\U0010FFFF'[0]`` ahora retorna ``'\\U0010FFFF'`` y " -"no ``'\\uDBFF'``;" +"esperado, de modo que ``'\\U0010FFFF'[0]`` ahora retorna ``'\\U0010FFFF'`` y" +" no ``'\\uDBFF'``;" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:248 msgid "" @@ -497,14 +496,13 @@ msgstr "" "El valor de :data:`sys.maxunicode` ahora es siempre ``1114111`` " "(``0x10FFFF`` en hexadecimal). La función :c:func:`!PyUnicode_GetMax` aún " "devuelve ``0xFFFF`` o ``0x10FFFF`` por compatibilidad con versiones " -"anteriores y no debe usarse con la nueva API Unicode (consulte :issue:" -"`13054`)." +"anteriores y no debe usarse con la nueva API Unicode (consulte " +":issue:`13054`)." -# COMO TRADUCIR FLAG #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:256 msgid "The :file:`./configure` flag ``--with-wide-unicode`` has been removed." msgstr "" -"Se ha eliminado el indicador :file:`./configure` ``--with-wide-unicode``." +"Se ha eliminado la bandera :file:`./configure` ``--with-wide-unicode``." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:259 msgid "Performance and resource usage" @@ -515,8 +513,8 @@ msgid "" "The storage of Unicode strings now depends on the highest code point in the " "string:" msgstr "" -"El almacenamiento de las cadenas *Unicode* ahora depende del punto de código " -"más alto en la cadena:" +"El almacenamiento de las cadenas *Unicode* ahora depende del punto de código" +" más alto en la cadena:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:263 msgid "" @@ -539,26 +537,26 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:269 msgid "" -"The net effect is that for most applications, memory usage of string storage " -"should decrease significantly - especially compared to former wide unicode " -"builds - as, in many cases, strings will be pure ASCII even in international " -"contexts (because many strings store non-human language data, such as XML " +"The net effect is that for most applications, memory usage of string storage" +" should decrease significantly - especially compared to former wide unicode " +"builds - as, in many cases, strings will be pure ASCII even in international" +" contexts (because many strings store non-human language data, such as XML " "fragments, HTTP headers, JSON-encoded data, etc.). We also hope that it " "will, for the same reasons, increase CPU cache efficiency on non-trivial " "applications. The memory usage of Python 3.3 is two to three times smaller " "than Python 3.2, and a little bit better than Python 2.7, on a Django " "benchmark (see the PEP for details)." msgstr "" -"El efecto neto es que para la mayoría de las aplicaciones, el uso de memoria " -"del almacenamiento de cadenas de caracteres debería disminuir " +"El efecto neto es que para la mayoría de las aplicaciones, el uso de memoria" +" del almacenamiento de cadenas de caracteres debería disminuir " "significativamente, especialmente en comparación con las construcciones " "*unicode* anchas, ya que, en muchos casos, las cadenas serán ASCII puro " "incluso en contextos internacionales (porque muchas cadenas almacenan datos " "en lenguaje no humano, tal como fragmentos XML, encabezados HTTP, datos " "codificados en JSON, etc.). También esperamos que, por las mismas razones, " -"aumente la eficiencia de la caché de la CPU en aplicaciones no triviales. El " -"uso de memoria de Python 3.3 es dos o tres veces más pequeño que Python 3.2, " -"y un poco mejor que Python 2.7, en un punto de referencia de Django " +"aumente la eficiencia de la caché de la CPU en aplicaciones no triviales. El" +" uso de memoria de Python 3.3 es dos o tres veces más pequeño que Python " +"3.2, y un poco mejor que Python 2.7, en un punto de referencia de Django " "(consulte el PEP para obtener más detalles)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:283 @@ -567,8 +565,8 @@ msgstr ":pep:`393` - Representación flexible de cadenas de caracteres" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:283 msgid "" -"PEP written by Martin von Löwis; implementation by Torsten Becker and Martin " -"von Löwis." +"PEP written by Martin von Löwis; implementation by Torsten Becker and Martin" +" von Löwis." msgstr "" "PEP escrito por Martin von Lowis; implementado por Torsten Becker y Martin " "von Lowis." @@ -591,38 +589,38 @@ msgstr "" msgid "" "This launcher is invoked implicitly when double-clicking ``*.py`` files. If " "only a single Python version is installed on the system, that version will " -"be used to run the file. If multiple versions are installed, the most recent " -"version is used by default, but this can be overridden by including a Unix-" +"be used to run the file. If multiple versions are installed, the most recent" +" version is used by default, but this can be overridden by including a Unix-" "style \"shebang line\" in the Python script." msgstr "" "Este lanzador se invoca de forma implícita cuando haces doble click en " "archivos ``*.py``. Si el sistema tiene instalada una única versión de " "python, ésta versión será usada para ejecutar el archivo. Si hay múltiples " "versiones instaladas en el sistema, se utilizara por defecto la versión más " -"reciente pero ésto puede ser anulado incluyendo una \"línea shebang\" estilo " -"Unix en el *script* de Python." +"reciente pero ésto puede ser anulado incluyendo una \"línea shebang\" estilo" +" Unix en el *script* de Python." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:302 msgid "" -"The launcher can also be used explicitly from the command line as the ``py`` " -"application. Running ``py`` follows the same version selection rules as " -"implicitly launching scripts, but a more specific version can be selected by " -"passing appropriate arguments (such as ``-3`` to request Python 3 when " +"The launcher can also be used explicitly from the command line as the ``py``" +" application. Running ``py`` follows the same version selection rules as " +"implicitly launching scripts, but a more specific version can be selected by" +" passing appropriate arguments (such as ``-3`` to request Python 3 when " "Python 2 is also installed, or ``-2.6`` to specifically request an earlier " "Python version when a more recent version is installed)." msgstr "" "El lanzador también se puede usar explícitamente desde la línea de comando " -"como la aplicación ``py``. La ejecución de ``py`` sigue las mismas reglas de " -"selección de versión que la ejecución implícita de scripts, pero se puede " +"como la aplicación ``py``. La ejecución de ``py`` sigue las mismas reglas de" +" selección de versión que la ejecución implícita de scripts, pero se puede " "seleccionar una versión más específica pasando los argumentos apropiados " -"(como ``-3`` para solicitar Python 3 cuando Python 2 también está instalado, " -"o ``-2.6`` para solicitar específicamente una versión anterior de Python " +"(como ``-3`` para solicitar Python 3 cuando Python 2 también está instalado," +" o ``-2.6`` para solicitar específicamente una versión anterior de Python " "cuando se instala una versión más reciente)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:309 msgid "" -"In addition to the launcher, the Windows installer now includes an option to " -"add the newly installed Python to the system PATH. (Contributed by Brian " +"In addition to the launcher, the Windows installer now includes an option to" +" add the newly installed Python to the system PATH. (Contributed by Brian " "Curtin in :issue:`3561`.)" msgstr "" "Además del lanzador, el instalador de Windows ahora incluye una opción para " @@ -638,7 +636,8 @@ msgid "" "PEP written by Mark Hammond and Martin v. Löwis; implementation by Vinay " "Sajip." msgstr "" -"PEP escrito por Mark Hammond y Martin v. Löwis; implementado por Vinay Sajip." +"PEP escrito por Mark Hammond y Martin v. Löwis; implementado por Vinay " +"Sajip." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:319 msgid "Launcher documentation: :ref:`launcher`" @@ -657,34 +656,36 @@ msgid "" "The hierarchy of exceptions raised by operating system errors is now both " "simplified and finer-grained." msgstr "" -"La jerarquía de excepciones generada por errores del sistema operativo ahora " -"está simplificada y es más detallada." +"La jerarquía de excepciones generada por errores del sistema operativo ahora" +" está simplificada y es más detallada." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:332 msgid "" "You don't have to worry anymore about choosing the appropriate exception " -"type between :exc:`OSError`, :exc:`IOError`, :exc:`EnvironmentError`, :exc:" -"`WindowsError`, :exc:`mmap.error`, :exc:`socket.error` or :exc:`select." -"error`. All these exception types are now only one: :exc:`OSError`. The " -"other names are kept as aliases for compatibility reasons." +"type between :exc:`OSError`, :exc:`IOError`, :exc:`EnvironmentError`, " +":exc:`WindowsError`, :exc:`mmap.error`, :exc:`socket.error` or " +":exc:`select.error`. All these exception types are now only one: " +":exc:`OSError`. The other names are kept as aliases for compatibility " +"reasons." msgstr "" "No tienes que preocuparte más por cómo elegir el tipo de excepción adecuado " -"entre :exc:`OSError`, :exc:`IOError`, :exc:`EnvironmentError`, :exc:" -"`WindowsError`, :exc:`mmap.error`, :exc:`socket.error` or :exc:`select." -"error`. Todos estos tipos de excepción son ahora una sola: :exc:`OSError`. " -"Los otros nombres se mantienen como alias por razones de compatibilidad." +"entre :exc:`OSError`, :exc:`IOError`, :exc:`EnvironmentError`, " +":exc:`WindowsError`, :exc:`mmap.error`, :exc:`socket.error` or " +":exc:`select.error`. Todos estos tipos de excepción son ahora una sola: " +":exc:`OSError`. Los otros nombres se mantienen como alias por razones de " +"compatibilidad." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:339 msgid "" "Also, it is now easier to catch a specific error condition. Instead of " "inspecting the ``errno`` attribute (or ``args[0]``) for a particular " -"constant from the :mod:`errno` module, you can catch the adequate :exc:" -"`OSError` subclass. The available subclasses are the following:" +"constant from the :mod:`errno` module, you can catch the adequate " +":exc:`OSError` subclass. The available subclasses are the following:" msgstr "" "Además, ahora es más fácil detectar una condición de error específica. En " "lugar de inspeccionar el atributo ``errno`` (o ``args[0]``) para una " -"constante particular del módulo :mod:`errno`, puede seleccionar la subclase :" -"exc:`OSError` adecuada. Las subclases disponibles son las siguientes:" +"constante particular del módulo :mod:`errno`, puede seleccionar la subclase " +":exc:`OSError` adecuada. Las subclases disponibles son las siguientes:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:344 msgid ":exc:`BlockingIOError`" @@ -755,8 +756,8 @@ msgid "" "Thanks to the new exceptions, common usages of the :mod:`errno` can now be " "avoided. For example, the following code written for Python 3.2::" msgstr "" -"Gracias a las nuevas excepciones, los usos comunes de :mod:`errno` ahora se " -"pueden evitar. Por ejemplo, el siguiente código escrito para Python 3.2:" +"Gracias a las nuevas excepciones, los usos comunes de :mod:`errno` ahora se" +" pueden evitar. Por ejemplo, el siguiente código escrito para Python 3.2:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:366 msgid "" @@ -773,6 +774,18 @@ msgid "" " else:\n" " raise" msgstr "" +"from errno import ENOENT, EACCES, EPERM\n" +"\n" +"try:\n" +"with open(\"document.txt\") as f:\n" +"content = f.read()\n" +"except IOError as err:\n" +"if err.errno == ENOENT:\n" +"print(\"Falta el archivo document.txt\")\n" +"elif err.errno in (EACCES, EPERM):\n" +"print(\"No tiene permiso para leer document.txt\")\n" +"else:\n" +"raise" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:379 msgid "" @@ -792,10 +805,18 @@ msgid "" "except PermissionError:\n" " print(\"You are not allowed to read document.txt\")" msgstr "" +"Intente:\n" +"con open(\"document.txt\") como f:\n" +"content = f.read()\n" +"except FileNotFoundError:\n" +"print(\"Falta el archivo document.txt\")\n" +"except PermissionError:\n" +"print(\"No tiene permiso para leer document.txt\")" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:392 msgid ":pep:`3151` - Reworking the OS and IO Exception Hierarchy" -msgstr ":pep:`3151` - Re elaboración de la jerarquía de excepciones de IO y OS" +msgstr "" +":pep:`3151` - Re elaboración de la jerarquía de excepciones de IO y OS" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:393 msgid "PEP written and implemented by Antoine Pitrou" @@ -809,16 +830,16 @@ msgstr "PEP 380: Sintaxis para delegar en un subgenerador" msgid "" "PEP 380 adds the ``yield from`` expression, allowing a :term:`generator` to " "delegate part of its operations to another generator. This allows a section " -"of code containing :keyword:`yield` to be factored out and placed in another " -"generator. Additionally, the subgenerator is allowed to return with a value, " -"and the value is made available to the delegating generator." +"of code containing :keyword:`yield` to be factored out and placed in another" +" generator. Additionally, the subgenerator is allowed to return with a " +"value, and the value is made available to the delegating generator." msgstr "" -"PEP 380 agrega la expresión ``yield from``, permitiendo que un :term:" -"`generator` delegue parte de sus operaciones a otro generador. Esto permite " -"tomar en consideración una sección de código que contenga la palabra :" -"keyword:`yield` y ubicarla en otro generador. Además, el subgenerador puede " -"regresar con un valor y el valor se pone a disposición del generador que " -"delega." +"PEP 380 agrega la expresión ``yield from``, permitiendo que un " +":term:`generator` delegue parte de sus operaciones a otro generador. Esto " +"permite tomar en consideración una sección de código que contenga la palabra" +" :keyword:`yield` y ubicarla en otro generador. Además, el subgenerador " +"puede regresar con un valor y el valor se pone a disposición del generador " +"que delega." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:411 msgid "" @@ -847,16 +868,22 @@ msgid "" ">>> list(g(5))\n" "[5, 4, 3, 2, 1, 0, 1, 2, 3, 4]" msgstr "" +">>> def g(x):\n" +"... rendimiento de rango(x, 0, -1)\n" +"... rendimiento de rango(x)\n" +"...\n" +">>> lista(g(5))\n" +"[5, 4, 3, 2, 1, 0, 1, 2, 3, 4]" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:424 msgid "" "However, unlike an ordinary loop, ``yield from`` allows subgenerators to " -"receive sent and thrown values directly from the calling scope, and return a " -"final value to the outer generator::" +"receive sent and thrown values directly from the calling scope, and return a" +" final value to the outer generator::" msgstr "" "Sin embargo, a diferencia de un ciclo ordinario, ``yield from`` permite que " -"los subgeneradores reciban valores enviados y lanzados directamente desde el " -"ámbito de la llamada y retornen un valor final al generador externo:" +"los subgeneradores reciban valores enviados y lanzados directamente desde el" +" ámbito de la llamada y retornen un valor final al generador externo:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:428 msgid "" @@ -887,16 +914,42 @@ msgid "" ">>> tallies\n" "[6, 10]" msgstr "" +">>> def accumulate():\n" +"... tally = 0\n" +"... while 1:\n" +"... next = yield\n" +"... if next is None:\n" +"... return tally\n" +"... tally += next\n" +"...\n" +">>> def gather_tallies(tallies):\n" +"... while 1:\n" +"... tally = yield from accumulate()\n" +"... tallies.append(tally)\n" +"...\n" +">>> tallies = []\n" +">>> acc = gather_tallies(tallies)\n" +">>> next(acc) # Asegura que acumulador esté listo y acepte valores\n" +">>> for i in range(4):\n" +"... acc.send(i)\n" +"...\n" +">>> acc.send(None) # Finaliza el primer recuento\n" +">>> for i in range(5):\n" +"... acc.send(i)\n" +"...\n" +">>> acc.send(None) # Finaliza el segundo recuento\n" +">>> tallies\n" +"[6, 10]" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:455 msgid "" "The main principle driving this change is to allow even generators that are " -"designed to be used with the ``send`` and ``throw`` methods to be split into " -"multiple subgenerators as easily as a single large function can be split " +"designed to be used with the ``send`` and ``throw`` methods to be split into" +" multiple subgenerators as easily as a single large function can be split " "into multiple subfunctions." msgstr "" -"Lo más importante de éste cambio es permitir que incluso los generadores que " -"están diseñados para ser usados con los métodos ``send`` y ``throw`` sean " +"Lo más importante de éste cambio es permitir que incluso los generadores que" +" están diseñados para ser usados con los métodos ``send`` y ``throw`` sean " "separados en múltiples subgeneradores tan fácilmente como las funciones " "grandes se pueden dividir en varias subfunciones." @@ -906,8 +959,8 @@ msgstr ":pep:`380` - Sintaxis para delegar a un subgenerador" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:463 msgid "" -"PEP written by Greg Ewing; implementation by Greg Ewing, integrated into 3.3 " -"by Renaud Blanch, Ryan Kelly and Nick Coghlan; documentation by Zbigniew " +"PEP written by Greg Ewing; implementation by Greg Ewing, integrated into 3.3" +" by Renaud Blanch, Ryan Kelly and Nick Coghlan; documentation by Zbigniew " "Jędrzejewski-Szmek and Nick Coghlan" msgstr "" "PEP escrito por Greg Ewing; implementación por Greg Ewing, integrado en 3.3 " @@ -925,8 +978,8 @@ msgid "" "applications that convert between exception types::" msgstr "" "PEP 409 introduce una nueva sintaxis que permite deshabilitar la " -"visualización del contexto de excepción encadenado. Esto permite mensajes de " -"error más limpios en aplicaciones que convierten entre tipos de excepción:" +"visualización del contexto de excepción encadenado. Esto permite mensajes de" +" error más limpios en aplicaciones que convierten entre tipos de excepción:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:475 msgid "" @@ -945,14 +998,28 @@ msgid "" " File \"\", line 8, in __getattr__\n" "AttributeError: x" msgstr "" +">>> class D:\n" +"... def __init__(self, extra):\n" +"... self._extra_attributes = extra\n" +"... def __getattr__(self, attr):\n" +"... try:\n" +"... return self._extra_attributes[attr]\n" +"... except KeyError:\n" +"... raise AttributeError(attr) from None\n" +"...\n" +">>> D({}).x\n" +"Traceback (most recent call last):\n" +" File \"\", line 1, in \n" +" File \"\", line 8, in __getattr__\n" +"AttributeError: x" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:490 msgid "" "Without the ``from None`` suffix to suppress the cause, the original " "exception would be displayed by default::" msgstr "" -"Sin el sufijo ``from None`` para suprimir la causa, la excepción original se " -"mostraría de forma predeterminada:" +"Sin el sufijo ``from None`` para suprimir la causa, la excepción original se" +" mostraría de forma predeterminada:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:493 msgid "" @@ -977,6 +1044,26 @@ msgid "" " File \"\", line 8, in __getattr__\n" "AttributeError: x" msgstr "" +">>> class C:\n" +"... def __init__(self, extra):\n" +"... self._extra_attributes = extra\n" +"... def __getattr__(self, attr):\n" +"... try:\n" +"... return self._extra_attributes[attr]\n" +"... except KeyError:\n" +"... raise AttributeError(attr)\n" +"...\n" +">>> C({}).x\n" +"Traceback (most recent call last):\n" +" File \"\", line 6, in __getattr__\n" +"KeyError: 'x'\n" +"\n" +"During handling of the above exception, another exception occurred:\n" +"\n" +"Traceback (most recent call last):\n" +" File \"\", line 1, in \n" +" File \"\", line 8, in __getattr__\n" +"AttributeError: x" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:514 msgid "" @@ -998,6 +1085,12 @@ msgid "" "...\n" "KeyError('x',)" msgstr "" +">>> try:\n" +"... D({}).x\n" +"... except AttributeError as exc:\n" +"... print(repr(exc.__context__))\n" +"...\n" +"KeyError('x',)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:528 msgid ":pep:`409` - Suppressing exception context" @@ -1023,14 +1116,14 @@ msgid "" "developers to focus on the more significant semantic changes (such as the " "stricter default separation of binary and text data)." msgstr "" -"Para facilitar la transición de Python 2 para las aplicaciones de Python que " -"reconocen *Unicode* y que hacen un uso intensivo de literales Unicode, " +"Para facilitar la transición de Python 2 para las aplicaciones de Python que" +" reconocen *Unicode* y que hacen un uso intensivo de literales Unicode, " "Python 3.3 una vez más admite el prefijo \"``u``\" para cadenas literales. " "Este prefijo no tiene importancia semántica en Python 3, se proporciona " "únicamente para reducir el número de cambios puramente mecánicos en la " -"migración a Python 3, lo que facilita a los desarrolladores centrarse en los " -"cambios semánticos más significativos (como la separación predeterminada más " -"estricta de binary y datos de texto)." +"migración a Python 3, lo que facilita a los desarrolladores centrarse en los" +" cambios semánticos más significativos (como la separación predeterminada " +"más estricta de binary y datos de texto)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:545 msgid ":pep:`414` - Explicit Unicode literals" @@ -1045,21 +1138,20 @@ msgid "PEP 3155: Qualified name for classes and functions" msgstr "PEP 3155: Nombres calificados para clases y funciones" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:552 -#, fuzzy msgid "" "Functions and class objects have a new :attr:`~definition.__qualname__` " "attribute representing the \"path\" from the module top-level to their " -"definition. For global functions and classes, this is the same as :attr:" -"`~definition.__name__`. For other functions and classes, it provides better " -"information about where they were actually defined, and how they might be " -"accessible from the global scope." -msgstr "" -"Las funciones y objetos de clases tienen un nuevo atributo ``__qualname__``, " -"que representa la ruta desde el nivel superior del módulo hasta su " -"definición. Para funciones globales y clases, es lo mismo que ``__name__``. " -"Para otras funciones y clases, éste proporciona mejor información sobre " -"donde han sido definidos realmente y como podrían ser accesibles desde un " -"ámbito global." +"definition. For global functions and classes, this is the same as " +":attr:`~definition.__name__`. For other functions and classes, it provides " +"better information about where they were actually defined, and how they " +"might be accessible from the global scope." +msgstr "" +"Las funciones y los objetos de clase tienen un nuevo atributo " +":attr:`~definition.__qualname__` que representa la \"ruta\" desde el nivel " +"superior del módulo hasta su definición. Para las funciones y clases " +"globales, esto es lo mismo que :attr:`~definition.__name__`. Para otras " +"funciones y clases, proporciona mejor información sobre dónde se definieron " +"realmente y cómo se puede acceder a ellas desde el ámbito global." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:560 msgid "Example with (non-bound) methods::" @@ -1076,6 +1168,14 @@ msgid "" ">>> C.meth.__qualname__\n" "'C.meth'" msgstr "" +">>> class C:\n" +"... def meth(self):\n" +"... pass\n" +"...\n" +">>> C.meth.__name__\n" +"'meth'\n" +">>> C.meth.__qualname__\n" +"'C.meth'" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:571 msgid "Example with nested classes::" @@ -1097,6 +1197,19 @@ msgid "" ">>> C.D.meth.__qualname__\n" "'C.D.meth'" msgstr "" +">>> class C:\n" +"... class D:\n" +"... def meth(self):\n" +"... pass\n" +"...\n" +">>> C.D.__name__\n" +"'D'\n" +">>> C.D.__qualname__\n" +"'C.D'\n" +">>> C.D.meth.__name__\n" +"'meth'\n" +">>> C.D.meth.__qualname__\n" +"'C.D.meth'" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:587 msgid "Example with nested functions::" @@ -1114,6 +1227,15 @@ msgid "" ">>> outer().__qualname__\n" "'outer..inner'" msgstr "" +">>> def outer():\n" +"... def inner():\n" +"... pass\n" +"... return inner\n" +"...\n" +">>> outer().__name__\n" +"'inner'\n" +">>> outer().__qualname__\n" +"'outer..inner'" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:599 msgid "" @@ -1130,6 +1252,10 @@ msgid "" ">>> str(C.D.meth)\n" "''" msgstr "" +">>> str(C.D)\n" +"\"\"\n" +">>> str(C.D.meth)\n" +"''" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:609 msgid ":pep:`3155` - Qualified name for classes and functions" @@ -1147,12 +1273,12 @@ msgstr "PEP 412: Diccionario de intercambio de claves" msgid "" "Dictionaries used for the storage of objects' attributes are now able to " "share part of their internal storage between each other (namely, the part " -"which stores the keys and their respective hashes). This reduces the memory " -"consumption of programs creating many instances of non-builtin types." +"which stores the keys and their respective hashes). This reduces the memory" +" consumption of programs creating many instances of non-builtin types." msgstr "" "Los diccionarios usados para almacenar atributos de objetos, ahora pueden " -"compartir parte de su almacenamiento interno entre sí (a saber, la parte que " -"almacena las claves y sus respectivos hashes). Esto reduce el consumo de " +"compartir parte de su almacenamiento interno entre sí (a saber, la parte que" +" almacena las claves y sus respectivos hashes). Esto reduce el consumo de " "memoria de programas creando varias instancias de tipos no integrados." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:625 @@ -1171,22 +1297,23 @@ msgstr "PEP 362: Objeto de firma de función" msgid "" "A new function :func:`inspect.signature` makes introspection of python " "callables easy and straightforward. A broad range of callables is " -"supported: python functions, decorated or not, classes, and :func:`functools." -"partial` objects. New classes :class:`inspect.Signature`, :class:`inspect." -"Parameter` and :class:`inspect.BoundArguments` hold information about the " -"call signatures, such as, annotations, default values, parameters kinds, and " -"bound arguments, which considerably simplifies writing decorators and any " -"code that validates or amends calling signatures or arguments." -msgstr "" -"Una nueva función :func:`inspect.signature` hace que la introspección de las " -"llamadas de Python sea fácil y directa. Se admite una amplia gama de " -"invocables: funciones python, decoradas o no, clases y objetos :func:" -"`functools.partial`. Las Nuevas clases :class:`inspect.Signature`, :class:" -"`inspect.Parameter` y :class:`inspect.BoundArguments` contienen información " -"sobre las firmas de llamadas, tales como anotaciones, valores por defecto, " -"tipos de parámetros, y los argumentos vinculados, lo cual simplifica " -"considerablemente la escritura de decoradores y de cualquier código que " -"valide o modifique las firmas de llamadas o argumentos." +"supported: python functions, decorated or not, classes, and " +":func:`functools.partial` objects. New classes :class:`inspect.Signature`, " +":class:`inspect.Parameter` and :class:`inspect.BoundArguments` hold " +"information about the call signatures, such as, annotations, default values," +" parameters kinds, and bound arguments, which considerably simplifies " +"writing decorators and any code that validates or amends calling signatures " +"or arguments." +msgstr "" +"Una nueva función :func:`inspect.signature` hace que la introspección de las" +" llamadas de Python sea fácil y directa. Se admite una amplia gama de " +"invocables: funciones python, decoradas o no, clases y objetos " +":func:`functools.partial`. Las Nuevas clases :class:`inspect.Signature`, " +":class:`inspect.Parameter` y :class:`inspect.BoundArguments` contienen " +"información sobre las firmas de llamadas, tales como anotaciones, valores " +"por defecto, tipos de parámetros, y los argumentos vinculados, lo cual " +"simplifica considerablemente la escritura de decoradores y de cualquier " +"código que valide o modifique las firmas de llamadas o argumentos." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:644 msgid ":pep:`362`: - Function Signature Object" @@ -1213,23 +1340,23 @@ msgid "" msgstr "" "Un nuevo atributo en el módulo :mod:`sys` expone detalles específicos de la " "implementación del intérprete que se ésta ejecutando en el momento actual. " -"El conjunto inicial de atributos en :data:`sys.implementation` son ``name``, " -"``version``, ``hexversion``, y ``cache_tag``." +"El conjunto inicial de atributos en :data:`sys.implementation` son ``name``," +" ``version``, ``hexversion``, y ``cache_tag``." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:656 msgid "" -"The intention of ``sys.implementation`` is to consolidate into one namespace " -"the implementation-specific data used by the standard library. This allows " -"different Python implementations to share a single standard library code " +"The intention of ``sys.implementation`` is to consolidate into one namespace" +" the implementation-specific data used by the standard library. This allows" +" different Python implementations to share a single standard library code " "base much more easily. In its initial state, ``sys.implementation`` holds " "only a small portion of the implementation-specific data. Over time that " "ratio will shift in order to make the standard library more portable." msgstr "" -"La intención de ``sys.implementation`` es consolidar dentro de un espacio de " -"nombres, la implementación específica de datos usado por la biblioteca " +"La intención de ``sys.implementation`` es consolidar dentro de un espacio de" +" nombres, la implementación específica de datos usado por la biblioteca " "estándar. Esto permite que diferentes implementaciones de python puedan " -"compartir código de la biblioteca estándar de manera más fácil. En su estado " -"inicial, ``sys.implementation`` contiene solo una pequeña porción de los " +"compartir código de la biblioteca estándar de manera más fácil. En su estado" +" inicial, ``sys.implementation`` contiene solo una pequeña porción de los " "datos específicos de la implementación. Con el tiempo esta proporción " "cambiará para hacer que la biblioteca estándar sea más portable.." @@ -1241,9 +1368,9 @@ msgid "" "``importlib`` for its built-in import system may use ``cache_tag`` to " "control the caching behavior for modules." msgstr "" -"Un ejemplo de mejor portabilidad de la biblioteca estándar es ``cache_tag``. " -"A partir de Python 3.3, ``sys.implementation.cache_tag`` es utilizado por :" -"mod:`importlib` para admitir el cumplimiento :pep:`3147`. Cualquier " +"Un ejemplo de mejor portabilidad de la biblioteca estándar es ``cache_tag``." +" A partir de Python 3.3, ``sys.implementation.cache_tag`` es utilizado por " +":mod:`importlib` para admitir el cumplimiento :pep:`3147`. Cualquier " "implementación de Python que utilice ``importlib`` para su sistema de " "importación integrado puede usar ``cache_tag`` para controlar el " "comportamiento de almacenamiento en caché de los módulos." @@ -1256,10 +1383,10 @@ msgstr "SimpleNamespace" msgid "" "The implementation of ``sys.implementation`` also introduces a new type to " "Python: :class:`types.SimpleNamespace`. In contrast to a mapping-based " -"namespace, like :class:`dict`, ``SimpleNamespace`` is attribute-based, like :" -"class:`object`. However, unlike ``object``, ``SimpleNamespace`` instances " -"are writable. This means that you can add, remove, and modify the namespace " -"through normal attribute access." +"namespace, like :class:`dict`, ``SimpleNamespace`` is attribute-based, like " +":class:`object`. However, unlike ``object``, ``SimpleNamespace`` instances " +"are writable. This means that you can add, remove, and modify the namespace" +" through normal attribute access." msgstr "" "La implementación de ``sys.implementation`` también trae un nuevo tipo a " "Python: La clase :class:`types.SimpleNamespace`. En comparación con un " @@ -1289,30 +1416,30 @@ msgid "" "and __package__" msgstr "" ":issue:`2377`- Replace__import__w/ importlib.__import__ :issue:`13959` - Re-" -"implementar partes de :mod:`!imp` en Python puro :issue:`14605` - Hacer que " -"la maquinaria de importación sea explícita :issue:`14646` - Requerir que los " -"cargadores establezcan __loader__ y __package__" +"implementar partes de :mod:`!imp` en Python puro :issue:`14605` - Hacer que" +" la maquinaria de importación sea explícita :issue:`14646` - Requerir que " +"los cargadores establezcan __loader__ y __package__" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:694 msgid "" -"The :func:`__import__` function is now powered by :func:`importlib." -"__import__`. This work leads to the completion of \"phase 2\" of :pep:`302`. " -"There are multiple benefits to this change. First, it has allowed for more " -"of the machinery powering import to be exposed instead of being implicit and " -"hidden within the C code. It also provides a single implementation for all " -"Python VMs supporting Python 3.3 to use, helping to end any VM-specific " -"deviations in import semantics. And finally it eases the maintenance of " -"import, allowing for future growth to occur." -msgstr "" -"La función :func:`__import__` ahora es potenciada por la función :func:" -"`importlib.__import__`. Este trabajo conduce a completar la \"fase 2\" de :" -"pep:`302`. Hay múltiples beneficios en éste cambio. En primer lugar, ha " -"permitido que la mayoría de la maquinaria que potencia las importaciones sea " -"expuesta, en vez de estar implícitas y ocultas en el código de C. También " -"proporciona una única implementación para todas las máquinas virtuales de " -"python que admitan el uso de Python 3.3 lo que ayuda a terminar con " -"cualquier desviación específica de VM en la semántica de importación. Y " -"finalmente facilita el mantenimiento de la importación, permitiendo que " +"The :func:`__import__` function is now powered by " +":func:`importlib.__import__`. This work leads to the completion of \"phase " +"2\" of :pep:`302`. There are multiple benefits to this change. First, it has" +" allowed for more of the machinery powering import to be exposed instead of " +"being implicit and hidden within the C code. It also provides a single " +"implementation for all Python VMs supporting Python 3.3 to use, helping to " +"end any VM-specific deviations in import semantics. And finally it eases the" +" maintenance of import, allowing for future growth to occur." +msgstr "" +"La función :func:`__import__` ahora es potenciada por la función " +":func:`importlib.__import__`. Este trabajo conduce a completar la \"fase 2\"" +" de :pep:`302`. Hay múltiples beneficios en éste cambio. En primer lugar, ha" +" permitido que la mayoría de la maquinaria que potencia las importaciones " +"sea expuesta, en vez de estar implícitas y ocultas en el código de C. " +"También proporciona una única implementación para todas las máquinas " +"virtuales de python que admitan el uso de Python 3.3 lo que ayuda a terminar" +" con cualquier desviación específica de VM en la semántica de importación. Y" +" finalmente facilita el mantenimiento de la importación, permitiendo que " "ocurra un crecimiento futuro." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:703 @@ -1324,8 +1451,8 @@ msgid "" msgstr "" "Para el usuario común, no debería haber cambios visibles en la semántica. " "Para aquellos cuyo código realmente manipula la importación o las llamadas " -"de importación de forma programática, los cambios de código que posiblemente " -"sean necesarios, se tratan en la sección `Porting Python code`_ de éste " +"de importación de forma programática, los cambios de código que posiblemente" +" sean necesarios, se tratan en la sección `Porting Python code`_ de éste " "documento." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:709 @@ -1335,8 +1462,9 @@ msgstr "Nuevas APIs" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:710 msgid "" "One of the large benefits of this work is the exposure of what goes into " -"making the import statement work. That means the various importers that were " -"once implicit are now fully exposed as part of the :mod:`importlib` package." +"making the import statement work. That means the various importers that were" +" once implicit are now fully exposed as part of the :mod:`importlib` " +"package." msgstr "" "Uno de los grandes beneficios de éste trabajo es la exposición de lo que " "implica hacer que funcione la sentencia de importación. Esto significa que " @@ -1345,20 +1473,20 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:714 msgid "" -"The abstract base classes defined in :mod:`importlib.abc` have been expanded " -"to properly delineate between :term:`meta path finders ` " -"and :term:`path entry finders ` by introducing :class:" -"`importlib.abc.MetaPathFinder` and :class:`importlib.abc.PathEntryFinder`, " -"respectively. The old ABC of :class:`!importlib.abc.Finder` is now only " -"provided for backwards-compatibility and does not enforce any method " -"requirements." +"The abstract base classes defined in :mod:`importlib.abc` have been expanded" +" to properly delineate between :term:`meta path finders ` " +"and :term:`path entry finders ` by introducing " +":class:`importlib.abc.MetaPathFinder` and " +":class:`importlib.abc.PathEntryFinder`, respectively. The old ABC of " +":class:`!importlib.abc.Finder` is now only provided for backwards-" +"compatibility and does not enforce any method requirements." msgstr "" "Las clases base abstractas definidas en :mod:`importlib.abc` se han " -"expandido para delimitar adecuadamente entre :term:`buscadores de rutas meta " -"` y :term:`buscadores de entrada de rutas ` al introducir la clase :class:`importlib.abc.MetaPathFinder` y :" -"class:`importlib.abc.PathEntryFinder` respectivamente. El antiguo ABC de la " -"clase :class:`!importlib.abc.Finder` ahora solo se proporciona para " +"expandido para delimitar adecuadamente entre :term:`buscadores de rutas meta" +" ` y :term:`buscadores de entrada de rutas ` al introducir la clase :class:`importlib.abc.MetaPathFinder` y " +":class:`importlib.abc.PathEntryFinder` respectivamente. El antiguo ABC de la" +" clase :class:`!importlib.abc.Finder` ahora solo se proporciona para " "compatibilidad con versiones anteriores y no exige ningún requisito de " "método." @@ -1368,39 +1496,41 @@ msgid "" "mechanism used to search for source and bytecode files of a module. " "Previously this class was an implicit member of :data:`sys.path_hooks`." msgstr "" -"En términos de buscadores, :class:`importlib.machinery.FileFinder` expone el " -"mecanismo utilizado para buscar archivos fuente y de código de *bytes* de un " -"módulo. Anteriormente, ésta clase era un miembro implícito de :data:`sys." -"path_hooks`." +"En términos de buscadores, :class:`importlib.machinery.FileFinder` expone el" +" mecanismo utilizado para buscar archivos fuente y de código de *bytes* de " +"un módulo. Anteriormente, ésta clase era un miembro implícito de " +":data:`sys.path_hooks`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:726 msgid "" "For loaders, the new abstract base class :class:`importlib.abc.FileLoader` " "helps write a loader that uses the file system as the storage mechanism for " -"a module's code. The loader for source files (:class:`importlib.machinery." -"SourceFileLoader`), sourceless bytecode files (:class:`importlib.machinery." -"SourcelessFileLoader`), and extension modules (:class:`importlib.machinery." -"ExtensionFileLoader`) are now available for direct use." -msgstr "" -"Para los cargadores, la nueva clase base abstracta :class:`importlib.abc." -"FileLoader` ayuda a escribir un cargador que usa el sistema de archivos como " -"mecanismo de almacenamiento para el código de un módulo. El cargador de " -"archivos fuente (:class:`importlib.machinery.SourceFileLoader`), archivos de " -"código byte sin fuente (:class:`importlib.machinery.SourcelessFileLoader`) y " -"módulos de extensión (:class:`importlib.machinery.ExtensionFileLoader`) " -"ahora están disponibles para su uso directo." +"a module's code. The loader for source files " +"(:class:`importlib.machinery.SourceFileLoader`), sourceless bytecode files " +"(:class:`importlib.machinery.SourcelessFileLoader`), and extension modules " +"(:class:`importlib.machinery.ExtensionFileLoader`) are now available for " +"direct use." +msgstr "" +"Para los cargadores, la nueva clase base abstracta " +":class:`importlib.abc.FileLoader` ayuda a escribir un cargador que usa el " +"sistema de archivos como mecanismo de almacenamiento para el código de un " +"módulo. El cargador de archivos fuente " +"(:class:`importlib.machinery.SourceFileLoader`), archivos de código byte sin" +" fuente (:class:`importlib.machinery.SourcelessFileLoader`) y módulos de " +"extensión (:class:`importlib.machinery.ExtensionFileLoader`) ahora están " +"disponibles para su uso directo." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:734 msgid "" ":exc:`ImportError` now has ``name`` and ``path`` attributes which are set " "when there is relevant data to provide. The message for failed imports will " -"also provide the full name of the module now instead of just the tail end of " -"the module's name." +"also provide the full name of the module now instead of just the tail end of" +" the module's name." msgstr "" ":exc:`ImportError` ahora tiene los atributos ``name`` y ``path`` que se " "establecen cuando hay datos relevantes para proporcionar. También, el " -"mensaje de importaciones fallidas ahora proporcionará el nombre completo del " -"módulo en lugar de solo el final del nombre del mismo." +"mensaje de importaciones fallidas ahora proporcionará el nombre completo del" +" módulo en lugar de solo el final del nombre del mismo." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:739 msgid "" @@ -1409,9 +1539,9 @@ msgid "" "to help clean up any stored state as necessary." msgstr "" "La función :func:`importlib.invalidate_caches` ahora llamará al método con " -"el mismo nombre en todos los buscadores almacenados en :data:`sys." -"path_importer_cache` para ayudar a limpiar cualquier estado almacenado según " -"sea necesario." +"el mismo nombre en todos los buscadores almacenados en " +":data:`sys.path_importer_cache` para ayudar a limpiar cualquier estado " +"almacenado según sea necesario." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:744 msgid "Visible Changes" @@ -1428,17 +1558,17 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:749 msgid "" "Beyond the expanse of what :mod:`importlib` now exposes, there are other " -"visible changes to import. The biggest is that :data:`sys.meta_path` and :" -"data:`sys.path_hooks` now store all of the meta path finders and path entry " -"hooks used by import. Previously the finders were implicit and hidden " +"visible changes to import. The biggest is that :data:`sys.meta_path` and " +":data:`sys.path_hooks` now store all of the meta path finders and path entry" +" hooks used by import. Previously the finders were implicit and hidden " "within the C code of import instead of being directly exposed. This means " -"that one can now easily remove or change the order of the various finders to " -"fit one's needs." +"that one can now easily remove or change the order of the various finders to" +" fit one's needs." msgstr "" "Más allá de la extensión de lo que ahora expone :mod:`importlib`, hay otros " -"cambios visibles para importar. El más grande es que :data:`sys.meta_path` " -"y :data:`sys.path_hooks` ahora almacenan todos los buscadores de rutas meta " -"y los ganchos de entrada de rutas usados por la importación. Anteriormente, " +"cambios visibles para importar. El más grande es que :data:`sys.meta_path` y" +" :data:`sys.path_hooks` ahora almacenan todos los buscadores de rutas meta y" +" los ganchos de entrada de rutas usados por la importación. Anteriormente, " "los buscadores estaban implícitos y ocultos dentro del código C de " "importación en lugar de estar expuestos directamente. Esto significa que " "ahora uno puede eliminar o cambiar fácilmente el orden de los diversos " @@ -1448,43 +1578,43 @@ msgstr "" msgid "" "Another change is that all modules have a ``__loader__`` attribute, storing " "the loader used to create the module. :pep:`302` has been updated to make " -"this attribute mandatory for loaders to implement, so in the future once 3rd-" -"party loaders have been updated people will be able to rely on the existence " -"of the attribute. Until such time, though, import is setting the module post-" -"load." +"this attribute mandatory for loaders to implement, so in the future once " +"3rd-party loaders have been updated people will be able to rely on the " +"existence of the attribute. Until such time, though, import is setting the " +"module post-load." msgstr "" "Otro cambio es que todos los módulos tienen un atributo ``__loader__`` que " "almacena el cargador usado para crear el módulo. La :pep:`302` se ha " "actualizado para hacer que este atributo sea obligatorio para implementar " "los cargadores, de manera que en el futuro, una vez que los cargadores de " "terceros hayan sido actualizados, las personas puedan confiar en la " -"existencia de éste atributo. Sin embargo, hasta entonces la importación está " -"configurando la post carga del módulo." +"existencia de éste atributo. Sin embargo, hasta entonces la importación está" +" configurando la post carga del módulo." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:762 msgid "" -"Loaders are also now expected to set the ``__package__`` attribute from :pep:" -"`366`. Once again, import itself is already setting this on all loaders " -"from :mod:`importlib` and import itself is setting the attribute post-load." +"Loaders are also now expected to set the ``__package__`` attribute from " +":pep:`366`. Once again, import itself is already setting this on all loaders" +" from :mod:`importlib` and import itself is setting the attribute post-load." msgstr "" "También se espera que ahora los cargadores establezcan el atributo " "``__package__`` de :pep:`366`. Una vez más, la importación por sí misma ya " -"está configurando ésto en todos los cargadores del módulo :mod:`importlib` y " -"la importación misma está configurando la post carga del atributo." +"está configurando ésto en todos los cargadores del módulo :mod:`importlib` y" +" la importación misma está configurando la post carga del atributo." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:766 msgid "" -"``None`` is now inserted into :data:`sys.path_importer_cache` when no finder " -"can be found on :data:`sys.path_hooks`. Since :class:`!imp.NullImporter` is " -"not directly exposed on :data:`sys.path_hooks` it could no longer be relied " -"upon to always be available to use as a value representing no finder found." +"``None`` is now inserted into :data:`sys.path_importer_cache` when no finder" +" can be found on :data:`sys.path_hooks`. Since :class:`!imp.NullImporter` is" +" not directly exposed on :data:`sys.path_hooks` it could no longer be relied" +" upon to always be available to use as a value representing no finder found." msgstr "" -"Ahora se incluye el atributo ``None`` dentro de :data:`sys." -"path_importer_cache` cuando no se encuentre ningún buscador en :data:`sys." -"path_hooks`. Dado que :class:`!imp.NullImporter` no está directamente " -"expuesto en :data:`sys.path_hooks`, podría no haber una certeza de que esté " -"disponible para su uso como un valor que represente que no se ha encontrado " -"ningún buscador." +"Ahora se incluye el atributo ``None`` dentro de " +":data:`sys.path_importer_cache` cuando no se encuentre ningún buscador en " +":data:`sys.path_hooks`. Dado que :class:`!imp.NullImporter` no está " +"directamente expuesto en :data:`sys.path_hooks`, podría no haber una certeza" +" de que esté disponible para su uso como un valor que represente que no se " +"ha encontrado ningún buscador." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:771 msgid "" @@ -1492,9 +1622,9 @@ msgid "" "consideration when updating code for Python 3.3, and thus should be read " "about in the `Porting Python code`_ section of this document." msgstr "" -"Todos los demás cambios se relacionan con los cambios de semántica que deben " -"tomarse en cuenta al actualizar el código a python 3.3, por lo tanto, deben " -"leerse en la sección `Portar código Python`_ de este documento." +"Todos los demás cambios se relacionan con los cambios de semántica que deben" +" tomarse en cuenta al actualizar el código a python 3.3, por lo tanto, deben" +" leerse en la sección `Portar código Python`_ de este documento." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:775 msgid "(Implementation by Brett Cannon)" @@ -1510,16 +1640,15 @@ msgstr "" "Algunos cambios más pequeños realizados en el lenguaje Python principal son:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:783 -#, fuzzy msgid "" -"Added support for Unicode name aliases and named sequences. Both :func:" -"`unicodedata.lookup` and ``'\\N{...}'`` now resolve name aliases, and :func:" -"`unicodedata.lookup` resolves named sequences too." +"Added support for Unicode name aliases and named sequences. Both " +":func:`unicodedata.lookup` and ``'\\N{...}'`` now resolve name aliases, and " +":func:`unicodedata.lookup` resolves named sequences too." msgstr "" -"Se ha añadido compatibilidad con alias de nombres *Unicode* y secuencias con " -"nombre. Tanto :func:`unicodedata.lookup()` como ``'N{...}'`` ahora resuelven " -"los alias de nombre, y :func:`unicodedata.lookup()` también resuelve las " -"secuencias con nombre." +"Se agregó compatibilidad con alias de nombres Unicode y secuencias con " +"nombre. Tanto :func:`unicodedata.lookup` como ``'\\N{...}'`` ahora resuelven" +" alias de nombres, y :func:`unicodedata.lookup` también resuelve secuencias " +"con nombre." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:787 msgid "(Contributed by Ezio Melotti in :issue:`12753`.)" @@ -1531,12 +1660,12 @@ msgstr "Base de datos *Unicode* actualizada a la versión 6.1.0 de UCD" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:791 msgid "" -"Equality comparisons on :func:`range` objects now return a result reflecting " -"the equality of the underlying sequences generated by those range objects. (:" -"issue:`13201`)" +"Equality comparisons on :func:`range` objects now return a result reflecting" +" the equality of the underlying sequences generated by those range objects. " +"(:issue:`13201`)" msgstr "" -"Las comparaciones de igualdad en los objetos :func:`range` ahora retornan un " -"resultado que refleja la igualdad de las secuencias subyacentes generadas " +"Las comparaciones de igualdad en los objetos :func:`range` ahora retornan un" +" resultado que refleja la igualdad de las secuencias subyacentes generadas " "por esos objetos de rango. (:issue:`13201`)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:795 @@ -1545,8 +1674,8 @@ msgid "" "methods of :class:`bytes` and :class:`bytearray` objects now accept an " "integer between 0 and 255 as their first argument." msgstr "" -"Los métodos ``count()``, ``find()``, ``rfind()``, ``index()`` y ``rindex()`` " -"de los objetos :class:`bytes` y :class:`bytearray` ahora aceptan un entero " +"Los métodos ``count()``, ``find()``, ``rfind()``, ``index()`` y ``rindex()``" +" de los objetos :class:`bytes` y :class:`bytearray` ahora aceptan un entero " "entre 0 y 255 como su primer argumento." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:799 @@ -1555,29 +1684,28 @@ msgstr "(Contribución por Petri Lehtinen en :issue:`12170`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:801 msgid "" -"The ``rjust()``, ``ljust()``, and ``center()`` methods of :class:`bytes` " -"and :class:`bytearray` now accept a :class:`bytearray` for the ``fill`` " +"The ``rjust()``, ``ljust()``, and ``center()`` methods of :class:`bytes` and" +" :class:`bytearray` now accept a :class:`bytearray` for the ``fill`` " "argument. (Contributed by Petri Lehtinen in :issue:`12380`.)" msgstr "" -"Los métodos ``rjust()``, ``ljust()``, y ``center()`` de :class:`bytes` y :" -"class:`bytearray` ahora aceptan un :class:`bytearray` para el argumento " +"Los métodos ``rjust()``, ``ljust()``, y ``center()`` de :class:`bytes` y " +":class:`bytearray` ahora aceptan un :class:`bytearray` para el argumento " "``fill``. (Contribución de Petri Lehtinen en :issue:`12380`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:805 msgid "" "New methods have been added to :class:`list` and :class:`bytearray`: " -"``copy()`` and ``clear()`` (:issue:`10516`). Consequently, :class:" -"`~collections.abc.MutableSequence` now also defines a :meth:`~collections." -"abc.MutableSequence.clear` method (:issue:`11388`)." +"``copy()`` and ``clear()`` (:issue:`10516`). Consequently, " +":class:`~collections.abc.MutableSequence` now also defines a " +":meth:`~collections.abc.MutableSequence.clear` method (:issue:`11388`)." msgstr "" "Se han agregado nuevos métodos a :class:`list` y :class:`bytearray`: " -"``copy()`` y ``clear()`` (:issue:`10516`). En consecuencia, :class:" -"`~collections.abc.MutableSequence` ahora también definen un método :meth:" -"`~collections.abc.MutableSequence.clear` (:issue:`11388`)." +"``copy()`` y ``clear()`` (:issue:`10516`). En consecuencia, " +":class:`~collections.abc.MutableSequence` ahora también definen un método " +":meth:`~collections.abc.MutableSequence.clear` (:issue:`11388`)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:810 -msgid "" -"Raw bytes literals can now be written ``rb\"...\"`` as well as ``br\"...\"``." +msgid "Raw bytes literals can now be written ``rb\"...\"`` as well as ``br\"...\"``." msgstr "" "Los literales de *bytes* sin formato ahora se pueden escribir ``rb\"...\"`` " "así como ``br\"...\"``." @@ -1600,8 +1728,8 @@ msgstr "(Contribución de Filip Gruszczyński en :issue:`13521`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:819 msgid "" -"The error messages produced when a function call does not match the function " -"signature have been significantly improved." +"The error messages produced when a function call does not match the function" +" signature have been significantly improved." msgstr "" "Los mensajes de error producidos cuando la llamada de una función no " "coincide con la firma han sido mejorados significativamente." @@ -1617,16 +1745,16 @@ msgstr "Un bloqueo de importación más detallado" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:828 msgid "" "Previous versions of CPython have always relied on a global import lock. " -"This led to unexpected annoyances, such as deadlocks when importing a module " -"would trigger code execution in a different thread as a side-effect. Clumsy " -"workarounds were sometimes employed, such as the :c:func:" -"`PyImport_ImportModuleNoBlock` C API function." +"This led to unexpected annoyances, such as deadlocks when importing a module" +" would trigger code execution in a different thread as a side-effect. Clumsy" +" workarounds were sometimes employed, such as the " +":c:func:`PyImport_ImportModuleNoBlock` C API function." msgstr "" "Las versiones anteriores de CPython siempre se han basado en un bloqueo de " -"importación global. Ésto conduce a problemas inesperados tales como bloqueos " -"cuando la importación un módulo debería disparar la ejecución de código en " -"un hilo diferente como un efecto secundario. A veces se empleaban soluciones " -"torpes, como la función de API C :c:func:`PyImport_ImportModuleNoBlock` ." +"importación global. Ésto conduce a problemas inesperados tales como bloqueos" +" cuando la importación un módulo debería disparar la ejecución de código en " +"un hilo diferente como un efecto secundario. A veces se empleaban soluciones" +" torpes, como la función de API C :c:func:`PyImport_ImportModuleNoBlock` ." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:834 msgid "" @@ -1635,9 +1763,9 @@ msgid "" "the exposure of incompletely initialized modules), while eliminating the " "aforementioned annoyances." msgstr "" -"En Python 3.3, la importación de un módulo toma un bloqueo por módulo. Esto " -"serializa correctamente la importación de un módulo determinado a partir de " -"múltiples subprocesos (impidiendo la exposición de módulos inicializados " +"En Python 3.3, la importación de un módulo toma un bloqueo por módulo. Esto" +" serializa correctamente la importación de un módulo determinado a partir de" +" múltiples subprocesos (impidiendo la exposición de módulos inicializados " "incompletamente), mientras elimina las molestias antes mencionadas." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:839 @@ -1653,8 +1781,8 @@ msgid "" ":func:`open` gets a new *opener* parameter: the underlying file descriptor " "for the file object is then obtained by calling *opener* with (*file*, " "*flags*). It can be used to use custom flags like :const:`os.O_CLOEXEC` for " -"example. The ``'x'`` mode was added: open for exclusive creation, failing if " -"the file already exists." +"example. The ``'x'`` mode was added: open for exclusive creation, failing if" +" the file already exists." msgstr "" ":func:`open` obtiene un nuevo parámetro *opener*: el descriptor de archivo " "subyacente para el objeto de archivo se obtiene llamando a *opener* con " @@ -1667,16 +1795,17 @@ msgid "" ":func:`print`: added the *flush* keyword argument. If the *flush* keyword " "argument is true, the stream is forcibly flushed." msgstr "" -":func:`print`: agregó el argumento de palabra clave *flush*. Si el argumento " -"de palabra clave *flush* es verdadero, la secuencia se vacía por la fuerza." +":func:`print`: agregó el argumento de palabra clave *flush*. Si el argumento" +" de palabra clave *flush* es verdadero, la secuencia se vacía por la fuerza." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:852 msgid "" -":func:`hash`: hash randomization is enabled by default, see :meth:`object." -"__hash__` and :envvar:`PYTHONHASHSEED`." +":func:`hash`: hash randomization is enabled by default, see " +":meth:`object.__hash__` and :envvar:`PYTHONHASHSEED`." msgstr "" ":func:`hash`: la aleatorización de hash está habilitada de forma " -"predeterminada, consulte :meth:`object.__hash__` y :envvar:`PYTHONHASHSEED`." +"predeterminada, consulte :meth:`object.__hash__` y " +":envvar:`PYTHONHASHSEED`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:854 msgid "" @@ -1693,12 +1822,12 @@ msgstr "" msgid "" "The sequence documentation has been substantially rewritten to better " "explain the binary/text sequence distinction and to provide specific " -"documentation sections for the individual builtin sequence types (:issue:" -"`4966`)." +"documentation sections for the individual builtin sequence types " +"(:issue:`4966`)." msgstr "" "La documentación de secuencia se ha reescrito sustancialmente para explicar " -"mejor la distinción de secuencia binaria/texto y para proporcionar secciones " -"de documentación específicas para los tipos de secuencia individuales " +"mejor la distinción de secuencia binaria/texto y para proporcionar secciones" +" de documentación específicas para los tipos de secuencia individuales " "integrados(:issue:`4966`)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:864 @@ -1712,10 +1841,10 @@ msgstr "faulthandler" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:869 msgid "" "This new debug module :mod:`faulthandler` contains functions to dump Python " -"tracebacks explicitly, on a fault (a crash like a segmentation fault), after " -"a timeout, or on a user signal. Call :func:`faulthandler.enable` to install " -"fault handlers for the :const:`SIGSEGV`, :const:`SIGFPE`, :const:`SIGABRT`, :" -"const:`SIGBUS`, and :const:`SIGILL` signals. You can also enable them at " +"tracebacks explicitly, on a fault (a crash like a segmentation fault), after" +" a timeout, or on a user signal. Call :func:`faulthandler.enable` to install" +" fault handlers for the :const:`SIGSEGV`, :const:`SIGFPE`, :const:`SIGABRT`," +" :const:`SIGBUS`, and :const:`SIGILL` signals. You can also enable them at " "startup by setting the :envvar:`PYTHONFAULTHANDLER` environment variable or " "by using :option:`-X` ``faulthandler`` command line option." msgstr "" @@ -1723,10 +1852,10 @@ msgstr "" "volcar los rastreos de Python explícitamente, en una falla (como una falla " "de segmentación), después de un tiempo de espera o en una señal de usuario. " "Llame a :func:`faulthandler.enable` para instalar controladores de fallas " -"para las señales :const:`SIGSEGV`, :const:`SIGFPE`, :const:`SIGABRT`, :const:" -"`SIGBUS`, y :const:`SIGILL` . También puede habilitarlos al inicio " -"configurando la variable de entorno :envvar:`PYTHONFAULTHANDLER` o usando la " -"opción de línea de comandos :option:`-X` ``faulthandler`` ." +"para las señales :const:`SIGSEGV`, :const:`SIGFPE`, :const:`SIGABRT`, " +":const:`SIGBUS`, y :const:`SIGILL` . También puede habilitarlos al inicio " +"configurando la variable de entorno :envvar:`PYTHONFAULTHANDLER` o usando la" +" opción de línea de comandos :option:`-X` ``faulthandler`` ." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:877 msgid "Example of a segmentation fault on Linux:" @@ -1740,11 +1869,19 @@ msgid "" "Fatal Python error: Segmentation fault\n" "\n" "Current thread 0x00007fb899f39700:\n" -" File \"/home/python/cpython/Lib/ctypes/__init__.py\", line 486 in " -"string_at\n" +" File \"/home/python/cpython/Lib/ctypes/__init__.py\", line 486 in string_at\n" " File \"\", line 1 in \n" "Segmentation fault" msgstr "" +"$ python -q -X faulthandler\n" +">>> import ctypes\n" +">>> ctypes.string_at(0)\n" +"Fatal Python error: Segmentation fault\n" +"\n" +"Current thread 0x00007fb899f39700:\n" +" File \"/home/python/cpython/Lib/ctypes/__init__.py\", line 486 in string_at\n" +" File \"\", line 1 in \n" +"Segmentation fault" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:893 msgid "ipaddress" @@ -1752,9 +1889,9 @@ msgstr "ipaddress" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:895 msgid "" -"The new :mod:`ipaddress` module provides tools for creating and manipulating " -"objects representing IPv4 and IPv6 addresses, networks and interfaces (i.e. " -"an IP address associated with a specific IP subnet)." +"The new :mod:`ipaddress` module provides tools for creating and manipulating" +" objects representing IPv4 and IPv6 addresses, networks and interfaces (i.e." +" an IP address associated with a specific IP subnet)." msgstr "" "El nuevo módulo :mod:`ipaddress` proporciona herramientas para crear y " "manipular objetos que representen direcciones, redes e interfaces IPv4 e " @@ -1774,8 +1911,8 @@ msgid "" "decompression using the LZMA algorithm, including support for the ``.xz`` " "and ``.lzma`` file formats." msgstr "" -"El módulo :mod:`lzma` recién agregado proporciona compresión y descompresión " -"de datos utilizando el algoritmo LZMA, incluida la compatibilidad con los " +"El módulo :mod:`lzma` recién agregado proporciona compresión y descompresión" +" de datos utilizando el algoritmo LZMA, incluida la compatibilidad con los " "formatos de archivo ``.xz`` y ``.lzma``." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:908 @@ -1813,19 +1950,19 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:924 ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2250 msgid "" -":class:`abc.abstractclassmethod` has been deprecated, use :class:" -"`classmethod` with :func:`abc.abstractmethod` instead." +":class:`abc.abstractclassmethod` has been deprecated, use " +":class:`classmethod` with :func:`abc.abstractmethod` instead." msgstr "" "La clase :class:`abc.abstractclassmethod` ha quedado obsoleta. En su lugar " "use el método :class:`classmethod` with :func:`abc.abstractmethod`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:926 ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2252 msgid "" -":class:`abc.abstractstaticmethod` has been deprecated, use :class:" -"`staticmethod` with :func:`abc.abstractmethod` instead." +":class:`abc.abstractstaticmethod` has been deprecated, use " +":class:`staticmethod` with :func:`abc.abstractmethod` instead." msgstr "" -":class:`abc.abstractstaticmethod` ha quedado obsoleta, use :class:" -"`staticmethod` with :func:`abc.abstractmethod`." +":class:`abc.abstractstaticmethod` ha quedado obsoleta, use " +":class:`staticmethod` with :func:`abc.abstractmethod`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:929 msgid "(Contributed by Darren Dale in :issue:`11610`.)" @@ -1853,8 +1990,10 @@ msgstr "" "códigos de tipo ``q`` y ``Q``." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:941 -msgid "(Contributed by Oren Tirosh and Hirokazu Yamamoto in :issue:`1172711`.)" -msgstr "(Contribución de Oren Tirosh y Hirokazu Yamamoto en :issue:`1172711`.)" +msgid "" +"(Contributed by Oren Tirosh and Hirokazu Yamamoto in :issue:`1172711`.)" +msgstr "" +"(Contribución de Oren Tirosh y Hirokazu Yamamoto en :issue:`1172711`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:945 msgid "base64" @@ -1862,15 +2001,14 @@ msgstr "base64" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:947 msgid "" -"ASCII-only Unicode strings are now accepted by the decoding functions of " -"the :mod:`base64` modern interface. For example, ``base64." -"b64decode('YWJj')`` returns ``b'abc'``. (Contributed by Catalin Iacob in :" -"issue:`13641`.)" +"ASCII-only Unicode strings are now accepted by the decoding functions of the" +" :mod:`base64` modern interface. For example, ``base64.b64decode('YWJj')`` " +"returns ``b'abc'``. (Contributed by Catalin Iacob in :issue:`13641`.)" msgstr "" -"Las cadenas *Unicode* de solo ASCII ahora son aceptadas por las funciones de " -"decodificación de la interfaz moderna :mod:`base64`. Por ejemplo, ``base64." -"b64decode ('YWJj')`` retorna ``b'abc'``. (Contribución por Catalin Iacob en: " -"número: `13641`.)" +"Las cadenas *Unicode* de solo ASCII ahora son aceptadas por las funciones de" +" decodificación de la interfaz moderna :mod:`base64`. Por ejemplo, " +"``base64.b64decode ('YWJj')`` retorna ``b'abc'``. (Contribución por Catalin " +"Iacob en: número: `13641`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:953 msgid "binascii" @@ -1921,9 +2059,9 @@ msgstr "(Contribución de Nadeem Vawda en :issue:`5863`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:974 msgid "" ":class:`bz2.BZ2File` and :func:`bz2.decompress` can now decompress multi-" -"stream inputs (such as those produced by the :program:`pbzip2` tool). :class:" -"`bz2.BZ2File` can now also be used to create this type of file, using the " -"``'a'`` (append) mode." +"stream inputs (such as those produced by the :program:`pbzip2` tool). " +":class:`bz2.BZ2File` can now also be used to create this type of file, using" +" the ``'a'`` (append) mode." msgstr "" "La clase :class:`bz2.BZ2File` y la función :func:`bz2.decompress` ahora " "descomprimen entradas de flujo múltiple (como las producidas por la " @@ -1940,8 +2078,9 @@ msgid "" ":class:`bz2.BZ2File` now implements all of the :class:`io.BufferedIOBase` " "API, except for the :meth:`detach` and :meth:`truncate` methods." msgstr "" -"La clase :class:`bz2.BZ2File` ahora implementa toda la API :class:`io." -"BufferedIOBase`, excepto los métodos :meth:`detach` y :meth:`truncate`." +"La clase :class:`bz2.BZ2File` ahora implementa toda la API " +":class:`io.BufferedIOBase`, excepto los métodos :meth:`detach` y " +":meth:`truncate`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:986 msgid "codecs" @@ -1950,40 +2089,40 @@ msgstr "códecs" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:988 msgid "" "The :mod:`~encodings.mbcs` codec has been rewritten to handle correctly " -"``replace`` and ``ignore`` error handlers on all Windows versions. The :mod:" -"`~encodings.mbcs` codec now supports all error handlers, instead of only " -"``replace`` to encode and ``ignore`` to decode." +"``replace`` and ``ignore`` error handlers on all Windows versions. The " +":mod:`~encodings.mbcs` codec now supports all error handlers, instead of " +"only ``replace`` to encode and ``ignore`` to decode." msgstr "" -"El códec :mod:`~encodings.mbcs` ha sido reescrito para manejar correctamente " -"los controladores de error ``reemplazar`` e ``ignorar`` en todas las " +"El códec :mod:`~encodings.mbcs` ha sido reescrito para manejar correctamente" +" los controladores de error ``reemplazar`` e ``ignorar`` en todas las " "versiones Windows. El códec :mod:`~encodings.mbcs` ahora admite todos los " "controladores de error, en lugar de solo ``replace`` para codificar e " "``ignore`` para decodificar." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:993 msgid "" -"A new Windows-only codec has been added: ``cp65001`` (:issue:`13216`). It is " -"the Windows code page 65001 (Windows UTF-8, ``CP_UTF8``). For example, it " +"A new Windows-only codec has been added: ``cp65001`` (:issue:`13216`). It is" +" the Windows code page 65001 (Windows UTF-8, ``CP_UTF8``). For example, it " "is used by ``sys.stdout`` if the console output code page is set to cp65001 " "(e.g., using ``chcp 65001`` command)." msgstr "" -"Ha sido agregado un nuevo códec únicamente para windows: ``cp65001`` (:issue:" -"`13216`). Es la página de códigos de Windows con el código 65001 (Windows " -"UTF-8, ``CP_UTF8``). Por ejemplo, es usado por ``sys.stdout`` si la página " -"de códigos de salida de la consola se establece en cp65001 (por ejemplo, " -"usando el comando ``chcp 65001``)." +"Ha sido agregado un nuevo códec únicamente para windows: ``cp65001`` " +"(:issue:`13216`). Es la página de códigos de Windows con el código 65001 " +"(Windows UTF-8, ``CP_UTF8``). Por ejemplo, es usado por ``sys.stdout`` si " +"la página de códigos de salida de la consola se establece en cp65001 (por " +"ejemplo, usando el comando ``chcp 65001``)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:998 msgid "" -"Multibyte CJK decoders now resynchronize faster. They only ignore the first " -"byte of an invalid byte sequence. For example, ``b'\\xff\\n'." -"decode('gb2312', 'replace')`` now returns a ``\\n`` after the replacement " -"character." +"Multibyte CJK decoders now resynchronize faster. They only ignore the first" +" byte of an invalid byte sequence. For example, " +"``b'\\xff\\n'.decode('gb2312', 'replace')`` now returns a ``\\n`` after the " +"replacement character." msgstr "" "Los decodificadores CJK multibyte ahora se re-sincronizan más rápido. Solo " "ignoran el primer byte de una secuencia de *bytes* no válida. Por ejemplo, " -"``b'\\xff\\n'.decode('gb2312', 'replace')`` ahora retorna un ``\\n`` después " -"del carácter de reemplazo." +"``b'\\xff\\n'.decode('gb2312', 'replace')`` ahora retorna un ``\\n`` después" +" del carácter de reemplazo." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1002 msgid "(:issue:`12016`)" @@ -2001,10 +2140,13 @@ msgstr "" msgid "" ">>> import codecs\n" ">>> encoder = codecs.getincrementalencoder('hz')('strict')\n" -">>> b''.join(encoder.encode(x) for x in '\\u52ff\\u65bd\\u65bc\\u4eba\\u3002 " -"Bye.')\n" +">>> b''.join(encoder.encode(x) for x in '\\u52ff\\u65bd\\u65bc\\u4eba\\u3002 Bye.')\n" "b'~{NpJ)l6HK!#~} Bye.'" msgstr "" +">>> import codecs\n" +">>> encoder = codecs.getincrementalencoder('hz')('strict')\n" +">>> b''.join(encoder.encode(x) for x in '\\u52ff\\u65bd\\u65bc\\u4eba\\u3002 Bye.')\n" +"b'~{NpJ)l6HK!#~} Bye.'" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1012 msgid "" @@ -2029,8 +2171,8 @@ msgstr "colecciones" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1023 msgid "" "Addition of a new :class:`~collections.ChainMap` class to allow treating a " -"number of mappings as a single unit. (Written by Raymond Hettinger for :" -"issue:`11089`, made public in :issue:`11297`.)" +"number of mappings as a single unit. (Written by Raymond Hettinger for " +":issue:`11089`, made public in :issue:`11297`.)" msgstr "" "Adición de una nueva :class:`~collections.ChainMap` para permitir el " "tratamiento de un número de asignaciones como una sola unidad. (Escrito por " @@ -2040,20 +2182,20 @@ msgstr "" msgid "" "The abstract base classes have been moved in a new :mod:`collections.abc` " "module, to better differentiate between the abstract and the concrete " -"collections classes. Aliases for ABCs are still present in the :mod:" -"`collections` module to preserve existing imports. (:issue:`11085`)" +"collections classes. Aliases for ABCs are still present in the " +":mod:`collections` module to preserve existing imports. (:issue:`11085`)" msgstr "" -"Las clases base abstractas se han movido en un nuevo módulo :mod:" -"`collections.abc`, para diferenciar mejor entre las clases de colecciones " -"abstractas y concretas. Los alias para ABC siguen presentes en el módulo :" -"mod:`collections` para preservar las importaciones existentes. (:issue:" -"`11085`)" +"Las clases base abstractas se han movido en un nuevo módulo " +":mod:`collections.abc`, para diferenciar mejor entre las clases de " +"colecciones abstractas y concretas. Los alias para ABC siguen presentes en " +"el módulo :mod:`collections` para preservar las importaciones existentes. " +"(:issue:`11085`)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1034 msgid "" -"The :class:`~collections.Counter` class now supports the unary ``+`` and ``-" -"`` operators, as well as the in-place operators ``+=``, ``-=``, ``|=``, and " -"``&=``. (Contributed by Raymond Hettinger in :issue:`13121`.)" +"The :class:`~collections.Counter` class now supports the unary ``+`` and " +"``-`` operators, as well as the in-place operators ``+=``, ``-=``, ``|=``, " +"and ``&=``. (Contributed by Raymond Hettinger in :issue:`13121`.)" msgstr "" "La clase :class:`~collections.Counter` ahora admite los operadores ''+'' y " "''-'' unarios, así como los operadores in situ ``+=``, ``-=``, ``|=``, and " @@ -2077,11 +2219,11 @@ msgstr "" ":class:`~contextlib. ExitStack` ahora proporciona una base sólida para la " "manipulación programática de los administradores de contexto y una " "funcionalidad de limpieza similar. A diferencia de la API anterior " -"``contextlib.nested`` (que estaba en desuso y se eliminó), la nueva API está " -"diseñada para funcionar correctamente independientemente de si los " -"administradores de contexto adquieren sus recursos en su método ``__init__`` " -"(por ejemplo, objetos de archivo) o en su método ``__enter__`` (por ejemplo, " -"objetos de sincronización del módulo :mod:`threading`)." +"``contextlib.nested`` (que estaba en desuso y se eliminó), la nueva API está" +" diseñada para funcionar correctamente independientemente de si los " +"administradores de contexto adquieren sus recursos en su método ``__init__``" +" (por ejemplo, objetos de archivo) o en su método ``__enter__`` (por " +"ejemplo, objetos de sincronización del módulo :mod:`threading`)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1051 msgid "(:issue:`13585`)" @@ -2092,13 +2234,12 @@ msgid "crypt" msgstr "crypt" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1057 -#, fuzzy msgid "" -"Addition of salt and modular crypt format (hashing method) and the :func:`!" -"mksalt` function to the :mod:`!crypt` module." +"Addition of salt and modular crypt format (hashing method) and the " +":func:`!mksalt` function to the :mod:`!crypt` module." msgstr "" -"Adición de sal y formato de cripta modular (método de hashing) y la función :" -"func:`~crypt.mksalt` al módulo :mod:`crypt`." +"Adición del formato de sal y criptografía modular (método hash) y la función" +" :func:`!mksalt` al módulo :mod:`!crypt`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1060 msgid "(:issue:`10924`)" @@ -2111,8 +2252,8 @@ msgstr "curses" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1065 msgid "" "If the :mod:`curses` module is linked to the ncursesw library, use Unicode " -"functions when Unicode strings or characters are passed (e.g. :c:func:" -"`waddwstr`), and bytes functions otherwise (e.g. :c:func:`waddstr`)." +"functions when Unicode strings or characters are passed (e.g. " +":c:func:`waddwstr`), and bytes functions otherwise (e.g. :c:func:`waddstr`)." msgstr "" "Si el módulo :mod:`curses` es vinculado a la nueva librería ncursesw, se " "usan las funciones *Unicode* cuando se pasen cadenas o caracteres Unicode " @@ -2120,7 +2261,8 @@ msgstr "" "de *bytes* (e.g. :c:func:`waddstr`)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1068 -msgid "Use the locale encoding instead of ``utf-8`` to encode Unicode strings." +msgid "" +"Use the locale encoding instead of ``utf-8`` to encode Unicode strings." msgstr "" "Usa la codificación local en vez de ``utf-8`` para codificar cadenas " "*Unicode*." @@ -2129,26 +2271,26 @@ msgstr "" msgid "" ":class:`curses.window` has a new :attr:`curses.window.encoding` attribute." msgstr "" -"La clase :class:`curses.window` tiene un nuevo atributo :attr:`curses.window." -"encoding`." +"La clase :class:`curses.window` tiene un nuevo atributo " +":attr:`curses.window.encoding`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1070 msgid "" "The :class:`curses.window` class has a new :meth:`~curses.window.get_wch` " "method to get a wide character" msgstr "" -"La clase :class:`curses.window` tiene un nuevo método :meth:`~curses.window." -"get_wch` para obtener un caracter ancho" +"La clase :class:`curses.window` tiene un nuevo método " +":meth:`~curses.window.get_wch` para obtener un caracter ancho" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1072 msgid "" "The :mod:`curses` module has a new :meth:`~curses.unget_wch` function to " -"push a wide character so the next :meth:`~curses.window.get_wch` will return " -"it" +"push a wide character so the next :meth:`~curses.window.get_wch` will return" +" it" msgstr "" "El módulo :mod:`curses` tiene una nueva función :meth:`~curses.unget_wch` " -"para enviar un caracter ancho de manera que el próximo :meth:`~curses.window." -"get_wch` lo retorne" +"para enviar un caracter ancho de manera que el próximo " +":meth:`~curses.window.get_wch` lo retorne" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1076 msgid "(Contributed by Iñigo Serna in :issue:`6755`.)" @@ -2161,20 +2303,20 @@ msgstr "datetime" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1081 msgid "" "Equality comparisons between naive and aware :class:`~datetime.datetime` " -"instances now return :const:`False` instead of raising :exc:`TypeError` (:" -"issue:`15006`)." +"instances now return :const:`False` instead of raising :exc:`TypeError` " +"(:issue:`15006`)." msgstr "" -"Las comparaciones de igualdad entre instancias conscientes e ingenuas :class:" -"`~datetime.datetime` ahora retornan :const:`False` en lugar de generar :exc:" -"`TypeError` (:issue:`15006`)." +"Las comparaciones de igualdad entre instancias conscientes e ingenuas " +":class:`~datetime.datetime` ahora retornan :const:`False` en lugar de " +"generar :exc:`TypeError` (:issue:`15006`)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1084 msgid "" "New :meth:`datetime.datetime.timestamp` method: Return POSIX timestamp " "corresponding to the :class:`~datetime.datetime` instance." msgstr "" -"Nuevo método :meth:`datetime.datetime.timestamp`: Retorna la marca de tiempo " -"POSIX correspondiente a la instancia :class:`~datetime.datetime`." +"Nuevo método :meth:`datetime.datetime.timestamp`: Retorna la marca de tiempo" +" POSIX correspondiente a la instancia :class:`~datetime.datetime`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1086 msgid "" @@ -2206,20 +2348,18 @@ msgid "C-module and libmpdec written by Stefan Krah." msgstr "Módulo C y libmpdec escritos por Stefan Krah." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1101 -#, fuzzy msgid "" "The new C version of the decimal module integrates the high speed libmpdec " "library for arbitrary precision correctly rounded decimal floating-point " "arithmetic. libmpdec conforms to IBM's General Decimal Arithmetic " "Specification." msgstr "" -"La nueva versión C del módulo decimal integra la biblioteca libmpdec de alta " -"velocidad para aritmética de coma flotante decimal redondeada correctamente " -"con precisión arbitraria. libmpdec se ajusta a la especificación de " -"aritmética decimal general de IBM." +"La nueva versión C del módulo decimal integra la biblioteca libmpdec de alta" +" velocidad para aritmética de punto flotante decimal redondeada " +"correctamente con precisión arbitraria. libmpdec cumple con la " +"Especificación Aritmética Decimal General de IBM." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1105 -#, fuzzy msgid "" "Performance gains range from 10x for database applications to 100x for " "numerically intensive applications. These numbers are expected gains for " @@ -2227,22 +2367,22 @@ msgid "" "precision is user configurable, the exact figures may vary. For example, in " "integer bignum arithmetic the differences can be significantly higher." msgstr "" -"El rango de ganancias del rendimiento va de 10x para las aplicaciones de " -"base de datos, a 100x para aplicaciones numéricamente intensivas. Estos " -"números son ganancias esperadas para las precisiones estándar usadas en la " -"aritmética de punto flotante decimal. Dado que la precisión es configurable " -"por el usuario, las cifras exactas pueden variar. Por ejemplo, en la " -"aritmética de enteros bignum, las diferencias pueden ser significativamente " +"Las mejoras de rendimiento varían de 10x para aplicaciones de bases de datos" +" a 100x para aplicaciones con uso intensivo de números. Estas cifras son " +"ganancias esperadas para las precisiones estándar utilizadas en aritmética " +"de punto flotante decimal. Dado que la precisión es configurable por el " +"usuario, las cifras exactas pueden variar. Por ejemplo, en la aritmética de " +"números enteros grandes, las diferencias pueden ser significativamente " "mayores." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1111 msgid "" -"The following table is meant as an illustration. Benchmarks are available at " -"https://www.bytereef.org/mpdecimal/quickstart.html." +"The following table is meant as an illustration. Benchmarks are available at" +" https://www.bytereef.org/mpdecimal/quickstart.html." msgstr "" "La siguiente tabla está pensada como una ilustración. Los puntos de " -"referencia están disponibles en https://www.bytereef.org/mpdecimal/" -"quickstart.html." +"referencia están disponibles en " +"https://www.bytereef.org/mpdecimal/quickstart.html." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1115 msgid "decimal.py" @@ -2315,8 +2455,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1130 msgid "" "If Python is compiled without threads, the C version automatically disables " -"the expensive thread local context machinery. In this case, the variable :" -"const:`~decimal.HAVE_THREADS` is set to ``False``." +"the expensive thread local context machinery. In this case, the variable " +":const:`~decimal.HAVE_THREADS` is set to ``False``." msgstr "" "Si python se compila sin subprocesos, la versión C deshabilita " "automáticamente la costosa maquinaria de contexto local de subprocesos. En " @@ -2369,82 +2509,84 @@ msgstr "``-999999999999999999``" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1150 msgid "" -"In the context templates (:class:`~decimal.DefaultContext`, :class:`~decimal." -"BasicContext` and :class:`~decimal.ExtendedContext`) the magnitude of :attr:" -"`~decimal.Context.Emax` and :attr:`~decimal.Context.Emin` has changed to " -"``999999``." +"In the context templates (:class:`~decimal.DefaultContext`, " +":class:`~decimal.BasicContext` and :class:`~decimal.ExtendedContext`) the " +"magnitude of :attr:`~decimal.Context.Emax` and :attr:`~decimal.Context.Emin`" +" has changed to ``999999``." msgstr "" -"En las plantillas de contexto (:class:`~decimal.DefaultContext`, :class:" -"`~decimal.BasicContext` and :class:`~decimal.ExtendedContext`) la magnitud " -"de :attr:`~decimal.Context.Emax` y :attr:`~decimal.Context.Emin` se ha " -"cambiado a ``999999``." +"En las plantillas de contexto (:class:`~decimal.DefaultContext`, " +":class:`~decimal.BasicContext` and :class:`~decimal.ExtendedContext`) la " +"magnitud de :attr:`~decimal.Context.Emax` y :attr:`~decimal.Context.Emin` se" +" ha cambiado a ``999999``." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1155 msgid "" -"The :class:`~decimal.Decimal` constructor in decimal.py does not observe the " -"context limits and converts values with arbitrary exponents or precision " +"The :class:`~decimal.Decimal` constructor in decimal.py does not observe the" +" context limits and converts values with arbitrary exponents or precision " "exactly. Since the C version has internal limits, the following scheme is " -"used: If possible, values are converted exactly, otherwise :exc:`~decimal." -"InvalidOperation` is raised and the result is NaN. In the latter case it is " -"always possible to use :meth:`~decimal.Context.create_decimal` in order to " -"obtain a rounded or inexact value." +"used: If possible, values are converted exactly, otherwise " +":exc:`~decimal.InvalidOperation` is raised and the result is NaN. In the " +"latter case it is always possible to use " +":meth:`~decimal.Context.create_decimal` in order to obtain a rounded or " +"inexact value." msgstr "" "El constructor :class:`~decimal.Decimal` en decimal.py no observa los " "límites de contexto y convierte valores con exponentes arbitrarios o " "precisión exacta. Dado que la versión C tiene límites internos, se usa el " "siguiente esquema: Si es posible, los valores son convertidos a valores " "exactos, de lo contrario se genera :exc:`~decimal.InvalidOperation` y el " -"resultado es NaN. En éste último caso siempre es posible usar :meth:" -"`~decimal.Context.create_decimal` para obtener un valor redondeado o " +"resultado es NaN. En éste último caso siempre es posible usar " +":meth:`~decimal.Context.create_decimal` para obtener un valor redondeado o " "inexacto." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1164 msgid "" "The power function in decimal.py is always correctly rounded. In the C " -"version, it is defined in terms of the correctly rounded :meth:`~decimal." -"Decimal.exp` and :meth:`~decimal.Decimal.ln` functions, but the final result " -"is only \"almost always correctly rounded\"." +"version, it is defined in terms of the correctly rounded " +":meth:`~decimal.Decimal.exp` and :meth:`~decimal.Decimal.ln` functions, but " +"the final result is only \"almost always correctly rounded\"." msgstr "" "La función de potencia en decimal.py siempre se redondea correctamente. En " -"la versión C, se define en términos de las funciones :meth:`~decimal.Decimal." -"exp` y :meth:`~decimal.Decimal.ln` correctamente redondeadas, pero el " -"resultado final es solo \"casi siempre correctamente redondeado\"." +"la versión C, se define en términos de las funciones " +":meth:`~decimal.Decimal.exp` y :meth:`~decimal.Decimal.ln` correctamente " +"redondeadas, pero el resultado final es solo \"casi siempre correctamente " +"redondeado\"." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1170 msgid "" -"In the C version, the context dictionary containing the signals is a :class:" -"`~collections.abc.MutableMapping`. For speed reasons, :attr:`~decimal." -"Context.flags` and :attr:`~decimal.Context.traps` always refer to the same :" -"class:`~collections.abc.MutableMapping` that the context was initialized " -"with. If a new signal dictionary is assigned, :attr:`~decimal.Context.flags` " -"and :attr:`~decimal.Context.traps` are updated with the new values, but they " -"do not reference the RHS dictionary." -msgstr "" -"En la versión C, el diccionario de contexto que contiene las señales, es " -"una :class:`~collections.abc.MutableMapping`. Por razones de velocidad, :" -"attr:`~decimal.Context.flags` y :attr:`~decimal.Context.traps` siempre se " +"In the C version, the context dictionary containing the signals is a " +":class:`~collections.abc.MutableMapping`. For speed reasons, " +":attr:`~decimal.Context.flags` and :attr:`~decimal.Context.traps` always " +"refer to the same :class:`~collections.abc.MutableMapping` that the context " +"was initialized with. If a new signal dictionary is assigned, " +":attr:`~decimal.Context.flags` and :attr:`~decimal.Context.traps` are " +"updated with the new values, but they do not reference the RHS dictionary." +msgstr "" +"En la versión C, el diccionario de contexto que contiene las señales, es una" +" :class:`~collections.abc.MutableMapping`. Por razones de velocidad, " +":attr:`~decimal.Context.flags` y :attr:`~decimal.Context.traps` siempre se " "refiere a la misma :class:`~collections.abc.MutableMapping` que el contexto " -"con el que se inicializó. Si se asigna un nuevo diccionario de señales, :" -"attr:`~decimal.Context.flags` y :attr:`~decimal.Context.traps` son " -"actualizados con los nuevos valores, pero no hacen referencia al diccionario " -"RHS." +"con el que se inicializó. Si se asigna un nuevo diccionario de señales, " +":attr:`~decimal.Context.flags` y :attr:`~decimal.Context.traps` son " +"actualizados con los nuevos valores, pero no hacen referencia al diccionario" +" RHS." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1180 msgid "" -"Pickling a :class:`~decimal.Context` produces a different output in order to " -"have a common interchange format for the Python and C versions." +"Pickling a :class:`~decimal.Context` produces a different output in order to" +" have a common interchange format for the Python and C versions." msgstr "" "Decapar a :class:`~decimal.Context` produce una salida diferente para tener " "un formato de intercambio común para las versiones de Python y C." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1184 msgid "" -"The order of arguments in the :class:`~decimal.Context` constructor has been " -"changed to match the order displayed by :func:`repr`." +"The order of arguments in the :class:`~decimal.Context` constructor has been" +" changed to match the order displayed by :func:`repr`." msgstr "" -"El orden de los argumentos en el constructor de la clase :class:`~decimal." -"Context`, ha sido cambiado para que coincida con el orden mostrado por la " -"función :func:`repr`." +"El orden de los argumentos en el constructor de la clase " +":class:`~decimal.Context`, ha sido cambiado para que coincida con el orden " +"mostrado por la función :func:`repr`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1188 msgid "" @@ -2464,29 +2606,29 @@ msgstr "Marco de políticas" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1200 msgid "" -"The email package now has a :mod:`~email.policy` framework. A :class:" -"`~email.policy.Policy` is an object with several methods and properties that " -"control how the email package behaves. The primary policy for Python 3.3 is " -"the :class:`~email.policy.Compat32` policy, which provides backward " -"compatibility with the email package in Python 3.2. A ``policy`` can be " -"specified when an email message is parsed by a :mod:`~email.parser`, or when " -"a :class:`~email.message.Message` object is created, or when an email is " -"serialized using a :mod:`~email.generator`. Unless overridden, a policy " -"passed to a ``parser`` is inherited by all the ``Message`` object and sub-" -"objects created by the ``parser``. By default a ``generator`` will use the " -"policy of the ``Message`` object it is serializing. The default policy is :" -"data:`~email.policy.compat32`." -msgstr "" -"El paquete de correo electrónico ahora tiene un marco :mod:`~email.policy`. " -"Un :class:`~email.policy.Policy` es un objeto con varios métodos y " +"The email package now has a :mod:`~email.policy` framework. A " +":class:`~email.policy.Policy` is an object with several methods and " +"properties that control how the email package behaves. The primary policy " +"for Python 3.3 is the :class:`~email.policy.Compat32` policy, which provides" +" backward compatibility with the email package in Python 3.2. A ``policy`` " +"can be specified when an email message is parsed by a :mod:`~email.parser`, " +"or when a :class:`~email.message.Message` object is created, or when an " +"email is serialized using a :mod:`~email.generator`. Unless overridden, a " +"policy passed to a ``parser`` is inherited by all the ``Message`` object and" +" sub-objects created by the ``parser``. By default a ``generator`` will use" +" the policy of the ``Message`` object it is serializing. The default policy" +" is :data:`~email.policy.compat32`." +msgstr "" +"El paquete de correo electrónico ahora tiene un marco :mod:`~email.policy`." +" Un :class:`~email.policy.Policy` es un objeto con varios métodos y " "propiedades que controlan el comportamiento del paquete de correo " -"electrónico. La política principal de Python 3.3 es la política :class:" -"`~email.policy.Compat32`, que proporciona compatibilidad con versiones " -"anteriores del paquete de correo electrónico en Python 3.2. Se puede " -"especificar una ``policy`` cuando un mensaje de correo electrónico es " -"analizado por un :mod:`~email.parser`, o cuando se crea un objeto :class:" -"`~email.message.Message`, o cuando se serializa un correo electrónico " -"mediante un :mod:`~email.generator`. A menos que se invalide, una política " +"electrónico. La política principal de Python 3.3 es la política " +":class:`~email.policy.Compat32`, que proporciona compatibilidad con " +"versiones anteriores del paquete de correo electrónico en Python 3.2. Se " +"puede especificar una ``policy`` cuando un mensaje de correo electrónico es " +"analizado por un :mod:`~email.parser`, o cuando se crea un objeto " +":class:`~email.message.Message`, o cuando se serializa un correo electrónico" +" mediante un :mod:`~email.generator`. A menos que se invalide, una política " "pasada a un ``parser`` es heredada por todos los objetos ``Message`` y los " "subobjetos creados por el ``parser``. De forma predeterminada, un " "``generator`` utilizará la política del objeto ``Message`` que está " @@ -2504,8 +2646,8 @@ msgstr "max_line_length" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1218 msgid "" -"The maximum length, excluding the linesep character(s), individual lines may " -"have when a ``Message`` is serialized. Defaults to 78." +"The maximum length, excluding the linesep character(s), individual lines may" +" have when a ``Message`` is serialized. Defaults to 78." msgstr "" "La longitud máxima, excluyendo el(los) caracter(es) *linesep*, que las " "líneas individuales pueden tener cuando un ``Message`` se serializa es por " @@ -2530,8 +2672,8 @@ msgstr "cte_type" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1225 msgid "" "``7bit`` or ``8bit``. ``8bit`` applies only to a ``Bytes`` ``generator``, " -"and means that non-ASCII may be used where allowed by the protocol (or where " -"it exists in the original input)." +"and means that non-ASCII may be used where allowed by the protocol (or where" +" it exists in the original input)." msgstr "" "``7bit`` or ``8bit``. ``8bit`` sólo se aplica a un ``Bytes`` ``generator``, " "y significa que pueden utilizarse \"no ASCII\" cuando lo permita el " @@ -2551,11 +2693,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1235 msgid "" -"A new policy instance, with new settings, is created using the :meth:`~email." -"policy.Policy.clone` method of policy objects. ``clone`` takes any of the " -"above controls as keyword arguments. Any control not specified in the call " -"retains its default value. Thus you can create a policy that uses " -"``\\r\\n`` linesep characters like this::" +"A new policy instance, with new settings, is created using the " +":meth:`~email.policy.Policy.clone` method of policy objects. ``clone`` " +"takes any of the above controls as keyword arguments. Any control not " +"specified in the call retains its default value. Thus you can create a " +"policy that uses ``\\r\\n`` linesep characters like this::" msgstr "" "Una nueva instancia de directiva, con nueva configuración, se crea mediante " "el método :meth:`~email.policy.Policy.clone` de objetos de política. " @@ -2566,22 +2708,22 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1241 msgid "mypolicy = compat32.clone(linesep='\\r\\n')" -msgstr "" +msgstr "mypolicy = compat32.clone(linesep='\\r\\n')" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1243 msgid "" -"Policies can be used to make the generation of messages in the format needed " -"by your application simpler. Instead of having to remember to specify " +"Policies can be used to make the generation of messages in the format needed" +" by your application simpler. Instead of having to remember to specify " "``linesep='\\r\\n'`` in all the places you call a ``generator``, you can " "specify it once, when you set the policy used by the ``parser`` or the " "``Message``, whichever your program uses to create ``Message`` objects. On " "the other hand, if you need to generate messages in multiple forms, you can " "still specify the parameters in the appropriate ``generator`` call. Or you " -"can have custom policy instances for your different cases, and pass those in " -"when you create the ``generator``." +"can have custom policy instances for your different cases, and pass those in" +" when you create the ``generator``." msgstr "" -"Las directivas pueden ser usadas para facilitar la generación de mensajes en " -"el formato requerido por la aplicación. En vez de tener que recordar " +"Las directivas pueden ser usadas para facilitar la generación de mensajes en" +" el formato requerido por la aplicación. En vez de tener que recordar " "especificar ``linesep='\\r\\n'`` en todos los lugares en donde llamas a " "``generator``, puedes especificarlo una sola vez cuando estableces la " "política usada por el ``analizador`` o el ``Mensaje``, el que tu programa " @@ -2601,18 +2743,18 @@ msgid "" "for introducing it is to allow the creation of new policies that implement " "new features for the email package in a way that maintains backward " "compatibility for those who do not use the new policies. Because the new " -"policies introduce a new API, we are releasing them in Python 3.3 as a :term:" -"`provisional policy `. Backwards incompatible changes " -"(up to and including removal of the code) may occur if deemed necessary by " -"the core developers." +"policies introduce a new API, we are releasing them in Python 3.3 as a " +":term:`provisional policy `. Backwards incompatible " +"changes (up to and including removal of the code) may occur if deemed " +"necessary by the core developers." msgstr "" "Aunque el marco de políticas vale la pena por sí solo, la principal " "motivación para presentarlo es permitir la creación de nuevas políticas que " -"implementen nuevas características para el paquete de correo electrónico, de " -"modo que mantenga la compatibilidad con versiones anteriores para aquellos " +"implementen nuevas características para el paquete de correo electrónico, de" +" modo que mantenga la compatibilidad con versiones anteriores para aquellos " "quienes no usen las nuevas directivas. Dado que las nuevas políticas " -"introducen una nueva API, estamos lanzándolas en Python 3.3 como una :term:" -"`provisional policy `. Pueden producirse cambios " +"introducen una nueva API, estamos lanzándolas en Python 3.3 como una " +":term:`provisional policy `. Pueden producirse cambios " "incompatibles con versiones anteriores (hasta la eliminación del código) si " "los desarrolladores principales lo consideran necesario." @@ -2637,8 +2779,8 @@ msgid "" "get refolded, and ``all`` means that all lines get refolded." msgstr "" "Controla si los encabezados analizados por un :mod:`~email.parser` son " -"replegados por :mod:`~email.generator`. Éste puede ser ``none``, ``long``, o " -"``all``. El valor por defecto es ``long``, lo que significa que los " +"replegados por :mod:`~email.generator`. Éste puede ser ``none``, ``long``, o" +" ``all``. El valor por defecto es ``long``, lo que significa que los " "encabezados principales con una linea más larga que ``max_line_length`` se " "repliegan. ``none`` significa que no se repliega ninguna linea, y ``all`` " "significa que todas las lineas son replegadas." @@ -2658,11 +2800,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1284 msgid "" "The ``header_factory`` is the key to the new features provided by the new " -"policies. When one of the new policies is used, any header retrieved from a " -"``Message`` object is an object produced by the ``header_factory``, and any " -"time you set a header on a ``Message`` it becomes an object produced by " -"``header_factory``. All such header objects have a ``name`` attribute equal " -"to the header name. Address and Date headers have additional attributes " +"policies. When one of the new policies is used, any header retrieved from a" +" ``Message`` object is an object produced by the ``header_factory``, and any" +" time you set a header on a ``Message`` it becomes an object produced by " +"``header_factory``. All such header objects have a ``name`` attribute equal" +" to the header name. Address and Date headers have additional attributes " "that give you access to the parsed data of the header. This means you can " "now do things like this::" msgstr "" @@ -2674,8 +2816,8 @@ msgstr "" "producido por ``header_factory``. Todos éstos objetos de encabezado tienen " "un atributo ``name`` igual al nombre del encabezado. Los encabezados de " "direcciones y fechas tienen atributos adicionales que te dan acceso a los " -"datos analizados del encabezado. Ésto significa que ahora puedes hacer cosas " -"como ésta:" +"datos analizados del encabezado. Ésto significa que ahora puedes hacer cosas" +" como ésta:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1293 msgid "" @@ -2691,28 +2833,45 @@ msgid "" "'Éric'\n" ">>> m['Date'] = email.utils.localtime()\n" ">>> m['Date'].datetime\n" -"datetime.datetime(2012, 5, 25, 21, 39, 24, 465484, tzinfo=datetime." -"timezone(datetime.timedelta(-1, 72000), 'EDT'))\n" +"datetime.datetime(2012, 5, 25, 21, 39, 24, 465484, tzinfo=datetime.timezone(datetime.timedelta(-1, 72000), 'EDT'))\n" ">>> m['Date']\n" "'Fri, 25 May 2012 21:44:27 -0400'\n" ">>> print(m)\n" "To: =?utf-8?q?=C3=89ric?= \n" "Date: Fri, 25 May 2012 21:44:27 -0400" msgstr "" +">>> m = Message(policy=SMTP)\n" +">>> m['To'] = 'Éric '\n" +">>> m['to']\n" +"'Éric '\n" +">>> m['to'].addresses\n" +"(Address(display_name='Éric', username='foo', domain='example.com'),)\n" +">>> m['to'].addresses[0].username\n" +"'foo'\n" +">>> m['to'].addresses[0].display_name\n" +"'Éric'\n" +">>> m['Date'] = email.utils.localtime()\n" +">>> m['Date'].datetime\n" +"datetime.datetime(2012, 5, 25, 21, 39, 24, 465484, tzinfo=datetime.timezone(datetime.timedelta(-1, 72000), 'EDT'))\n" +">>> m['Date']\n" +"'Fri, 25 May 2012 21:44:27 -0400'\n" +">>> print(m)\n" +"To: =?utf-8?q?=C3=89ric?= \n" +"Date: Fri, 25 May 2012 21:44:27 -0400" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1312 msgid "" "You will note that the unicode display name is automatically encoded as " "``utf-8`` when the message is serialized, but that when the header is " -"accessed directly, you get the unicode version. This eliminates any need to " -"deal with the :mod:`email.header` :meth:`~email.header.decode_header` or :" -"meth:`~email.header.make_header` functions." +"accessed directly, you get the unicode version. This eliminates any need to" +" deal with the :mod:`email.header` :meth:`~email.header.decode_header` or " +":meth:`~email.header.make_header` functions." msgstr "" -"Notarás que el nombre de visualización *Unicode* se codifica automáticamente " -"como ``utf-8`` cuando se serializa el mensaje, pero que cuando se accede al " -"encabezado directamente, obtienes la versión unicode. Ésto elimina cualquier " -"necesidad de lidiar con las funciones :mod:`email.header` :meth:`~email." -"header.decode_header` or :meth:`~email.header.make_header`." +"Notarás que el nombre de visualización *Unicode* se codifica automáticamente" +" como ``utf-8`` cuando se serializa el mensaje, pero que cuando se accede al" +" encabezado directamente, obtienes la versión unicode. Ésto elimina " +"cualquier necesidad de lidiar con las funciones :mod:`email.header` " +":meth:`~email.header.decode_header` or :meth:`~email.header.make_header`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1318 msgid "You can also create addresses from parts::" @@ -2726,9 +2885,15 @@ msgid "" ">>> print(m)\n" "To: =?utf-8?q?=C3=89ric?= \n" "Date: Fri, 25 May 2012 21:44:27 -0400\n" -"cc: pals: Bob , Sally ;, Bonzo " -"" +"cc: pals: Bob , Sally ;, Bonzo " msgstr "" +">>> m['cc'] = [Group('pals', [Address('Bob', 'bob', 'example.com'),\n" +"... Address('Sally', 'sally', 'example.com')]),\n" +"... Address('Bonzo', addr_spec='bonz@laugh.com')]\n" +">>> print(m)\n" +"To: =?utf-8?q?=C3=89ric?= \n" +"Date: Fri, 25 May 2012 21:44:27 -0400\n" +"cc: pals: Bob , Sally ;, Bonzo " #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1328 msgid "Decoding to unicode is done automatically::" @@ -2740,6 +2905,9 @@ msgid "" ">>> m2['to']\n" "'Éric '" msgstr "" +">>> m2 = message_from_string(str(m))\n" +">>> m2['to']\n" +"'Éric '" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1334 msgid "" @@ -2754,16 +2922,14 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1338 msgid "" ">>> m2['cc'].addresses\n" -"(Address(display_name='Bob', username='bob', domain='example.com'), " -"Address(display_name='Sally', username='sally', domain='example.com'), " -"Address(display_name='Bonzo', username='bonz', domain='laugh.com'))\n" +"(Address(display_name='Bob', username='bob', domain='example.com'), Address(display_name='Sally', username='sally', domain='example.com'), Address(display_name='Bonzo', username='bonz', domain='laugh.com'))\n" ">>> m2['cc'].groups\n" -"(Group(display_name='pals', addresses=(Address(display_name='Bob', " -"username='bob', domain='example.com'), Address(display_name='Sally', " -"username='sally', domain='example.com')), Group(display_name=None, " -"addresses=(Address(display_name='Bonzo', username='bonz', domain='laugh." -"com'),))" +"(Group(display_name='pals', addresses=(Address(display_name='Bob', username='bob', domain='example.com'), Address(display_name='Sally', username='sally', domain='example.com')), Group(display_name=None, addresses=(Address(display_name='Bonzo', username='bonz', domain='laugh.com'),))" msgstr "" +">>> m2['cc'].addresses\n" +"(Address(display_name='Bob', username='bob', domain='example.com'), Address(display_name='Sally', username='sally', domain='example.com'), Address(display_name='Bonzo', username='bonz', domain='laugh.com'))\n" +">>> m2['cc'].groups\n" +"(Group(display_name='pals', addresses=(Address(display_name='Bob', username='bob', domain='example.com'), Address(display_name='Sally', username='sally', domain='example.com')), Group(display_name=None, addresses=(Address(display_name='Bonzo', username='bonz', domain='laugh.com'),))" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1343 msgid "" @@ -2784,13 +2950,13 @@ msgstr "Otros cambios en la API" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1351 msgid "" -"New :class:`~email.parser.BytesHeaderParser`, added to the :mod:`~email." -"parser` module to complement :class:`~email.parser.HeaderParser` and " -"complete the Bytes API." +"New :class:`~email.parser.BytesHeaderParser`, added to the " +":mod:`~email.parser` module to complement " +":class:`~email.parser.HeaderParser` and complete the Bytes API." msgstr "" -"Nuevo :class:`~email.parser.BytesHeaderParser`, añadido al módulo :mod:" -"`~email.parser` para complementar :class:`~email.parser.HeaderParser` y " -"completar la API Bytes." +"Nuevo :class:`~email.parser.BytesHeaderParser`, añadido al módulo " +":mod:`~email.parser` para complementar :class:`~email.parser.HeaderParser` y" +" completar la API Bytes." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1355 msgid "New utility functions:" @@ -2812,23 +2978,23 @@ msgid "" "naive :class:`~datetime.datetime` if the offset is ``-0000``." msgstr "" ":func:`email.utils.parsedate_to_datetime`: dada una cadena de fecha de un " -"encabezado de correo electrónico, conviértela en un :class:`datetime." -"datetime`, o un ingenuo :class:`datetime.datetime` si el desplazamiento es " -"``-0000``." +"encabezado de correo electrónico, conviértela en un " +":class:`datetime.datetime`, o un ingenuo :class:`datetime.datetime` si el " +"desplazamiento es ``-0000``." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1364 msgid "" ":func:`~email.utils.localtime`: With no argument, returns the current local " -"time as an aware :class:`~datetime.datetime` using the local :class:" -"`~datetime.timezone`. Given an aware :class:`~datetime.datetime`, converts " -"it into an aware :class:`~datetime.datetime` using the local :class:" -"`~datetime.timezone`." +"time as an aware :class:`~datetime.datetime` using the local " +":class:`~datetime.timezone`. Given an aware :class:`~datetime.datetime`, " +"converts it into an aware :class:`~datetime.datetime` using the local " +":class:`~datetime.timezone`." msgstr "" ":func:`~email.utils.localtime`: Sin argumento, retorna la hora local actual " -"como un reconocimiento :class:`~datetime.datetime` utilizando el local :" -"class:`~datetime.timezone`. Teniendo en cuenta :class:`~datetime.datetime`, " -"lo convierte en un :class:`~datetime.datetime` con el valor local :class:" -"`~datetime.timezone`." +"como un reconocimiento :class:`~datetime.datetime` utilizando el local " +":class:`~datetime.timezone`. Teniendo en cuenta " +":class:`~datetime.datetime`, lo convierte en un :class:`~datetime.datetime` " +"con el valor local :class:`~datetime.timezone`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1372 msgid "ftplib" @@ -2838,8 +3004,8 @@ msgstr "ftplib" msgid "" ":class:`ftplib.FTP` now accepts a ``source_address`` keyword argument to " "specify the ``(host, port)`` to use as the source address in the bind call " -"when creating the outgoing socket. (Contributed by Giampaolo Rodolà in :" -"issue:`8594`.)" +"when creating the outgoing socket. (Contributed by Giampaolo Rodolà in " +":issue:`8594`.)" msgstr "" ":class:`ftplib.FTP` ahora acepta un argumento de palabra clave " "``source_address`` para especificar el ``(host, port)`` que se usará como " @@ -2848,14 +3014,14 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1379 msgid "" -"The :class:`~ftplib.FTP_TLS` class now provides a new :func:`~ftplib.FTP_TLS." -"ccc` function to revert control channel back to plaintext. This can be " -"useful to take advantage of firewalls that know how to handle NAT with non-" -"secure FTP without opening fixed ports. (Contributed by Giampaolo Rodolà " -"in :issue:`12139`.)" +"The :class:`~ftplib.FTP_TLS` class now provides a new " +":func:`~ftplib.FTP_TLS.ccc` function to revert control channel back to " +"plaintext. This can be useful to take advantage of firewalls that know how " +"to handle NAT with non-secure FTP without opening fixed ports. (Contributed" +" by Giampaolo Rodolà in :issue:`12139`.)" msgstr "" -"La clase :class:`~ftplib.FTP_TLS` ahora proporciona una nueva función :func:" -"`~ftplib.FTP_TLS.ccc` para revertir el canal de control a texto sin " +"La clase :class:`~ftplib.FTP_TLS` ahora proporciona una nueva función " +":func:`~ftplib.FTP_TLS.ccc` para revertir el canal de control a texto sin " "formato. Esto puede ser útil para aprovechar los firewalls que saben cómo " "manejar NAT con FTP no seguro sin abrir puertos fijos. (Contribución de " "Giampaolo Rodolà en :issue:`12139`.)" @@ -2863,13 +3029,14 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1385 msgid "" "Added :meth:`ftplib.FTP.mlsd` method which provides a parsable directory " -"listing format and deprecates :meth:`ftplib.FTP.nlst` and :meth:`ftplib.FTP." -"dir`. (Contributed by Giampaolo Rodolà in :issue:`11072`.)" +"listing format and deprecates :meth:`ftplib.FTP.nlst` and " +":meth:`ftplib.FTP.dir`. (Contributed by Giampaolo Rodolà in " +":issue:`11072`.)" msgstr "" "Añadido el método :meth:`ftplib.FTP.mlsd` que proporciona un formato de " -"listado de directorios analizable y pone en desuso :meth:`ftplib.FTP.nlst` " -"y :meth:`ftplib.FTP.dir`. (Contribución de Giampaolo Rodolà en :issue:" -"`11072`.)" +"listado de directorios analizable y pone en desuso :meth:`ftplib.FTP.nlst` y" +" :meth:`ftplib.FTP.dir`. (Contribución de Giampaolo Rodolà en " +":issue:`11072`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1391 msgid "functools" @@ -2879,14 +3046,14 @@ msgstr "functools" msgid "" "The :func:`functools.lru_cache` decorator now accepts a ``typed`` keyword " "argument (that defaults to ``False`` to ensure that it caches values of " -"different types that compare equal in separate cache slots. (Contributed by " -"Raymond Hettinger in :issue:`13227`.)" +"different types that compare equal in separate cache slots. (Contributed by" +" Raymond Hettinger in :issue:`13227`.)" msgstr "" "El decorador :func:`functools.lru_cache` ahora acepta un argumento de " "palabra clave ``typed`` (que por defecto tiene el valor ``False`` para " "asegurar que almacene en caché valores de diferentes tipos que se comparen " -"igual en ranuras separadas de caché. (Contribución de Raymond Hettinger en :" -"issue:`13227`.)" +"igual en ranuras separadas de caché. (Contribución de Raymond Hettinger en " +":issue:`13227`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1400 msgid "gc" @@ -2913,7 +3080,8 @@ msgid "" msgstr "" "Se ha agregado una nueva función :func:`~hmac.compare_digest` para prevenir " "los ataques de canales adyacentes en resúmenes durante el análisis de " -"tiempos. (Contribución de Nick Coghlan y Christian Heimes en :issue:`15061`.)" +"tiempos. (Contribución de Nick Coghlan y Christian Heimes en " +":issue:`15061`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1415 msgid "http" @@ -2922,18 +3090,18 @@ msgstr "http" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1417 msgid "" ":class:`http.server.BaseHTTPRequestHandler` now buffers the headers and " -"writes them all at once when :meth:`~http.server.BaseHTTPRequestHandler." -"end_headers` is called. A new method :meth:`~http.server." -"BaseHTTPRequestHandler.flush_headers` can be used to directly manage when " -"the accumulated headers are sent. (Contributed by Andrew Schaaf in :issue:" -"`3709`.)" +"writes them all at once when " +":meth:`~http.server.BaseHTTPRequestHandler.end_headers` is called. A new " +"method :meth:`~http.server.BaseHTTPRequestHandler.flush_headers` can be used" +" to directly manage when the accumulated headers are sent. (Contributed by " +"Andrew Schaaf in :issue:`3709`.)" msgstr "" ":class:`http.server.BaseHTTPRequestHandler` ahora almacena en buffer los " -"encabezados y los escribe todos a la vez cuando se llama a :meth:`~http." -"server.BaseHTTPRequestHandler.end_headers`. Se puede usar un nuevo método :" -"meth:`~ http.server.BaseHTTPRequestHandler.flush_headers` para administrar " -"directamente cuándo se envían los encabezados acumulados. (Contribución por " -"Andrew Schaaf en :issue:`3709`.)" +"encabezados y los escribe todos a la vez cuando se llama a " +":meth:`~http.server.BaseHTTPRequestHandler.end_headers`. Se puede usar un " +"nuevo método :meth:`~ http.server.BaseHTTPRequestHandler.flush_headers` para" +" administrar directamente cuándo se envían los encabezados acumulados. " +"(Contribución por Andrew Schaaf en :issue:`3709`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1423 msgid "" @@ -2945,14 +3113,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1426 msgid "" -":class:`http.client.HTTPResponse` now has a :meth:`~http.client.HTTPResponse." -"readinto` method, which means it can be used as an :class:`io.RawIOBase` " -"class. (Contributed by John Kuhn in :issue:`13464`.)" +":class:`http.client.HTTPResponse` now has a " +":meth:`~http.client.HTTPResponse.readinto` method, which means it can be " +"used as an :class:`io.RawIOBase` class. (Contributed by John Kuhn in " +":issue:`13464`.)" msgstr "" -"La clase :class:`http.client.HTTPResponse` ahora tiene un método :meth:" -"`~http.client.HTTPResponse.readinto`, lo que significa que puede ser usado " -"como una clase :class:`io.RawIOBase`. (Contribución de John Kuhn in :issue:" -"`13464`)" +"La clase :class:`http.client.HTTPResponse` ahora tiene un método " +":meth:`~http.client.HTTPResponse.readinto`, lo que significa que puede ser " +"usado como una clase :class:`io.RawIOBase`. (Contribución de John Kuhn in " +":issue:`13464`)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1433 msgid "html" @@ -2961,14 +3130,14 @@ msgstr "html" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1435 msgid "" ":class:`html.parser.HTMLParser` is now able to parse broken markup without " -"raising errors, therefore the *strict* argument of the constructor and the :" -"exc:`~html.parser.HTMLParseError` exception are now deprecated. The ability " -"to parse broken markup is the result of a number of bug fixes that are also " -"available on the latest bug fix releases of Python 2.7/3.2. (Contributed by " -"Ezio Melotti in :issue:`15114`, and :issue:`14538`, :issue:`13993`, :issue:" -"`13960`, :issue:`13358`, :issue:`1745761`, :issue:`755670`, :issue:`13357`, :" -"issue:`12629`, :issue:`1200313`, :issue:`670664`, :issue:`13273`, :issue:" -"`12888`, :issue:`7311`.)" +"raising errors, therefore the *strict* argument of the constructor and the " +":exc:`~html.parser.HTMLParseError` exception are now deprecated. The ability" +" to parse broken markup is the result of a number of bug fixes that are also" +" available on the latest bug fix releases of Python 2.7/3.2. (Contributed by" +" Ezio Melotti in :issue:`15114`, and :issue:`14538`, :issue:`13993`, " +":issue:`13960`, :issue:`13358`, :issue:`1745761`, :issue:`755670`, " +":issue:`13357`, :issue:`12629`, :issue:`1200313`, :issue:`670664`, " +":issue:`13273`, :issue:`12888`, :issue:`7311`.)" msgstr "" ":class:`html.parser.HTMLParser` ahora puede analizar el marcado no válido " "sin generar errores, por lo tanto, el argumento *strict* del constructor y " @@ -2976,24 +3145,25 @@ msgstr "" "habilidad de analizar marcado inválido es el resultado de un número de " "correcciones que también están disponibles en la última versión de solución " "de bugs de Python 2.7/3.2. (Contribución de Ezio Melotti en :issue:`15114`, " -"y :issue:`14538`, :issue:`13993`, :issue:`13960`, :issue:`13358`, :issue:" -"`1745761`, :issue:`755670`, :issue:`13357`, :issue:`12629`, :issue:" -"`1200313`, :issue:`670664`, :issue:`13273`, :issue:`12888`, :issue:`7311`.)" +"y :issue:`14538`, :issue:`13993`, :issue:`13960`, :issue:`13358`, " +":issue:`1745761`, :issue:`755670`, :issue:`13357`, :issue:`12629`, " +":issue:`1200313`, :issue:`670664`, :issue:`13273`, :issue:`12888`, " +":issue:`7311`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1445 msgid "" "A new :data:`~html.entities.html5` dictionary that maps HTML5 named " "character references to the equivalent Unicode character(s) (e.g. " -"``html5['gt;'] == '>'``) has been added to the :mod:`html.entities` module. " -"The dictionary is now also used by :class:`~html.parser.HTMLParser`. " +"``html5['gt;'] == '>'``) has been added to the :mod:`html.entities` module." +" The dictionary is now also used by :class:`~html.parser.HTMLParser`. " "(Contributed by Ezio Melotti in :issue:`11113` and :issue:`15156`.)" msgstr "" "Se ha agregado un nuevo diccionario :data:`~html.entities.html5` que asigna " "referencias de caracteres con nombre HTML5 a los caracteres *Unicode* " "equivalentes (por ejemplo, ``html5['gt;'] == '>'``) ha sido agregado al " -"módulo :mod:`html.entities`. El diccionario ahora también es utilizado por :" -"class:`~html.parser.HTMLParser`. (Contribución por Ezio Melotti en :issue:" -"`11113` y :issue:`15156`.)" +"módulo :mod:`html.entities`. El diccionario ahora también es utilizado por " +":class:`~html.parser.HTMLParser`. (Contribución por Ezio Melotti en " +":issue:`11113` y :issue:`15156`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1453 msgid "imaplib" @@ -3017,8 +3187,8 @@ msgstr "inspect" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1464 msgid "" -"A new :func:`~inspect.getclosurevars` function has been added. This function " -"reports the current binding of all names referenced from the function body " +"A new :func:`~inspect.getclosurevars` function has been added. This function" +" reports the current binding of all names referenced from the function body " "and where those names were resolved, making it easier to verify correct " "internal state when testing code that relies on stateful closures." msgstr "" @@ -3059,9 +3229,9 @@ msgid "" "file already exists. It is based on the C11 'x' mode to fopen()." msgstr "" "La función :func:`~io.open` tiene un nuevo modo ``'x'`` que puede ser usado " -"exclusivamente para crear un nuevo archivo, y lanzar un :exc:" -"`FileExistsError` si el archivo ya existe. Este está basado en el modo C11 " -"'x' para fopen()." +"exclusivamente para crear un nuevo archivo, y lanzar un " +":exc:`FileExistsError` si el archivo ya existe. Este está basado en el modo " +"C11 'x' para fopen()." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1485 msgid "(Contributed by David Townshend in :issue:`12760`.)" @@ -3070,16 +3240,16 @@ msgstr "(Contribución de David Townsend en :issue:`12760`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1487 msgid "" "The constructor of the :class:`~io.TextIOWrapper` class has a new " -"*write_through* optional argument. If *write_through* is ``True``, calls to :" -"meth:`~io.TextIOWrapper.write` are guaranteed not to be buffered: any data " +"*write_through* optional argument. If *write_through* is ``True``, calls to " +":meth:`~io.TextIOWrapper.write` are guaranteed not to be buffered: any data " "written on the :class:`~io.TextIOWrapper` object is immediately handled to " "its underlying binary buffer." msgstr "" "El constructor de la clase :class:`~io.TextIOWrapper` tiene un nuevo " "argumento opcional *write_through*. Si *write_through* es ``True``, se " "garantiza que las llamadas a :meth:`~ io.TextIOWrapper.write` no se " -"almacenarán en buffer: Cualquier dato escrito en el objeto :class:`~io." -"TextIOWrapper` es llevado inmediatamente a su buffer subyacente." +"almacenarán en buffer: Cualquier dato escrito en el objeto " +":class:`~io.TextIOWrapper` es llevado inmediatamente a su buffer subyacente." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1495 msgid "itertools" @@ -3090,8 +3260,8 @@ msgid "" ":func:`~itertools.accumulate` now takes an optional ``func`` argument for " "providing a user-supplied binary function." msgstr "" -":func:`~itertools.accumulate` ahora toma un argumento opcional ``func`` para " -"proporcionar una función binaria proporcionada por el usuario." +":func:`~itertools.accumulate` ahora toma un argumento opcional ``func`` para" +" proporcionar una función binaria proporcionada por el usuario." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1502 msgid "logging" @@ -3100,8 +3270,8 @@ msgstr "logging" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1504 msgid "" "The :func:`~logging.basicConfig` function now supports an optional " -"``handlers`` argument taking an iterable of handlers to be added to the root " -"logger." +"``handlers`` argument taking an iterable of handlers to be added to the root" +" logger." msgstr "" "La función :func:`~logging.basicConfig` ahora admite un argumento opcional " "``handlers`` tomando un iterable de manejadores para agregarlo en el " @@ -3112,14 +3282,15 @@ msgid "" "A class level attribute :attr:`~logging.handlers.SysLogHandler.append_nul` " "has been added to :class:`~logging.handlers.SysLogHandler` to allow control " "of the appending of the ``NUL`` (``\\000``) byte to syslog records, since " -"for some daemons it is required while for others it is passed through to the " -"log." +"for some daemons it is required while for others it is passed through to the" +" log." msgstr "" -"Un atributo de nivel de la clase :attr:`~logging.handlers.SysLogHandler." -"append_nul` ha sido agregado a la clase :class:`~logging.handlers." -"SysLogHandler` para permitir el control de la adición de ``NUL`` (``\\000``) " -"byte a los registros de syslog, dado que para algunos demonios es requerido " -"mientras que para otros se pasa al registro." +"Un atributo de nivel de la clase " +":attr:`~logging.handlers.SysLogHandler.append_nul` ha sido agregado a la " +"clase :class:`~logging.handlers.SysLogHandler` para permitir el control de " +"la adición de ``NUL`` (``\\000``) byte a los registros de syslog, dado que " +"para algunos demonios es requerido mientras que para otros se pasa al " +"registro." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1515 msgid "math" @@ -3141,17 +3312,16 @@ msgstr "(Escrito por Mark Dickinson en :issue:`11888`.)" msgid "mmap" msgstr "mmap" -# cursiva a Bytes #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1526 msgid "" "The :meth:`~mmap.mmap.read` method is now more compatible with other file-" "like objects: if the argument is omitted or specified as ``None``, it " -"returns the bytes from the current file position to the end of the mapping. " -"(Contributed by Petri Lehtinen in :issue:`12021`.)" +"returns the bytes from the current file position to the end of the mapping." +" (Contributed by Petri Lehtinen in :issue:`12021`.)" msgstr "" "El método :meth:`~mmap.mmap.read` ahora es más compatible con otros objetos " "similares a archivos: Si se omite el argumento o se especifica como " -"``None``, retorna los *bytes* desde la posición actual hasta el final del " +"``None``, retorna los bytes desde la posición actual hasta el final del " "mapeo. (Contribución de Petri Lehtinen en :issue:`12021`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1533 @@ -3171,12 +3341,12 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1539 msgid "" ":class:`multiprocessing.Connection` objects can now be transferred over " -"multiprocessing connections. (Contributed by Richard Oudkerk in :issue:" -"`4892`.)" +"multiprocessing connections. (Contributed by Richard Oudkerk in " +":issue:`4892`.)" msgstr "" -"Los objetos :class:`multiprocessing.Connection` ahora se pueden transferir a " -"través de conexiones de multiprocesamiento. (Contribución de Richard Oudkerk " -"en :issue:`4892`.)" +"Los objetos :class:`multiprocessing.Connection` ahora se pueden transferir a" +" través de conexiones de multiprocesamiento. (Contribución de Richard " +"Oudkerk en :issue:`4892`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1543 msgid "" @@ -3191,42 +3361,44 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1547 msgid "" "New attribute :data:`multiprocessing.Process.sentinel` allows a program to " -"wait on multiple :class:`~multiprocessing.Process` objects at one time using " -"the appropriate OS primitives (for example, :mod:`select` on posix systems)." +"wait on multiple :class:`~multiprocessing.Process` objects at one time using" +" the appropriate OS primitives (for example, :mod:`select` on posix " +"systems)." msgstr "" "Nuevo atributo :data:`multiprocessing.Process.sentinel` permite que un " -"programa espere múltiples objetos :class:`~multiprocessing.Process` a la vez " -"utilizando las primitivas adecuadas del sistema operativo (por ejemplo, :mod:" -"`select` en sistemas posix)." +"programa espere múltiples objetos :class:`~multiprocessing.Process` a la vez" +" utilizando las primitivas adecuadas del sistema operativo (por ejemplo, " +":mod:`select` en sistemas posix)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1552 msgid "" -"New methods :meth:`multiprocessing.pool.Pool.starmap` and :meth:" -"`~multiprocessing.pool.Pool.starmap_async` provide :func:`itertools.starmap` " -"equivalents to the existing :meth:`multiprocessing.pool.Pool.map` and :meth:" -"`~multiprocessing.pool.Pool.map_async` functions. (Contributed by Hynek " -"Schlawack in :issue:`12708`.)" +"New methods :meth:`multiprocessing.pool.Pool.starmap` and " +":meth:`~multiprocessing.pool.Pool.starmap_async` provide " +":func:`itertools.starmap` equivalents to the existing " +":meth:`multiprocessing.pool.Pool.map` and " +":meth:`~multiprocessing.pool.Pool.map_async` functions. (Contributed by " +"Hynek Schlawack in :issue:`12708`.)" msgstr "" -"Los nuevos métodos :meth:`multiprocessing.pool.Pool.starmap` y :meth:" -"`~multiprocessing.pool.Pool.starmap_async` proporcionan :func:`itertools." -"starmap` equivalentes a las funciones existentes :meth:`multiprocessing.pool." -"Pool.map` y :meth:`~multiprocessing.pool.Pool.map_async`. (Contribución de " -"Hynek Schlawack en :issue:`12708`.)" +"Los nuevos métodos :meth:`multiprocessing.pool.Pool.starmap` y " +":meth:`~multiprocessing.pool.Pool.starmap_async` proporcionan " +":func:`itertools.starmap` equivalentes a las funciones existentes " +":meth:`multiprocessing.pool.Pool.map` y " +":meth:`~multiprocessing.pool.Pool.map_async`. (Contribución de Hynek " +"Schlawack en :issue:`12708`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1561 msgid "nntplib" msgstr "nntplib" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1563 -#, fuzzy msgid "" "The :class:`!nntplib.NNTP` class now supports the context management " "protocol to unconditionally consume :exc:`socket.error` exceptions and to " "close the NNTP connection when done::" msgstr "" -"La :class:`nntplib.NNTP` ahora admite el protocolo de administración de " -"contexto para consumir incondicionalmente las excepciones :exc:`socket." -"error` y cerrar la conexión NNTP cuando esté listo::" +"La clase :class:`!nntplib.NNTP` ahora admite el protocolo de administración " +"de contexto para consumir incondicionalmente las excepciones " +":exc:`socket.error` y cerrar la conexión NNTP cuando finalice:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1567 msgid "" @@ -3234,10 +3406,14 @@ msgid "" ">>> with NNTP('news.gmane.org') as n:\n" "... n.group('gmane.comp.python.committers')\n" "...\n" -"('211 1755 1 1755 gmane.comp.python.committers', 1755, 1, 1755, 'gmane.comp." -"python.committers')\n" +"('211 1755 1 1755 gmane.comp.python.committers', 1755, 1, 1755, 'gmane.comp.python.committers')\n" ">>>" msgstr "" +">>> from nntplib import NNTP\n" +">>> with NNTP('news.gmane.org') as n:\n" +"... n.group('gmane.comp.python.committers')\n" +"...\n" +"('211 1755 1 1755 gmane.comp.python.committers', 1755, 1, 1755, 'gmane.comp.python.committers')\n" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1574 msgid "(Contributed by Giampaolo Rodolà in :issue:`9795`.)" @@ -3250,14 +3426,14 @@ msgstr "os" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1580 msgid "" "The :mod:`os` module has a new :func:`~os.pipe2` function that makes it " -"possible to create a pipe with :const:`~os.O_CLOEXEC` or :const:`~os." -"O_NONBLOCK` flags set atomically. This is especially useful to avoid race " -"conditions in multi-threaded programs." +"possible to create a pipe with :const:`~os.O_CLOEXEC` or " +":const:`~os.O_NONBLOCK` flags set atomically. This is especially useful to " +"avoid race conditions in multi-threaded programs." msgstr "" "El módulo :mod:`os` tiene una nueva función :func:`~os.pipe2` que hace " -"posible crear una tubería con banderas :const:`~os.O_CLOEXEC` o :const:`~os." -"O_NONBLOCK` establecida automáticamente. Esto es especialmente útil para " -"evitar las condiciones de carrera en programas multi-hilos." +"posible crear una tubería con banderas :const:`~os.O_CLOEXEC` o " +":const:`~os.O_NONBLOCK` establecida automáticamente. Esto es especialmente " +"útil para evitar las condiciones de carrera en programas multi-hilos." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1585 msgid "" @@ -3265,18 +3441,18 @@ msgid "" "an efficient \"zero-copy\" way for copying data from one file (or socket) " "descriptor to another. The phrase \"zero-copy\" refers to the fact that all " "of the copying of data between the two descriptors is done entirely by the " -"kernel, with no copying of data into userspace buffers. :func:`~os.sendfile` " -"can be used to efficiently copy data from a file on disk to a network " +"kernel, with no copying of data into userspace buffers. :func:`~os.sendfile`" +" can be used to efficiently copy data from a file on disk to a network " "socket, e.g. for downloading a file." msgstr "" "El módulo :mod:`os` tiene una nueva función :func:`~os.sendfile` que " "proporciona una forma eficiente de \"copia cero\" para copiar datos desde " "un descriptor de archivo (o socket) a otro. La frase \"copia cero\" se " "refiere al hecho de que la copia de los datos entre dos descriptores es " -"realizada en su totalidad por el kernel, sin copiar los datos en los búferes " -"del espacio de usuario. La función :func:`~os.sendfile` puede ser usada para " -"copiar datos de forma eficiente desde un archivo en el disco a un conector " -"de red, por ejemplo para descargar un archivo." +"realizada en su totalidad por el kernel, sin copiar los datos en los búferes" +" del espacio de usuario. La función :func:`~os.sendfile` puede ser usada " +"para copiar datos de forma eficiente desde un archivo en el disco a un " +"conector de red, por ejemplo para descargar un archivo." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1593 msgid "" @@ -3289,72 +3465,75 @@ msgid "" "To avoid race conditions like symlink attacks and issues with temporary " "files and directories, it is more reliable (and also faster) to manipulate " "file descriptors instead of file names. Python 3.3 enhances existing " -"functions and introduces new functions to work on file descriptors (:issue:" -"`4761`, :issue:`10755` and :issue:`14626`)." +"functions and introduces new functions to work on file descriptors " +"(:issue:`4761`, :issue:`10755` and :issue:`14626`)." msgstr "" "Para evitar las condiciones de carrera, como los ataques symlink, y errores " "con archivos temporales y directorios, es preferible (y más rápido) " "manipular los descriptores de archivos en vez de los nombres de archivos. " -"Python 3.3 mejora las funciones existentes e introduce nuevas funciones para " -"trabajar con los descriptores de archivos (:issue:`4761`, :issue:`10755` " +"Python 3.3 mejora las funciones existentes e introduce nuevas funciones para" +" trabajar con los descriptores de archivos (:issue:`4761`, :issue:`10755` " "and :issue:`14626`)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1601 msgid "" -"The :mod:`os` module has a new :func:`~os.fwalk` function similar to :func:" -"`~os.walk` except that it also yields file descriptors referring to the " -"directories visited. This is especially useful to avoid symlink races." +"The :mod:`os` module has a new :func:`~os.fwalk` function similar to " +":func:`~os.walk` except that it also yields file descriptors referring to " +"the directories visited. This is especially useful to avoid symlink races." msgstr "" -"El módulo :mod:`os` tiene una nueva función :func:`~os.fwalk` similar a :" -"func:`~os.walk` excepto que también incluye descriptores de archivos que se " -"refieren a los directorios visitados. Esto es especialmente útil para " +"El módulo :mod:`os` tiene una nueva función :func:`~os.fwalk` similar a " +":func:`~os.walk` excepto que también incluye descriptores de archivos que se" +" refieren a los directorios visitados. Esto es especialmente útil para " "prevenir las carreras de enlaces simbólicos." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1605 msgid "" "The following functions get new optional *dir_fd* (:ref:`paths relative to " "directory descriptors `) and/or *follow_symlinks* (:ref:`not " -"following symlinks `): :func:`~os.access`, :func:`~os." -"chflags`, :func:`~os.chmod`, :func:`~os.chown`, :func:`~os.link`, :func:`~os." -"lstat`, :func:`~os.mkdir`, :func:`~os.mkfifo`, :func:`~os.mknod`, :func:`~os." -"open`, :func:`~os.readlink`, :func:`~os.remove`, :func:`~os.rename`, :func:" -"`~os.replace`, :func:`~os.rmdir`, :func:`~os.stat`, :func:`~os.symlink`, :" -"func:`~os.unlink`, :func:`~os.utime`. Platform support for using these " -"parameters can be checked via the sets :data:`os.supports_dir_fd` and :data:" -"`os.supports_follows_symlinks`." +"following symlinks `): :func:`~os.access`, " +":func:`~os.chflags`, :func:`~os.chmod`, :func:`~os.chown`, :func:`~os.link`," +" :func:`~os.lstat`, :func:`~os.mkdir`, :func:`~os.mkfifo`, " +":func:`~os.mknod`, :func:`~os.open`, :func:`~os.readlink`, " +":func:`~os.remove`, :func:`~os.rename`, :func:`~os.replace`, " +":func:`~os.rmdir`, :func:`~os.stat`, :func:`~os.symlink`, " +":func:`~os.unlink`, :func:`~os.utime`. Platform support for using these " +"parameters can be checked via the sets :data:`os.supports_dir_fd` and " +":data:`os.supports_follows_symlinks`." msgstr "" "Las siguientes funciones tienen las nuevas opciones *dir_fd* (:ref:`rutas " -"relativas a descriptores de archivos `) y/o *follow_symlinks* (:ref:" -"`not following symlinks `): :func:`~os.access`, :func:`~os." -"chflags`, :func:`~os.chmod`, :func:`~os.chown`, :func:`~os.link`, :func:`~os." -"lstat`, :func:`~os.mkdir`, :func:`~os.mkfifo`, :func:`~os.mknod`, :func:`~os." -"open`, :func:`~os.readlink`, :func:`~os.remove`, :func:`~os.rename`, :func:" -"`~os.replace`, :func:`~os.rmdir`, :func:`~os.stat`, :func:`~os.symlink`, :" -"func:`~os.unlink`, :func:`~os.utime`. El soporte de la plataforma para usar " -"éstos parámetros puede verificarse a través de los conjuntos :data:`os." -"supports_dir_fd` and :data:`os.supports_follows_symlinks`." +"relativas a descriptores de archivos `) y/o *follow_symlinks* " +"(:ref:`not following symlinks `): :func:`~os.access`, " +":func:`~os.chflags`, :func:`~os.chmod`, :func:`~os.chown`, :func:`~os.link`," +" :func:`~os.lstat`, :func:`~os.mkdir`, :func:`~os.mkfifo`, " +":func:`~os.mknod`, :func:`~os.open`, :func:`~os.readlink`, " +":func:`~os.remove`, :func:`~os.rename`, :func:`~os.replace`, " +":func:`~os.rmdir`, :func:`~os.stat`, :func:`~os.symlink`, " +":func:`~os.unlink`, :func:`~os.utime`. El soporte de la plataforma para usar" +" éstos parámetros puede verificarse a través de los conjuntos " +":data:`os.supports_dir_fd` and :data:`os.supports_follows_symlinks`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1616 msgid "" "The following functions now support a file descriptor for their path " -"argument: :func:`~os.chdir`, :func:`~os.chmod`, :func:`~os.chown`, :func:" -"`~os.execve`, :func:`~os.listdir`, :func:`~os.pathconf`, :func:`~os.path." -"exists`, :func:`~os.stat`, :func:`~os.statvfs`, :func:`~os.utime`. Platform " -"support for this can be checked via the :data:`os.supports_fd` set." +"argument: :func:`~os.chdir`, :func:`~os.chmod`, :func:`~os.chown`, " +":func:`~os.execve`, :func:`~os.listdir`, :func:`~os.pathconf`, " +":func:`~os.path.exists`, :func:`~os.stat`, :func:`~os.statvfs`, " +":func:`~os.utime`. Platform support for this can be checked via the " +":data:`os.supports_fd` set." msgstr "" "Las siguientes funciones ahora admiten un descriptor de archivos para su " -"argumento de ruta: :func:`~os.chdir`, :func:`~os.chmod`, :func:`~os.chown`, :" -"func:`~os.execve`, :func:`~os.listdir`, :func:`~os.pathconf`, :func:`~os." -"path.exists`, :func:`~os.stat`, :func:`~os.statvfs`, :func:`~os.utime`. El " -"soporte de la plataforma para ésto puede ser verificado a través del " -"conjunto :data:`os.supports_fd`." +"argumento de ruta: :func:`~os.chdir`, :func:`~os.chmod`, :func:`~os.chown`, " +":func:`~os.execve`, :func:`~os.listdir`, :func:`~os.pathconf`, " +":func:`~os.path.exists`, :func:`~os.stat`, :func:`~os.statvfs`, " +":func:`~os.utime`. El soporte de la plataforma para ésto puede ser " +"verificado a través del conjunto :data:`os.supports_fd`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1622 msgid "" ":func:`~os.access` accepts an ``effective_ids`` keyword argument to turn on " "using the effective uid/gid rather than the real uid/gid in the access " -"check. Platform support for this can be checked via the :data:`~os." -"supports_effective_ids` set." +"check. Platform support for this can be checked via the " +":data:`~os.supports_effective_ids` set." msgstr "" ":func:`~os.access` acepta un argumento de palabra clave ``effective_ids`` " "acepta el uso del uid/gid efectivo en lugar del uid/gid real en la " @@ -3363,15 +3542,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1627 msgid "" -"The :mod:`os` module has two new functions: :func:`~os.getpriority` and :" -"func:`~os.setpriority`. They can be used to get or set process niceness/" -"priority in a fashion similar to :func:`os.nice` but extended to all " -"processes instead of just the current one." +"The :mod:`os` module has two new functions: :func:`~os.getpriority` and " +":func:`~os.setpriority`. They can be used to get or set process " +"niceness/priority in a fashion similar to :func:`os.nice` but extended to " +"all processes instead of just the current one." msgstr "" -"El módulo :mod:`os` tiene dos nuevas funciones :func:`~os.getpriority` y :" -"func:`~os.setpriority`. Estas pueden ser usadas para establecer o recuperar " -"la prioridad en una forma similar a :func:`os.nice` pero extendidos a todos " -"los procesos en vez de solo al proceso actual." +"El módulo :mod:`os` tiene dos nuevas funciones :func:`~os.getpriority` y " +":func:`~os.setpriority`. Estas pueden ser usadas para establecer o recuperar" +" la prioridad en una forma similar a :func:`os.nice` pero extendidos a todos" +" los procesos en vez de solo al proceso actual." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1632 msgid "(Patch submitted by Giampaolo Rodolà in :issue:`10784`.)" @@ -3379,8 +3558,8 @@ msgstr "(Revisión enviada por Giampaolo Rodolà en :issue:`10784`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1634 msgid "" -"The new :func:`os.replace` function allows cross-platform renaming of a file " -"with overwriting the destination. With :func:`os.rename`, an existing " +"The new :func:`os.replace` function allows cross-platform renaming of a file" +" with overwriting the destination. With :func:`os.rename`, an existing " "destination file is overwritten under POSIX, but raises an error under " "Windows. (Contributed by Antoine Pitrou in :issue:`8828`.)" msgstr "" @@ -3391,57 +3570,58 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1640 msgid "" -"The stat family of functions (:func:`~os.stat`, :func:`~os.fstat`, and :func:" -"`~os.lstat`) now support reading a file's timestamps with nanosecond " +"The stat family of functions (:func:`~os.stat`, :func:`~os.fstat`, and " +":func:`~os.lstat`) now support reading a file's timestamps with nanosecond " "precision. Symmetrically, :func:`~os.utime` can now write file timestamps " -"with nanosecond precision. (Contributed by Larry Hastings in :issue:" -"`14127`.)" +"with nanosecond precision. (Contributed by Larry Hastings in " +":issue:`14127`.)" msgstr "" -"La familia de estadísticas de funciones (:func:`~os.stat`, :func:`~os." -"fstat`, y :func:`~os.lstat`) ahora admite la lectura de marcas de tiempo de " -"un archivo con precisión de nanosegundos. Simétricamente, :func:`~os.utime` " -"ahora puede escribir marcas de tiempo de archivos con precisión de " -"nanosegundos. (Contribución de Larry Hastings en :issue:`14127`.)" +"La familia de estadísticas de funciones (:func:`~os.stat`, " +":func:`~os.fstat`, y :func:`~os.lstat`) ahora admite la lectura de marcas de" +" tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos. Simétricamente, " +":func:`~os.utime` ahora puede escribir marcas de tiempo de archivos con " +"precisión de nanosegundos. (Contribución de Larry Hastings en " +":issue:`14127`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1646 msgid "" "The new :func:`os.get_terminal_size` function queries the size of the " -"terminal attached to a file descriptor. See also :func:`shutil." -"get_terminal_size`. (Contributed by Zbigniew Jędrzejewski-Szmek in :issue:" -"`13609`.)" +"terminal attached to a file descriptor. See also " +":func:`shutil.get_terminal_size`. (Contributed by Zbigniew Jędrzejewski-" +"Szmek in :issue:`13609`.)" msgstr "" "La nueva función :func:`os.get_terminal_size` consulta el tamaño del " -"terminal adjunto al descriptor del archivo. Vea también :func:`shutil." -"get_terminal_size`. (Contribución de Zbigniew Jędrzejewski-Szmek en :issue:" -"`13609`. )" +"terminal adjunto al descriptor del archivo. Vea también " +":func:`shutil.get_terminal_size`. (Contribución de Zbigniew Jędrzejewski-" +"Szmek en :issue:`13609`. )" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1653 msgid "" -"New functions to support Linux extended attributes (:issue:`12720`): :func:" -"`~os.getxattr`, :func:`~os.listxattr`, :func:`~os.removexattr`, :func:`~os." -"setxattr`." +"New functions to support Linux extended attributes (:issue:`12720`): " +":func:`~os.getxattr`, :func:`~os.listxattr`, :func:`~os.removexattr`, " +":func:`~os.setxattr`." msgstr "" -"Nuevas funciones para admitir atributos extendidos de Linux. (:issue:" -"`12720`): :func:`~os.getxattr`, :func:`~os.listxattr`, :func:`~os." -"removexattr`, :func:`~os.setxattr`." +"Nuevas funciones para admitir atributos extendidos de Linux. " +"(:issue:`12720`): :func:`~os.getxattr`, :func:`~os.listxattr`, " +":func:`~os.removexattr`, :func:`~os.setxattr`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1657 msgid "" "New interface to the scheduler. These functions control how a process is " -"allocated CPU time by the operating system. New functions: :func:`~os." -"sched_get_priority_max`, :func:`~os.sched_get_priority_min`, :func:`~os." -"sched_getaffinity`, :func:`~os.sched_getparam`, :func:`~os." -"sched_getscheduler`, :func:`~os.sched_rr_get_interval`, :func:`~os." -"sched_setaffinity`, :func:`~os.sched_setparam`, :func:`~os." -"sched_setscheduler`, :func:`~os.sched_yield`," +"allocated CPU time by the operating system. New functions: " +":func:`~os.sched_get_priority_max`, :func:`~os.sched_get_priority_min`, " +":func:`~os.sched_getaffinity`, :func:`~os.sched_getparam`, " +":func:`~os.sched_getscheduler`, :func:`~os.sched_rr_get_interval`, " +":func:`~os.sched_setaffinity`, :func:`~os.sched_setparam`, " +":func:`~os.sched_setscheduler`, :func:`~os.sched_yield`," msgstr "" "Nueva interfaz para el planificador. Estas funciones controlan como el " -"sistema operativo le asigna tiempo de CPU a un proceso. Nuevas funciones: :" -"func:`~os.sched_get_priority_max`, :func:`~os.sched_get_priority_min`, :func:" -"`~os.sched_getaffinity`, :func:`~os.sched_getparam`, :func:`~os." -"sched_getscheduler`, :func:`~os.sched_rr_get_interval`, :func:`~os." -"sched_setaffinity`, :func:`~os.sched_setparam`, :func:`~os." -"sched_setscheduler`, :func:`~os.sched_yield`," +"sistema operativo le asigna tiempo de CPU a un proceso. Nuevas funciones: " +":func:`~os.sched_get_priority_max`, :func:`~os.sched_get_priority_min`, " +":func:`~os.sched_getaffinity`, :func:`~os.sched_getparam`, " +":func:`~os.sched_getscheduler`, :func:`~os.sched_rr_get_interval`, " +":func:`~os.sched_setaffinity`, :func:`~os.sched_setparam`, " +":func:`~os.sched_setscheduler`, :func:`~os.sched_yield`," #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1666 msgid "New functions to control the file system:" @@ -3457,11 +3637,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1670 msgid "" -":func:`~os.posix_fallocate`: Ensures that enough disk space is allocated for " -"a file." +":func:`~os.posix_fallocate`: Ensures that enough disk space is allocated for" +" a file." msgstr "" -":func:`~os.posix_fallocate`: Garantiza que se asigne el espacio suficiente a " -"un archivo." +":func:`~os.posix_fallocate`: Garantiza que se asigne el espacio suficiente a" +" un archivo." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1672 msgid ":func:`~os.sync`: Force write of everything to disk." @@ -3481,11 +3661,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1677 msgid "" -":func:`~os.pread`: Read from a file descriptor at an offset, the file offset " -"remains unchanged." +":func:`~os.pread`: Read from a file descriptor at an offset, the file offset" +" remains unchanged." msgstr "" -":func:`~os.pread`: Leer desde un descriptor de archivo en un desplazamiento, " -"el desplazamiento del archivo permanece sin cambios." +":func:`~os.pread`: Leer desde un descriptor de archivo en un desplazamiento," +" el desplazamiento del archivo permanece sin cambios." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1679 msgid "" @@ -3535,8 +3715,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1690 msgid "" -":func:`~os.times` and :func:`~os.uname`: Return type changed from a tuple to " -"a tuple-like object with named attributes." +":func:`~os.times` and :func:`~os.uname`: Return type changed from a tuple to" +" a tuple-like object with named attributes." msgstr "" ":func:`~os.times` and :func:`~os.uname`: El tipo de retorno cambió de tupla " "a un objeto tipo tupla con atributos con nombre." @@ -3546,25 +3726,26 @@ msgid "" "Some platforms now support additional constants for the :func:`~os.lseek` " "function, such as ``os.SEEK_HOLE`` and ``os.SEEK_DATA``." msgstr "" -"Varias plataformas admiten constantes adicionales para la función :func:`~os." -"lseek`, tal como ``os.SEEK_HOLE`` y ``os.SEEK_DATA``." +"Varias plataformas admiten constantes adicionales para la función " +":func:`~os.lseek`, tal como ``os.SEEK_HOLE`` y ``os.SEEK_DATA``." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1696 msgid "" -"New constants :const:`~os.RTLD_LAZY`, :const:`~os.RTLD_NOW`, :const:`~os." -"RTLD_GLOBAL`, :const:`~os.RTLD_LOCAL`, :const:`~os.RTLD_NODELETE`, :const:" -"`~os.RTLD_NOLOAD`, and :const:`~os.RTLD_DEEPBIND` are available on platforms " -"that support them. These are for use with the :func:`sys.setdlopenflags` " -"function, and supersede the similar constants defined in :mod:`ctypes` and :" -"mod:`DLFCN`. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`13226`.)" -msgstr "" -"Nuevas constantes :const:`~os.RTLD_LAZY`, :const:`~os.RTLD_NOW`, :const:`~os." -"RTLD_GLOBAL`, :const:`~os.RTLD_LOCAL`, :const:`~os.RTLD_NODELETE`, :const:" -"`~os.RTLD_NOLOAD`, and :const:`~os.RTLD_DEEPBIND` están disponibles en " -"plataformas que las soporten. Éstas son para uso con la función :func:`sys." -"setdlopenflags`, y reemplazan las constantes similares definidas en :mod:" -"`ctypes` and :mod:`DLFCN`. (Contribución de Victor Stinner en :issue:" -"`13226`.)" +"New constants :const:`~os.RTLD_LAZY`, :const:`~os.RTLD_NOW`, " +":const:`~os.RTLD_GLOBAL`, :const:`~os.RTLD_LOCAL`, " +":const:`~os.RTLD_NODELETE`, :const:`~os.RTLD_NOLOAD`, and " +":const:`~os.RTLD_DEEPBIND` are available on platforms that support them. " +"These are for use with the :func:`sys.setdlopenflags` function, and " +"supersede the similar constants defined in :mod:`ctypes` and :mod:`DLFCN`. " +"(Contributed by Victor Stinner in :issue:`13226`.)" +msgstr "" +"Nuevas constantes :const:`~os.RTLD_LAZY`, :const:`~os.RTLD_NOW`, " +":const:`~os.RTLD_GLOBAL`, :const:`~os.RTLD_LOCAL`, " +":const:`~os.RTLD_NODELETE`, :const:`~os.RTLD_NOLOAD`, and " +":const:`~os.RTLD_DEEPBIND` están disponibles en plataformas que las " +"soporten. Éstas son para uso con la función :func:`sys.setdlopenflags`, y " +"reemplazan las constantes similares definidas en :mod:`ctypes` and " +":mod:`DLFCN`. (Contribución de Victor Stinner en :issue:`13226`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1704 msgid "" @@ -3586,8 +3767,8 @@ msgid "" "are completed." msgstr "" "La finalización de tabulaciones ahora está disponible no solo para los " -"nombres de los comandos, sino también para sus argumentos. Por ejemplo, para " -"el comando ``break``, se completan las funciones y los nombres de archivo." +"nombres de los comandos, sino también para sus argumentos. Por ejemplo, para" +" el comando ``break``, se completan las funciones y los nombres de archivo." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1715 msgid "(Contributed by Georg Brandl in :issue:`14210`)" @@ -3599,11 +3780,12 @@ msgstr "pickle" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1721 msgid "" -":class:`pickle.Pickler` objects now have an optional :attr:`~pickle.Pickler." -"dispatch_table` attribute allowing per-pickler reduction functions to be set." +":class:`pickle.Pickler` objects now have an optional " +":attr:`~pickle.Pickler.dispatch_table` attribute allowing per-pickler " +"reduction functions to be set." msgstr "" -"Los objetos :class:`pickle.Pickler` ahora tienen un atributo opcional :attr:" -"`~pickle.Pickler.dispatch_table` que permite establecer funciones de " +"Los objetos :class:`pickle.Pickler` ahora tienen un atributo opcional " +":attr:`~pickle.Pickler.dispatch_table` que permite establecer funciones de " "reducción por recolector." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1725 @@ -3616,12 +3798,12 @@ msgstr "pydoc" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1731 msgid "" -"The Tk GUI and the :func:`~pydoc.serve` function have been removed from the :" -"mod:`pydoc` module: ``pydoc -g`` and :func:`~pydoc.serve` have been " +"The Tk GUI and the :func:`~pydoc.serve` function have been removed from the " +":mod:`pydoc` module: ``pydoc -g`` and :func:`~pydoc.serve` have been " "deprecated in Python 3.2." msgstr "" -"La Tk GUI y la función :func:`~pydoc.serve` han sido eliminadas del módulo :" -"mod:`pydoc`: ``pydoc -g`` y :func:`~pydoc.serve` han quedado obsoletos en " +"La Tk GUI y la función :func:`~pydoc.serve` han sido eliminadas del módulo " +":mod:`pydoc`: ``pydoc -g`` y :func:`~pydoc.serve` han quedado obsoletos en " "Python 3.2." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1737 @@ -3629,8 +3811,7 @@ msgid "re" msgstr "re" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1739 -msgid "" -":class:`str` regular expressions now support ``\\u`` and ``\\U`` escapes." +msgid ":class:`str` regular expressions now support ``\\u`` and ``\\U`` escapes." msgstr "" "Las expresiones regulares de la clase :class:`str` ahora admiten escapes de " "``\\u`` and ``\\U`` ." @@ -3654,15 +3835,15 @@ msgstr "" ":meth:`~sched.scheduler.run` ahora acepta un parámetro *blocking* que al " "configurarse en false, hace que el método ejecute los eventos planificados " "debido a la pronta expiración (si corresponde) y luego responde " -"inmediatamente. Esto es útil en caso de que quieras usar la :class:`~sched." -"scheduler` en aplicaciones sin bloqueo. (Contribución de Giampaolo Rodolà " -"in :issue:`13449`.)" +"inmediatamente. Esto es útil en caso de que quieras usar la " +":class:`~sched.scheduler` en aplicaciones sin bloqueo. (Contribución de " +"Giampaolo Rodolà in :issue:`13449`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1753 msgid "" ":class:`~sched.scheduler` class can now be safely used in multi-threaded " -"environments. (Contributed by Josiah Carlson and Giampaolo Rodolà in :issue:" -"`8684`.)" +"environments. (Contributed by Josiah Carlson and Giampaolo Rodolà in " +":issue:`8684`.)" msgstr "" "La clase :class:`~sched.scheduler` ahora se puede utilizar de forma segura " "en entornos multiproceso. (Contribución por Josiah Carlson y Giampaolo " @@ -3671,32 +3852,34 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1757 msgid "" "*timefunc* and *delayfunct* parameters of :class:`~sched.scheduler` class " -"constructor are now optional and defaults to :func:`time.time` and :func:" -"`time.sleep` respectively. (Contributed by Chris Clark in :issue:`13245`.)" +"constructor are now optional and defaults to :func:`time.time` and " +":func:`time.sleep` respectively. (Contributed by Chris Clark in " +":issue:`13245`.)" msgstr "" -"Los parámetros *timefunc* y *delayfunct* del constructor de la clase :class:" -"`~sched.scheduler` ahora son opcionales y tienen el valor predeterminado :" -"func:`time.time` y :func:`time.sleep` respectivamente. (Contribución de " -"Chris Clark en :issue:`13245`.)" +"Los parámetros *timefunc* y *delayfunct* del constructor de la clase " +":class:`~sched.scheduler` ahora son opcionales y tienen el valor " +"predeterminado :func:`time.time` y :func:`time.sleep` respectivamente. " +"(Contribución de Chris Clark en :issue:`13245`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1762 msgid "" ":meth:`~sched.scheduler.enter` and :meth:`~sched.scheduler.enterabs` " -"*argument* parameter is now optional. (Contributed by Chris Clark in :issue:" -"`13245`.)" +"*argument* parameter is now optional. (Contributed by Chris Clark in " +":issue:`13245`.)" msgstr "" -"El parámetro *argument* de :meth:`~sched.scheduler.enter` and :meth:`~sched." -"scheduler.enterabs` ahora es opcional. (Contribución de Chris Clark en :" -"issue:`13245`.)" +"El parámetro *argument* de :meth:`~sched.scheduler.enter` and " +":meth:`~sched.scheduler.enterabs` ahora es opcional. (Contribución de Chris" +" Clark en :issue:`13245`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1766 msgid "" ":meth:`~sched.scheduler.enter` and :meth:`~sched.scheduler.enterabs` now " -"accept a *kwargs* parameter. (Contributed by Chris Clark in :issue:`13245`.)" +"accept a *kwargs* parameter. (Contributed by Chris Clark in " +":issue:`13245`.)" msgstr "" ":meth:`~sched.scheduler.enter` y :meth:`~sched.scheduler.enterabs` ahora " -"aceptan un parámetro *kwargs*. (Contribución de Chris Clark en :issue:" -"`13245`.)" +"aceptan un parámetro *kwargs*. (Contribución de Chris Clark en " +":issue:`13245`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1772 msgid "select" @@ -3708,26 +3891,27 @@ msgid "" "for high performance asynchronous sockets via :file:`/dev/poll`. " "(Contributed by Jesús Cea Avión in :issue:`6397`.)" msgstr "" -"Solaris y plataformas derivadas tienen una nueva clase :class:`select." -"devpoll` para sockets asincrónicos de alto rendimiento a través de :file:`/" -"dev/poll`. (Contribución de Jesús Cea Avión en :issue:`6397`.)" +"Solaris y plataformas derivadas tienen una nueva clase " +":class:`select.devpoll` para sockets asincrónicos de alto rendimiento a " +"través de :file:`/dev/poll`. (Contribución de Jesús Cea Avión en " +":issue:`6397`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1780 msgid "shlex" msgstr "shlex" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1782 -#, fuzzy msgid "" -"The previously undocumented helper function ``quote`` from the :mod:`!pipes` " -"modules has been moved to the :mod:`shlex` module and documented. :func:" -"`~shlex.quote` properly escapes all characters in a string that might be " -"otherwise given special meaning by the shell." +"The previously undocumented helper function ``quote`` from the :mod:`!pipes`" +" modules has been moved to the :mod:`shlex` module and documented. " +":func:`~shlex.quote` properly escapes all characters in a string that might " +"be otherwise given special meaning by the shell." msgstr "" -"La función auxiliar previamente indocumentada ``quote`` de los módulos :mod:" -"`pipes` se ha movido al módulo :mod:`shlex` y se ha documentado. :func:" -"`~shlex.quote` escapa correctamente a todos los caracteres de una cadena " -"que de otro modo podría tener un significado especial por el shell." +"La función auxiliar ``quote``, que anteriormente no estaba documentada, de " +"los módulos :mod:`!pipes` se ha trasladado al módulo :mod:`shlex` y se ha " +"documentado. :func:`~shlex.quote` escapa correctamente todos los caracteres " +"de una cadena a la que, de otro modo, el shell podría asignarle un " +"significado especial." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1789 msgid "shutil" @@ -3742,9 +3926,9 @@ msgid "" ":func:`~shutil.disk_usage`: provides total, used and free disk space " "statistics. (Contributed by Giampaolo Rodolà in :issue:`12442`.)" msgstr "" -":func:`~shutil.disk_usage`: Proporciona estadísticas sobre el espacio total, " -"usado, y libre en el disco. (Contribución de Giampaolo Rodolà in :issue:" -"`12442`.)" +":func:`~shutil.disk_usage`: Proporciona estadísticas sobre el espacio total," +" usado, y libre en el disco. (Contribución de Giampaolo Rodolà in " +":issue:`12442`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1795 msgid "" @@ -3758,8 +3942,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1798 msgid "" -":func:`shutil.get_terminal_size`: returns the size of the terminal window to " -"which the interpreter is attached. (Contributed by Zbigniew Jędrzejewski-" +":func:`shutil.get_terminal_size`: returns the size of the terminal window to" +" which the interpreter is attached. (Contributed by Zbigniew Jędrzejewski-" "Szmek in :issue:`13609`.)" msgstr "" ":func:`shutil.get_terminal_size`: Retorna el tamaño de la ventana del " @@ -3769,14 +3953,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1802 msgid "" ":func:`~shutil.copy2` and :func:`~shutil.copystat` now preserve file " -"timestamps with nanosecond precision on platforms that support it. They also " -"preserve file \"extended attributes\" on Linux. (Contributed by Larry " +"timestamps with nanosecond precision on platforms that support it. They also" +" preserve file \"extended attributes\" on Linux. (Contributed by Larry " "Hastings in :issue:`14127` and :issue:`15238`.)" msgstr "" ":func:`~shutil.copy2` and :func:`~shutil.copystat` ahora conservan las " "marcas de tiempo de archivos con precisión de nanosegundos en plataformas " "que lo soporten. También conservan los \"atributos extendidos\" de archivo " -"en Linux (Contribución de Larry Hastings en :issue:`14127` y :issue:`15238`.)" +"en Linux (Contribución de Larry Hastings en :issue:`14127` y " +":issue:`15238`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1807 msgid "" @@ -3786,9 +3971,9 @@ msgid "" "Hynek Schlawack in :issue:`12715`.)" msgstr "" "Algunas funciones ahora toman un argumento opcional de ``symlinks``: Cuando " -"ese parámetro es verdadero, los enlaces simbólicos no se desreferencian y la " -"operación actúa en el enlace simbólico en sí. (o crea uno, si es relevante). " -"(Contribución de Hynek Schlawack in :issue:`12715`.)" +"ese parámetro es verdadero, los enlaces simbólicos no se desreferencian y la" +" operación actúa en el enlace simbólico en sí. (o crea uno, si es " +"relevante). (Contribución de Hynek Schlawack in :issue:`12715`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1812 msgid "" @@ -3800,22 +3985,22 @@ msgid "" msgstr "" "Al copiar archivos a un sistema de archivos diferente, :func:`~shutil.move` " "ahora gestiona los enlaces simbólicos de la forma que lo hace el comando " -"``mv`` de posix, recreando el enlace simbólico en vez de copiar el contenido " -"del archivo de destino. (Contribución de Jonathan Niehof en :issue:`9993`.) :" -"func:`~shutil.move` ahora también retorna el argumento ``dst`` como " +"``mv`` de posix, recreando el enlace simbólico en vez de copiar el contenido" +" del archivo de destino. (Contribución de Jonathan Niehof en :issue:`9993`.)" +" :func:`~shutil.move` ahora también retorna el argumento ``dst`` como " "resultado." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1818 msgid "" ":func:`~shutil.rmtree` is now resistant to symlink attacks on platforms " -"which support the new ``dir_fd`` parameter in :func:`os.open` and :func:`os." -"unlink`. (Contributed by Martin von Löwis and Hynek Schlawack in :issue:" -"`4489`.)" +"which support the new ``dir_fd`` parameter in :func:`os.open` and " +":func:`os.unlink`. (Contributed by Martin von Löwis and Hynek Schlawack in " +":issue:`4489`.)" msgstr "" ":func:`~shutil.rmtree` ahora es resistente a los ataques de enlaces " -"simbólicos en plataformas que admiten el nuevo parámetro ``dir_fd`` en :func:" -"`os.open` y :func:`os.unlink`. (Contribución de Martin von Löwis and Hynek " -"Schlawack in :issue:`4489`.)" +"simbólicos en plataformas que admiten el nuevo parámetro ``dir_fd`` en " +":func:`os.open` y :func:`os.unlink`. (Contribución de Martin von Löwis and " +"Hynek Schlawack in :issue:`4489`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1825 msgid "signal" @@ -3885,21 +4070,21 @@ msgid "smtpd" msgstr "smtpd" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1850 -#, fuzzy msgid "" -"The :mod:`!smtpd` module now supports :rfc:`5321` (extended SMTP) and :rfc:" -"`1870` (size extension). Per the standard, these extensions are enabled if " -"and only if the client initiates the session with an ``EHLO`` command." +"The :mod:`!smtpd` module now supports :rfc:`5321` (extended SMTP) and " +":rfc:`1870` (size extension). Per the standard, these extensions are " +"enabled if and only if the client initiates the session with an ``EHLO`` " +"command." msgstr "" -"El módulo :mod:`smtpd` ahora admite :rfc:`5321` (SMTP extendido) y :rfc:" -"`1870` (Ampliación de tamaño). Por lo general, éstas extensiones están " -"habilitadas si y solo si el cliente inicia la sesión con un comando ``EHLO``." +"El módulo :mod:`!smtpd` ahora es compatible con :rfc:`5321` (SMTP extendido)" +" y :rfc:`1870` (extensión de tamaño). Según el estándar, estas extensiones " +"se habilitan solo si el cliente inicia la sesión con un comando ``EHLO``." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1854 msgid "" "(Initial ``ELHO`` support by Alberto Trevino. Size extension by Juhana " -"Jauhiainen. Substantial additional work on the patch contributed by Michele " -"Orrù and Dan Boswell. :issue:`8739`)" +"Jauhiainen. Substantial additional work on the patch contributed by Michele" +" Orrù and Dan Boswell. :issue:`8739`)" msgstr "" "Soporte inicial de ``ELHO`` de Alberto Treviño. Ampliación de tamaño por " "Juhana Jauhiainen. Trabajo adicional sustancial en la revisión aportada por " @@ -3911,14 +4096,14 @@ msgstr "smtplib" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1862 msgid "" -"The :class:`~smtplib.SMTP`, :class:`~smtplib.SMTP_SSL`, and :class:`~smtplib." -"LMTP` classes now accept a ``source_address`` keyword argument to specify " -"the ``(host, port)`` to use as the source address in the bind call when " -"creating the outgoing socket. (Contributed by Paulo Scardine in :issue:" -"`11281`.)" +"The :class:`~smtplib.SMTP`, :class:`~smtplib.SMTP_SSL`, and " +":class:`~smtplib.LMTP` classes now accept a ``source_address`` keyword " +"argument to specify the ``(host, port)`` to use as the source address in the" +" bind call when creating the outgoing socket. (Contributed by Paulo " +"Scardine in :issue:`11281`.)" msgstr "" -"Las clases :class:`~smtplib.SMTP`, :class:`~smtplib.SMTP_SSL`, y :class:" -"`~smtplib.LMTP` ahora aceptan un argumento de palabra clave " +"Las clases :class:`~smtplib.SMTP`, :class:`~smtplib.SMTP_SSL`, y " +":class:`~smtplib.LMTP` ahora aceptan un argumento de palabra clave " "``source_address``, para especificar el ``(host, port)`` a usar como " "dirección de origen en la llamada de enlace al crear el socket saliente. " "(Contribución de Paulo Scardine en :issue:`11281`.)" @@ -3935,14 +4120,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1872 msgid "" -"The :class:`~smtplib.SMTP_SSL` constructor and the :meth:`~smtplib.SMTP." -"starttls` method now accept an SSLContext parameter to control parameters of " -"the secure channel. (Contributed by Kasun Herath in :issue:`8809`.)" +"The :class:`~smtplib.SMTP_SSL` constructor and the " +":meth:`~smtplib.SMTP.starttls` method now accept an SSLContext parameter to " +"control parameters of the secure channel. (Contributed by Kasun Herath in " +":issue:`8809`.)" msgstr "" -"El constructor :class:`~smtplib.SMTP_SSL` y el método :meth:`~smtplib.SMTP." -"starttls` ahora aceptan un parámetro SSLContext, para controlar los " -"parámetros del canal seguro. (Contribución por Kasun Herath en :issue:" -"`8809`.)" +"El constructor :class:`~smtplib.SMTP_SSL` y el método " +":meth:`~smtplib.SMTP.starttls` ahora aceptan un parámetro SSLContext, para " +"controlar los parámetros del canal seguro. (Contribución por Kasun Herath en" +" :issue:`8809`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1878 msgid "socket" @@ -3980,32 +4166,32 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1890 msgid "" "The :class:`~socket.socket` class now supports the PF_CAN protocol family " -"(https://en.wikipedia.org/wiki/Socketcan), on Linux (https://lwn.net/" -"Articles/253425)." +"(https://en.wikipedia.org/wiki/Socketcan), on Linux " +"(https://lwn.net/Articles/253425)." msgstr "" "La clase :class:`~socket.socket` ahora admite la familia del protocolo " -"PF_CAN (https://en.wikipedia.org/wiki/Socketcan), en Linux (https://lwn.net/" -"Articles/253425)." +"PF_CAN (https://en.wikipedia.org/wiki/Socketcan), en Linux " +"(https://lwn.net/Articles/253425)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1894 msgid "" -"(Contributed by Matthias Fuchs, updated by Tiago Gonçalves in :issue:" -"`10141`.)" +"(Contributed by Matthias Fuchs, updated by Tiago Gonçalves in " +":issue:`10141`.)" msgstr "" -"(Contribución de Matthias Fuchs, actualizado por Tiago Gonçalves en :issue:" -"`10141`.)" +"(Contribución de Matthias Fuchs, actualizado por Tiago Gonçalves en " +":issue:`10141`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1896 msgid "" "The :class:`~socket.socket` class now supports the PF_RDS protocol family " -"(https://en.wikipedia.org/wiki/Reliable_Datagram_Sockets and `https://oss." -"oracle.com/projects/rds `__)." +"(https://en.wikipedia.org/wiki/Reliable_Datagram_Sockets and " +"`https://oss.oracle.com/projects/rds " +"`__)." msgstr "" "La clase :class:`~socket.socket` ahora admite la familia de protocolos " -"PF_RDS (https://en.wikipedia.org/wiki/Reliable_Datagram_Sockets y `https://" -"oss.oracle.com/projects/rds `__)." +"PF_RDS (https://en.wikipedia.org/wiki/Reliable_Datagram_Sockets y " +"`https://oss.oracle.com/projects/rds " +"`__)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1900 msgid "" @@ -4013,8 +4199,8 @@ msgid "" "family on OS X. (Contributed by Michael Goderbauer in :issue:`13777`.)" msgstr "" "La clase :class:`~socket.socket` ahora admite la familia del protocolo " -"``PF_SYSTEM`` en OS X. (Contribución de Michael Goderbauer en :issue:" -"`13777`.)" +"``PF_SYSTEM`` en OS X. (Contribución de Michael Goderbauer en " +":issue:`13777`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1903 msgid "" @@ -4022,8 +4208,8 @@ msgid "" "Unix systems if the calling process has sufficient privileges. (Contributed " "by Ross Lagerwall in :issue:`10866`.)" msgstr "" -"La nueva función :func:`~socket.sethostname` permite establecer el nombre de " -"host en sistemas Unix si el proceso de llamada tiene suficientes " +"La nueva función :func:`~socket.sethostname` permite establecer el nombre de" +" host en sistemas Unix si el proceso de llamada tiene suficientes " "privilegios. (Aportado por Ross Lagerwall en :issue:`10866`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1909 @@ -4032,17 +4218,18 @@ msgstr "socketserver" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1911 msgid "" -":class:`~socketserver.BaseServer` now has an overridable method :meth:" -"`~socketserver.BaseServer.service_actions` that is called by the :meth:" -"`~socketserver.BaseServer.serve_forever` method in the service loop. :class:" -"`~socketserver.ForkingMixIn` now uses this to clean up zombie child " +":class:`~socketserver.BaseServer` now has an overridable method " +":meth:`~socketserver.BaseServer.service_actions` that is called by the " +":meth:`~socketserver.BaseServer.serve_forever` method in the service loop. " +":class:`~socketserver.ForkingMixIn` now uses this to clean up zombie child " "processes. (Contributed by Justin Warkentin in :issue:`11109`.)" msgstr "" -":class:`~socketserver.BaseServer` ahora tiene un método reemplazable :meth:" -"`~socketserver.BaseServer.service_actions` que es llamado por el método :" -"meth:`~socketserver.BaseServer.serve_forever` en el ciclo del servicio. :" -"class:`~socketserver.ForkingMixIn` ahora usa ésto para limpiar procesos " -"secundarios zombies. (Contribución de Justin Warkentin en :issue:`11109`.)" +":class:`~socketserver.BaseServer` ahora tiene un método reemplazable " +":meth:`~socketserver.BaseServer.service_actions` que es llamado por el " +"método :meth:`~socketserver.BaseServer.serve_forever` en el ciclo del " +"servicio. :class:`~socketserver.ForkingMixIn` ahora usa ésto para limpiar " +"procesos secundarios zombies. (Contribución de Justin Warkentin en " +":issue:`11109`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1919 msgid "sqlite3" @@ -4050,14 +4237,15 @@ msgstr "sqlite3" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1921 msgid "" -"New :class:`sqlite3.Connection` method :meth:`~sqlite3.Connection." -"set_trace_callback` can be used to capture a trace of all sql commands " -"processed by sqlite. (Contributed by Torsten Landschoff in :issue:`11688`.)" +"New :class:`sqlite3.Connection` method " +":meth:`~sqlite3.Connection.set_trace_callback` can be used to capture a " +"trace of all sql commands processed by sqlite. (Contributed by Torsten " +"Landschoff in :issue:`11688`.)" msgstr "" -"Nuevo método :class:`sqlite3.Connection` :meth:`~sqlite3.Connection." -"set_trace_callback` puede ser usado para capturar un rastro de todos los " -"comandos sql procesados por sqlite. (Contribución de Torsten Landschoff en :" -"issue:`11688`.)" +"Nuevo método :class:`sqlite3.Connection` " +":meth:`~sqlite3.Connection.set_trace_callback` puede ser usado para capturar" +" un rastro de todos los comandos sql procesados por sqlite. (Contribución de" +" Torsten Landschoff en :issue:`11688`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1928 msgid "ssl" @@ -4086,34 +4274,34 @@ msgstr "(Contribución de Victor Stinner en :issue:`12049`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1938 msgid "" "The :mod:`ssl` module now exposes a finer-grained exception hierarchy in " -"order to make it easier to inspect the various kinds of errors. (Contributed " -"by Antoine Pitrou in :issue:`11183`.)" +"order to make it easier to inspect the various kinds of errors. (Contributed" +" by Antoine Pitrou in :issue:`11183`.)" msgstr "" -"El módulo :mod:`ssl` ahora expone una jerarquía de excepciones más detallada " -"para facilitar la inspección de varias clases de errores. (Contribución de " +"El módulo :mod:`ssl` ahora expone una jerarquía de excepciones más detallada" +" para facilitar la inspección de varias clases de errores. (Contribución de " "Antoine Pitrou en :issue:`11183`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1942 msgid "" -":meth:`~ssl.SSLContext.load_cert_chain` now accepts a *password* argument to " -"be used if the private key is encrypted. (Contributed by Adam Simpkins in :" -"issue:`12803`.)" +":meth:`~ssl.SSLContext.load_cert_chain` now accepts a *password* argument to" +" be used if the private key is encrypted. (Contributed by Adam Simpkins in " +":issue:`12803`.)" msgstr "" -":meth:`~ssl.SSLContext.load_cert_chain` ahora acepta un argumento *password* " -"que será usado si la clave privada es encriptada. (Contribución de Adam " +":meth:`~ssl.SSLContext.load_cert_chain` ahora acepta un argumento *password*" +" que será usado si la clave privada es encriptada. (Contribución de Adam " "Simpkins en :issue:`12803`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1946 msgid "" "Diffie-Hellman key exchange, both regular and Elliptic Curve-based, is now " -"supported through the :meth:`~ssl.SSLContext.load_dh_params` and :meth:`~ssl." -"SSLContext.set_ecdh_curve` methods. (Contributed by Antoine Pitrou in :issue:" -"`13626` and :issue:`13627`.)" +"supported through the :meth:`~ssl.SSLContext.load_dh_params` and " +":meth:`~ssl.SSLContext.set_ecdh_curve` methods. (Contributed by Antoine " +"Pitrou in :issue:`13626` and :issue:`13627`.)" msgstr "" -"El intercambio de claves Diffie-Hellman, tanto regular como basado en curvas " -"elípticas, ahora se admite a través de los métodos :meth:`~ ssl.SSLContext." -"load_dh_params` y :meth:`~ssl.SSLContext.set_ecdh_curve`. (Contribución de " -"Antoine Pitrou en :issue:`13626` y :issue:`13627`.)" +"El intercambio de claves Diffie-Hellman, tanto regular como basado en curvas" +" elípticas, ahora se admite a través de los métodos :meth:`~ " +"ssl.SSLContext.load_dh_params` y :meth:`~ssl.SSLContext.set_ecdh_curve`. " +"(Contribución de Antoine Pitrou en :issue:`13626` y :issue:`13627`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1951 msgid "" @@ -4121,17 +4309,17 @@ msgid "" "allowing the implementation of certain authentication mechanisms such as " "SCRAM-SHA-1-PLUS. (Contributed by Jacek Konieczny in :issue:`12551`.)" msgstr "" -"Los sockets SSL tienen un nuevo método :meth:`~ssl.SSLSocket." -"get_channel_binding` que permite la implementación de ciertos mecanismos de " -"autenticación tales como SCRAM-SHA-1-PLUS. (Contribución por Jacek Konieczny " -"en :issue:`12551`.)" +"Los sockets SSL tienen un nuevo método " +":meth:`~ssl.SSLSocket.get_channel_binding` que permite la implementación de " +"ciertos mecanismos de autenticación tales como SCRAM-SHA-1-PLUS. " +"(Contribución por Jacek Konieczny en :issue:`12551`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1955 msgid "" -"You can query the SSL compression algorithm used by an SSL socket, thanks to " -"its new :meth:`~ssl.SSLSocket.compression` method. The new attribute :const:" -"`~ssl.OP_NO_COMPRESSION` can be used to disable compression. (Contributed by " -"Antoine Pitrou in :issue:`13634`.)" +"You can query the SSL compression algorithm used by an SSL socket, thanks to" +" its new :meth:`~ssl.SSLSocket.compression` method. The new attribute " +":const:`~ssl.OP_NO_COMPRESSION` can be used to disable compression. " +"(Contributed by Antoine Pitrou in :issue:`13634`.)" msgstr "" "Puedes consultar el algoritmo de compresión SSL usado por un socket SSL, " "gracias a su nuevo método :meth:`~ssl.SSLSocket.compression`. El nuevo " @@ -4141,9 +4329,9 @@ msgstr "" # traduzco next protocol negotution? 3860 #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1960 msgid "" -"Support has been added for the Next Protocol Negotiation extension using " -"the :meth:`ssl.SSLContext.set_npn_protocols` method. (Contributed by Colin " -"Marc in :issue:`14204`.)" +"Support has been added for the Next Protocol Negotiation extension using the" +" :meth:`ssl.SSLContext.set_npn_protocols` method. (Contributed by Colin Marc" +" in :issue:`14204`.)" msgstr "" "Se ha agregado soporte para la extensión *Next Protocol Negotiation* usando " "el método :meth:`ssl.SSLContext.set_npn_protocols`. (Contribución por Colin " @@ -4151,9 +4339,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1964 msgid "" -"SSL errors can now be introspected more easily thanks to :attr:`~ssl." -"SSLError.library` and :attr:`~ssl.SSLError.reason` attributes. (Contributed " -"by Antoine Pitrou in :issue:`14837`.)" +"SSL errors can now be introspected more easily thanks to " +":attr:`~ssl.SSLError.library` and :attr:`~ssl.SSLError.reason` attributes. " +"(Contributed by Antoine Pitrou in :issue:`14837`.)" msgstr "" "Los errores de SSL ahora pueden introspectarse más fácilmente gracias a los " "atributos :attr:`~ssl.SSLError.library` y :attr:`~ssl.SSLError.reason`. " @@ -4169,14 +4357,14 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1971 msgid "" -"New attribute :const:`~ssl.OP_CIPHER_SERVER_PREFERENCE` allows setting SSLv3 " -"server sockets to use the server's cipher ordering preference rather than " +"New attribute :const:`~ssl.OP_CIPHER_SERVER_PREFERENCE` allows setting SSLv3" +" server sockets to use the server's cipher ordering preference rather than " "the client's (:issue:`13635`)." msgstr "" "El nuevo atributo :const:`~ssl.OP_CIPHER_SERVER_PREFERENCE` permite " "configurar los sockets del servidor SSLv3 para usar la preferencia de " -"ordenación de cifrado del servidor en lugar de la del cliente. (:issue:" -"`13635`)." +"ordenación de cifrado del servidor en lugar de la del cliente. " +"(:issue:`13635`)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1977 msgid "stat" @@ -4184,13 +4372,13 @@ msgstr "stat" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1979 msgid "" -"The undocumented tarfile.filemode function has been moved to :func:`stat." -"filemode`. It can be used to convert a file's mode to a string of the form '-" -"rwxrwxrwx'." +"The undocumented tarfile.filemode function has been moved to " +":func:`stat.filemode`. It can be used to convert a file's mode to a string " +"of the form '-rwxrwxrwx'." msgstr "" -"La función indocumentada tarfile.filemode ha sido movida a :func:`stat." -"filemode`. Este puede ser usado para convertir el modo de un archivo a una " -"cadena de la forma '-rwxrwxrwx'." +"La función indocumentada tarfile.filemode ha sido movida a " +":func:`stat.filemode`. Este puede ser usado para convertir el modo de un " +"archivo a una cadena de la forma '-rwxrwxrwx'." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1983 msgid "(Contributed by Giampaolo Rodolà in :issue:`14807`.)" @@ -4202,13 +4390,13 @@ msgstr "struct" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1989 msgid "" -"The :mod:`struct` module now supports :c:type:`ssize_t` and :c:type:`size_t` " -"via the new codes ``n`` and ``N``, respectively. (Contributed by Antoine " +"The :mod:`struct` module now supports :c:type:`ssize_t` and :c:type:`size_t`" +" via the new codes ``n`` and ``N``, respectively. (Contributed by Antoine " "Pitrou in :issue:`3163`.)" msgstr "" "El módulo :mod:`struct` ahora admite :c:type:`ssize_t` y :c:type:`size_t` a " -"través de los nuevos códigos ``n`` and ``N``, respectivamente. (Contribución " -"de Antoine Pitrou en :issue:`3163`.)" +"través de los nuevos códigos ``n`` and ``N``, respectivamente. (Contribución" +" de Antoine Pitrou en :issue:`3163`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1995 msgid "subprocess" @@ -4225,12 +4413,12 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2000 msgid "" "A new constant :const:`~subprocess.DEVNULL` allows suppressing output in a " -"platform-independent fashion. (Contributed by Ross Lagerwall in :issue:" -"`5870`.)" +"platform-independent fashion. (Contributed by Ross Lagerwall in " +":issue:`5870`.)" msgstr "" "Una nueva constante :const:`~subprocess.DEVNULL` permite suprimir la salida " -"de forma independiente de la plataforma. (Contribución de Ross Lagerwall en :" -"issue:`5870`.)" +"de forma independiente de la plataforma. (Contribución de Ross Lagerwall en " +":issue:`5870`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2006 msgid "sys" @@ -4238,12 +4426,12 @@ msgstr "sys" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2008 msgid "" -"The :mod:`sys` module has a new :data:`~sys.thread_info` :term:`named tuple` " -"holding information about the thread implementation (:issue:`11223`)." +"The :mod:`sys` module has a new :data:`~sys.thread_info` :term:`named tuple`" +" holding information about the thread implementation (:issue:`11223`)." msgstr "" "El módulo :mod:`sys` tiene un nuevo :data:`~sys.thread_info` :term:`named " -"tuple` que almacena información sobre la implementación del hilo (:issue:" -"`11223`)." +"tuple` que almacena información sobre la implementación del hilo " +"(:issue:`11223`)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2014 msgid "tarfile" @@ -4254,8 +4442,8 @@ msgid "" ":mod:`tarfile` now supports ``lzma`` encoding via the :mod:`lzma` module. " "(Contributed by Lars Gustäbel in :issue:`5689`.)" msgstr "" -":mod:`tarfile` ahora admite la codificación ``lzma`` a través del módulo :" -"mod:`lzma`. (Contribución de Lars Gustäbel en :issue:`5689`.)" +":mod:`tarfile` ahora admite la codificación ``lzma`` a través del módulo " +":mod:`lzma`. (Contribución de Lars Gustäbel en :issue:`5689`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2021 msgid "tempfile" @@ -4263,13 +4451,13 @@ msgstr "tempfile" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2023 msgid "" -":class:`tempfile.SpooledTemporaryFile`\\'s :meth:`~tempfile." -"SpooledTemporaryFile.truncate` method now accepts a ``size`` parameter. " -"(Contributed by Ryan Kelly in :issue:`9957`.)" +":class:`tempfile.SpooledTemporaryFile`\\'s " +":meth:`~tempfile.SpooledTemporaryFile.truncate` method now accepts a " +"``size`` parameter. (Contributed by Ryan Kelly in :issue:`9957`.)" msgstr "" -"El método :class:`tempfile.SpooledTemporaryFile`\\'s :meth:`~tempfile." -"SpooledTemporaryFile.truncate` ahora acepta un parámetro ``size``. " -"(Contribución de Ryan Kelly en :issue:`9957`.)" +"El método :class:`tempfile.SpooledTemporaryFile`\\'s " +":meth:`~tempfile.SpooledTemporaryFile.truncate` ahora acepta un parámetro " +"``size``. (Contribución de Ryan Kelly en :issue:`9957`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2029 msgid "textwrap" @@ -4278,12 +4466,12 @@ msgstr "textwrap" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2031 msgid "" "The :mod:`textwrap` module has a new :func:`~textwrap.indent` that makes it " -"straightforward to add a common prefix to selected lines in a block of text " -"(:issue:`13857`)." +"straightforward to add a common prefix to selected lines in a block of text" +" (:issue:`13857`)." msgstr "" "El módulo :mod:`textwrap` tiene una nueva función :func:`~textwrap.indent` " -"que facilita la adición de un prefijo común para las lineas seleccionadas en " -"un bloque de texto (:issue:`13857`)." +"que facilita la adición de un prefijo común para las lineas seleccionadas en" +" un bloque de texto (:issue:`13857`)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2037 msgid "threading" @@ -4291,16 +4479,16 @@ msgstr "threading" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2039 msgid "" -":class:`threading.Condition`, :class:`threading.Semaphore`, :class:" -"`threading.BoundedSemaphore`, :class:`threading.Event`, and :class:" -"`threading.Timer`, all of which used to be factory functions returning a " -"class instance, are now classes and may be subclassed. (Contributed by Éric " -"Araujo in :issue:`10968`.)" +":class:`threading.Condition`, :class:`threading.Semaphore`, " +":class:`threading.BoundedSemaphore`, :class:`threading.Event`, and " +":class:`threading.Timer`, all of which used to be factory functions " +"returning a class instance, are now classes and may be subclassed. " +"(Contributed by Éric Araujo in :issue:`10968`.)" msgstr "" -":class:`threading.Condition`, :class:`threading.Semaphore`, :class:" -"`threading.BoundedSemaphore`, :class:`threading.Event`, y :class:`threading." -"Timer`, todas las cuales son usadas para ser funciones de fábrica que " -"retornen una instancia de clase, ahora son clases y pueden ser " +":class:`threading.Condition`, :class:`threading.Semaphore`, " +":class:`threading.BoundedSemaphore`, :class:`threading.Event`, y " +":class:`threading.Timer`, todas las cuales son usadas para ser funciones de " +"fábrica que retornen una instancia de clase, ahora son clases y pueden ser " "subclasificadas (Contribución de Éric Araujo in :issue:`10968`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2045 @@ -4322,10 +4510,10 @@ msgid "" "that used ``_thread.get_ident`` should likewise be changed to use the new " "public interface." msgstr "" -"La función anteriormente privada ``_thread.get_ident`` ahora está disponible " -"como función pública :func:`threading.get_ident`. Ésto elimina varios casos " -"de acceso directo al módulo ``_thread`` en el stdlib. El código de terceros " -"que usaba ``_thread.get_ident`` debería de igual forma ser cambiado para " +"La función anteriormente privada ``_thread.get_ident`` ahora está disponible" +" como función pública :func:`threading.get_ident`. Ésto elimina varios casos" +" de acceso directo al módulo ``_thread`` en el stdlib. El código de terceros" +" que usaba ``_thread.get_ident`` debería de igual forma ser cambiado para " "usar la nueva interfaz pública." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2057 @@ -4345,8 +4533,8 @@ msgid "" ":func:`~time.monotonic`: Monotonic clock (cannot go backward), not affected " "by system clock updates." msgstr "" -":func:`~time.monotonic`: Reloj monotónico (no se puede retroceder), no se ve " -"afectado por la actualización del reloj del sistema." +":func:`~time.monotonic`: Reloj monotónico (no se puede retroceder), no se ve" +" afectado por la actualización del reloj del sistema." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2064 msgid "" @@ -4361,8 +4549,8 @@ msgid "" ":func:`~time.process_time`: Sum of the system and user CPU time of the " "current process." msgstr "" -":func:`~time.process_time`: Suma del tiempo de CPU del sistema y del usuario " -"del proceso actual." +":func:`~time.process_time`: Suma del tiempo de CPU del sistema y del usuario" +" del proceso actual." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2069 msgid "Other new functions:" @@ -4370,24 +4558,24 @@ msgstr "Otras nuevas funciones:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2071 msgid "" -":func:`~time.clock_getres`, :func:`~time.clock_gettime` and :func:`~time." -"clock_settime` functions with :samp:`CLOCK_{xxx}` constants. (Contributed by " -"Victor Stinner in :issue:`10278`.)" +":func:`~time.clock_getres`, :func:`~time.clock_gettime` and " +":func:`~time.clock_settime` functions with :samp:`CLOCK_{xxx}` constants. " +"(Contributed by Victor Stinner in :issue:`10278`.)" msgstr "" -"Las funciones :func:`~time.clock_getres`, :func:`~time.clock_gettime` y :" -"func:`~time.clock_settime` con constantes :samp:`CLOCK_{xxx}` (Contribución " -"de Victor Stinner in :issue:`10278`.)" +"Las funciones :func:`~time.clock_getres`, :func:`~time.clock_gettime` y " +":func:`~time.clock_settime` con constantes :samp:`CLOCK_{xxx}` (Contribución" +" de Victor Stinner in :issue:`10278`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2075 msgid "" -"To improve cross platform consistency, :func:`~time.sleep` now raises a :exc:" -"`ValueError` when passed a negative sleep value. Previously this was an " -"error on posix, but produced an infinite sleep on Windows." +"To improve cross platform consistency, :func:`~time.sleep` now raises a " +":exc:`ValueError` when passed a negative sleep value. Previously this was " +"an error on posix, but produced an infinite sleep on Windows." msgstr "" -"Para mejorar la consistencia entre plataformas, la función :func:`~time." -"sleep` ahora lanza un :exc:`ValueError` cuando se le pasa un valor negativo. " -"Esto era anteriormente un error en posix, pero producía una suspensión " -"definitiva en windows." +"Para mejorar la consistencia entre plataformas, la función " +":func:`~time.sleep` ahora lanza un :exc:`ValueError` cuando se le pasa un " +"valor negativo. Esto era anteriormente un error en posix, pero producía una " +"suspensión definitiva en windows." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2081 msgid "types" @@ -4404,12 +4592,12 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2087 msgid "" "The new functions :func:`types.new_class` and :func:`types.prepare_class` " -"provide support for :pep:`3115` compliant dynamic type creation. (:issue:" -"`14588`)" +"provide support for :pep:`3115` compliant dynamic type creation. " +"(:issue:`14588`)" msgstr "" "Las nuevas funciones :func:`types.new_class` y :func:`types.prepare_class` " -"proporcionan soporte para la creación de tipos dinámicos compatibles. (:" -"issue:`14588`)" +"proporcionan soporte para la creación de tipos dinámicos compatibles. " +"(:issue:`14588`)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2092 msgid "unittest" @@ -4417,14 +4605,14 @@ msgstr "unittest" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2094 msgid "" -":meth:`.assertRaises`, :meth:`.assertRaisesRegex`, :meth:`.assertWarns`, " -"and :meth:`.assertWarnsRegex` now accept a keyword argument *msg* when used " -"as context managers. (Contributed by Ezio Melotti and Winston Ewert in :" -"issue:`10775`.)" +":meth:`.assertRaises`, :meth:`.assertRaisesRegex`, :meth:`.assertWarns`, and" +" :meth:`.assertWarnsRegex` now accept a keyword argument *msg* when used as " +"context managers. (Contributed by Ezio Melotti and Winston Ewert in " +":issue:`10775`.)" msgstr "" -"Los métodos :meth:`.assertRaises`, :meth:`.assertRaisesRegex`, :meth:`." -"assertWarns`, y :meth:`.assertWarnsRegex` ahora aceptan un argumento de " -"palabra clave *msg* cuando son usados como administradores de contexto. " +"Los métodos :meth:`.assertRaises`, :meth:`.assertRaisesRegex`, " +":meth:`.assertWarns`, y :meth:`.assertWarnsRegex` ahora aceptan un argumento" +" de palabra clave *msg* cuando son usados como administradores de contexto. " "(Contribución por Ezio Melotti y Winston Ewert en :issue:`10775`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2099 @@ -4432,8 +4620,8 @@ msgid "" ":meth:`unittest.TestCase.run` now returns the :class:`~unittest.TestResult` " "object." msgstr "" -":meth:`unittest.TestCase.run` ahora retorna el objeto :class:`~unittest." -"TestResult`." +":meth:`unittest.TestCase.run` ahora retorna el objeto " +":class:`~unittest.TestResult`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2104 msgid "urllib" @@ -4445,14 +4633,14 @@ msgid "" "used by :meth:`~urllib.request.Request.get_method` to determine what HTTP " "method should be used. For example, this will send a ``'HEAD'`` request::" msgstr "" -"La clase :class:`~urllib.request.Request` ahora acepta un argumento *method* " -"usado por :meth:`~urllib.request.Request.get_method` para determinar que " +"La clase :class:`~urllib.request.Request` ahora acepta un argumento *method*" +" usado por :meth:`~urllib.request.Request.get_method` para determinar que " "método HTTP debería usarse. Por ejemplo, esto enviará una solicitud " "``'HEAD'``::" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2110 msgid ">>> urlopen(Request('https://www.python.org', method='HEAD'))" -msgstr "" +msgstr ">>> urlopen(Solicitud('https://www.python.org', método='HEAD'))" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2112 msgid "(:issue:`1673007`)" @@ -4465,20 +4653,20 @@ msgstr "webbrowser" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2118 msgid "" "The :mod:`webbrowser` module supports more \"browsers\": Google Chrome " -"(named :program:`chrome`, :program:`chromium`, :program:`chrome-browser` or :" -"program:`chromium-browser` depending on the version and operating system), " +"(named :program:`chrome`, :program:`chromium`, :program:`chrome-browser` or " +":program:`chromium-browser` depending on the version and operating system), " "and the generic launchers :program:`xdg-open`, from the FreeDesktop.org " "project, and :program:`gvfs-open`, which is the default URI handler for " -"GNOME 3. (The former contributed by Arnaud Calmettes in :issue:`13620`, the " -"latter by Matthias Klose in :issue:`14493`.)" +"GNOME 3. (The former contributed by Arnaud Calmettes in :issue:`13620`, the" +" latter by Matthias Klose in :issue:`14493`.)" msgstr "" "El módulo :mod:`webbrowser` admite más \"navegadores\": Google Chrome " "(llamado :program:`chrome`, :program:`chromium`, :program:`chrome-browser` " "or :program:`chromium-browser` dependiendo de la versión y del sistema " "operativo), y los lanzadores genéricos :program:`xdg-open`, del proyecto " "FreeDesktop.org, y :program:`gvfs-open`, el cual es el controlador URI " -"predeterminado para GNOME3. (El primero agregado por Arnaud Calmettes en :" -"issue:`13620`, el segundo por Matthias Klose en :issue:`14493`.)" +"predeterminado para GNOME3. (El primero agregado por Arnaud Calmettes en " +":issue:`13620`, el segundo por Matthias Klose en :issue:`14493`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2128 msgid "xml.etree.ElementTree" @@ -4487,20 +4675,20 @@ msgstr "xml.etree.ElementTree" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2130 msgid "" "The :mod:`xml.etree.ElementTree` module now imports its C accelerator by " -"default; there is no longer a need to explicitly import :mod:`xml.etree." -"cElementTree` (this module stays for backwards compatibility, but is now " -"deprecated). In addition, the ``iter`` family of methods of :class:`~xml." -"etree.ElementTree.Element` has been optimized (rewritten in C). The module's " -"documentation has also been greatly improved with added examples and a more " -"detailed reference." +"default; there is no longer a need to explicitly import " +":mod:`xml.etree.cElementTree` (this module stays for backwards " +"compatibility, but is now deprecated). In addition, the ``iter`` family of" +" methods of :class:`~xml.etree.ElementTree.Element` has been optimized " +"(rewritten in C). The module's documentation has also been greatly improved " +"with added examples and a more detailed reference." msgstr "" "El módulo :mod:`xml.etree.ElementTree` ahora importa su acelerador C " -"predeterminado, ya no es necesario importar explícitamente :mod:`xml.etree." -"cElementTree` (Éste módulo permanece para compatibilidad con versiones " -"anteriores, pero ya está obsoleto). Además, la familia de métodos ``iter`` " -"de :class:`~xml.etree.ElementTree.Element` se ha optimizado (Reescrito en " -"C). La documentación del módulo también se ha mejorado mucho, con ejemplos " -"agregados y una referencia más detallada." +"predeterminado, ya no es necesario importar explícitamente " +":mod:`xml.etree.cElementTree` (Éste módulo permanece para compatibilidad con" +" versiones anteriores, pero ya está obsoleto). Además, la familia de métodos" +" ``iter`` de :class:`~xml.etree.ElementTree.Element` se ha optimizado " +"(Reescrito en C). La documentación del módulo también se ha mejorado mucho, " +"con ejemplos agregados y una referencia más detallada." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2140 msgid "zlib" @@ -4536,7 +4724,8 @@ msgstr "Se han agregado importantes mejoras de rendimiento:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2156 msgid "" -"Thanks to :pep:`393`, some operations on Unicode strings have been optimized:" +"Thanks to :pep:`393`, some operations on Unicode strings have been " +"optimized:" msgstr "" "Gracias a :pep:`393`, algunas operaciones en las cadenas *Unicode* han sido " "optimizadas:" @@ -4562,22 +4751,23 @@ msgid "" "repeating a single ASCII letter and getting a substring of an ASCII string " "is 4 times faster" msgstr "" -"repetir una única letra ASCII y obtener una subcadena de una cadena ASCII es " -"4 veces más rápido" +"repetir una única letra ASCII y obtener una subcadena de una cadena ASCII es" +" 4 veces más rápido" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2165 -msgid "UTF-8 is now 2x to 4x faster. UTF-16 encoding is now up to 10x faster." +msgid "" +"UTF-8 is now 2x to 4x faster. UTF-16 encoding is now up to 10x faster." msgstr "" "UTF-8 ahora es 2x a 4x más rápido. La codificación UTF-16 ahora es 10x más " "rápida." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2167 msgid "" -"(Contributed by Serhiy Storchaka, :issue:`14624`, :issue:`14738` and :issue:" -"`15026`.)" +"(Contributed by Serhiy Storchaka, :issue:`14624`, :issue:`14738` and " +":issue:`15026`.)" msgstr "" -"(Contribución de Serhiy Storchaka, :issue:`14624`, :issue:`14738` y :issue:" -"`15026`.)" +"(Contribución de Serhiy Storchaka, :issue:`14624`, :issue:`14738` y " +":issue:`15026`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2172 msgid "Build and C API Changes" @@ -4586,7 +4776,8 @@ msgstr "Construcción y cambios en la API de C" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2174 msgid "Changes to Python's build process and to the C API include:" msgstr "" -"Los cambios en el proceso de compilación de Python y en la API de C incluyen:" +"Los cambios en el proceso de compilación de Python y en la API de C " +"incluyen:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2176 msgid "New :pep:`3118` related function:" @@ -4637,8 +4828,10 @@ msgid ":c:type:`Py_UCS1`, :c:type:`Py_UCS2`, :c:type:`Py_UCS4` types" msgstr "Tipos :c:type:`Py_UCS1`, :c:type:`Py_UCS2`, :c:type:`Py_UCS4`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2194 -msgid ":c:type:`PyASCIIObject` and :c:type:`PyCompactUnicodeObject` structures" -msgstr "Estructuras :c:type:`PyASCIIObject` y :c:type:`PyCompactUnicodeObject`" +msgid "" +":c:type:`PyASCIIObject` and :c:type:`PyCompactUnicodeObject` structures" +msgstr "" +"Estructuras :c:type:`PyASCIIObject` y :c:type:`PyCompactUnicodeObject`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2195 msgid ":c:macro:`PyUnicode_READY`" @@ -4654,29 +4847,29 @@ msgstr ":c:func:`PyUnicode_AsUCS4`, :c:func:`PyUnicode_AsUCS4Copy`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2198 msgid "" -":c:macro:`PyUnicode_DATA`, :c:macro:`PyUnicode_1BYTE_DATA`, :c:macro:" -"`PyUnicode_2BYTE_DATA`, :c:macro:`PyUnicode_4BYTE_DATA`" +":c:macro:`PyUnicode_DATA`, :c:macro:`PyUnicode_1BYTE_DATA`, " +":c:macro:`PyUnicode_2BYTE_DATA`, :c:macro:`PyUnicode_4BYTE_DATA`" msgstr "" -":c:macro:`PyUnicode_DATA`, :c:macro:`PyUnicode_1BYTE_DATA`, :c:macro:" -"`PyUnicode_2BYTE_DATA`, :c:macro:`PyUnicode_4BYTE_DATA`" +":c:macro:`PyUnicode_DATA`, :c:macro:`PyUnicode_1BYTE_DATA`, " +":c:macro:`PyUnicode_2BYTE_DATA`, :c:macro:`PyUnicode_4BYTE_DATA`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2200 msgid "" -":c:macro:`PyUnicode_KIND` with :c:enum:`PyUnicode_Kind` enum: :c:data:`!" -"PyUnicode_WCHAR_KIND`, :c:data:`PyUnicode_1BYTE_KIND`, :c:data:" -"`PyUnicode_2BYTE_KIND`, :c:data:`PyUnicode_4BYTE_KIND`" +":c:macro:`PyUnicode_KIND` with :c:enum:`PyUnicode_Kind` enum: " +":c:data:`!PyUnicode_WCHAR_KIND`, :c:data:`PyUnicode_1BYTE_KIND`, " +":c:data:`PyUnicode_2BYTE_KIND`, :c:data:`PyUnicode_4BYTE_KIND`" msgstr "" -":c:macro:`PyUnicode_KIND` con :c:enum:`PyUnicode_Kind` enum: :c:data:`!" -"PyUnicode_WCHAR_KIND`, :c:data:`PyUnicode_1BYTE_KIND`, :c:data:" -"`PyUnicode_2BYTE_KIND`, :c:data:`PyUnicode_4BYTE_KIND`" +":c:macro:`PyUnicode_KIND` con :c:enum:`PyUnicode_Kind` enum: " +":c:data:`!PyUnicode_WCHAR_KIND`, :c:data:`PyUnicode_1BYTE_KIND`, " +":c:data:`PyUnicode_2BYTE_KIND`, :c:data:`PyUnicode_4BYTE_KIND`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2203 msgid "" -":c:macro:`PyUnicode_READ`, :c:macro:`PyUnicode_READ_CHAR`, :c:macro:" -"`PyUnicode_WRITE`" +":c:macro:`PyUnicode_READ`, :c:macro:`PyUnicode_READ_CHAR`, " +":c:macro:`PyUnicode_WRITE`" msgstr "" -":c:macro:`PyUnicode_READ`, :c:macro:`PyUnicode_READ_CHAR`, :c:macro:" -"`PyUnicode_WRITE`" +":c:macro:`PyUnicode_READ`, :c:macro:`PyUnicode_READ_CHAR`, " +":c:macro:`PyUnicode_WRITE`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2204 msgid ":c:macro:`PyUnicode_MAX_CHAR_VALUE`" @@ -4732,8 +4925,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2230 msgid "" -"The ``unicode_internal`` codec has been deprecated because of the :pep:" -"`393`, use UTF-8, UTF-16 (``utf-16-le`` or ``utf-16-be``), or UTF-32 " +"The ``unicode_internal`` codec has been deprecated because of the " +":pep:`393`, use UTF-8, UTF-16 (``utf-16-le`` or ``utf-16-be``), or UTF-32 " "(``utf-32-le`` or ``utf-32-be``)" msgstr "" "El códec ``unicode_internal`` quedó obsoleto a causa del :pep:`393`, use " @@ -4742,10 +4935,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2233 msgid "" -":meth:`ftplib.FTP.nlst` and :meth:`ftplib.FTP.dir`: use :meth:`ftplib.FTP." -"mlsd`" +":meth:`ftplib.FTP.nlst` and :meth:`ftplib.FTP.dir`: use " +":meth:`ftplib.FTP.mlsd`" msgstr "" -":meth:`ftplib.FTP.nlst` y :meth:`ftplib.FTP.dir`: use :meth:`ftplib.FTP.mlsd`" +":meth:`ftplib.FTP.nlst` y :meth:`ftplib.FTP.dir`: use " +":meth:`ftplib.FTP.mlsd`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2235 msgid "" @@ -4768,20 +4962,20 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2240 msgid "" -":issue:`13988`: The :mod:`xml.etree.cElementTree` module is deprecated. The " -"accelerator is used automatically whenever available." +":issue:`13988`: The :mod:`xml.etree.cElementTree` module is deprecated. The" +" accelerator is used automatically whenever available." msgstr "" -":issue:`13988`: El módulo :mod:`xml.etree.cElementTree` ha quedado obsoleto. " -"El acelerador se utiliza automáticamente siempre que esté disponible." +":issue:`13988`: El módulo :mod:`xml.etree.cElementTree` ha quedado obsoleto." +" El acelerador se utiliza automáticamente siempre que esté disponible." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2242 msgid "" -"The behaviour of :func:`time.clock` depends on the platform: use the new :" -"func:`time.perf_counter` or :func:`time.process_time` function instead, " +"The behaviour of :func:`time.clock` depends on the platform: use the new " +":func:`time.perf_counter` or :func:`time.process_time` function instead, " "depending on your requirements, to have a well defined behaviour." msgstr "" -"El comportamiento de :func:`time.clock` depende de la plataforma: utilice la " -"nueva función :func:`time.perf_counter` o :func:`time.process_time` en su " +"El comportamiento de :func:`time.clock` depende de la plataforma: utilice la" +" nueva función :func:`time.perf_counter` o :func:`time.process_time` en su " "lugar, dependiendo de sus requerimientos, para tener un comportamiento bien " "definido." @@ -4799,10 +4993,10 @@ msgstr "paquete :mod:`importlib`:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2257 msgid "" -":meth:`importlib.abc.SourceLoader.path_mtime` is now deprecated in favour " -"of :meth:`importlib.abc.SourceLoader.path_stats` as bytecode files now store " -"both the modification time and size of the source file the bytecode file was " -"compiled from." +":meth:`importlib.abc.SourceLoader.path_mtime` is now deprecated in favour of" +" :meth:`importlib.abc.SourceLoader.path_stats` as bytecode files now store " +"both the modification time and size of the source file the bytecode file was" +" compiled from." msgstr "" ":meth:`importlib.abc.SourceLoader.path_mtime` ha quedado obsoleto, a favor " "de :meth:`importlib.abc.SourceLoader.path_stats` ya que los archivos de " @@ -4824,43 +5018,45 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2272 msgid "" -"Unicode functions and methods using :c:type:`Py_UNICODE` and :c:expr:" -"`Py_UNICODE*` types:" +"Unicode functions and methods using :c:type:`Py_UNICODE` and " +":c:expr:`Py_UNICODE*` types:" msgstr "" -"Funciones y métodos Unicode que utilizan los tipos :c:type:`Py_UNICODE` y :c:" -"expr:`Py_UNICODE*`:" +"Funciones y métodos Unicode que utilizan los tipos :c:type:`Py_UNICODE` y " +":c:expr:`Py_UNICODE*`:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2275 msgid "" -":c:macro:`!PyUnicode_FromUnicode`: use :c:func:`PyUnicode_FromWideChar` or :" -"c:func:`PyUnicode_FromKindAndData`" +":c:macro:`!PyUnicode_FromUnicode`: use :c:func:`PyUnicode_FromWideChar` or " +":c:func:`PyUnicode_FromKindAndData`" msgstr "" -":c:macro:`!PyUnicode_FromUnicode`: use :c:func:`PyUnicode_FromWideChar` o :c:" -"func:`PyUnicode_FromKindAndData`" +":c:macro:`!PyUnicode_FromUnicode`: use :c:func:`PyUnicode_FromWideChar` o " +":c:func:`PyUnicode_FromKindAndData`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2277 msgid "" -":c:macro:`!PyUnicode_AS_UNICODE`, :c:func:`!PyUnicode_AsUnicode`, :c:func:`!" -"PyUnicode_AsUnicodeAndSize`: use :c:func:`PyUnicode_AsWideCharString`" +":c:macro:`!PyUnicode_AS_UNICODE`, :c:func:`!PyUnicode_AsUnicode`, " +":c:func:`!PyUnicode_AsUnicodeAndSize`: use " +":c:func:`PyUnicode_AsWideCharString`" msgstr "" -":c:macro:`!PyUnicode_AS_UNICODE`, :c:func:`!PyUnicode_AsUnicode`, :c:func:`!" -"PyUnicode_AsUnicodeAndSize`: use :c:func:`PyUnicode_AsWideCharString`" +":c:macro:`!PyUnicode_AS_UNICODE`, :c:func:`!PyUnicode_AsUnicode`, " +":c:func:`!PyUnicode_AsUnicodeAndSize`: use " +":c:func:`PyUnicode_AsWideCharString`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2279 msgid "" -":c:macro:`!PyUnicode_AS_DATA`: use :c:macro:`PyUnicode_DATA` with :c:macro:" -"`PyUnicode_READ` and :c:macro:`PyUnicode_WRITE`" +":c:macro:`!PyUnicode_AS_DATA`: use :c:macro:`PyUnicode_DATA` with " +":c:macro:`PyUnicode_READ` and :c:macro:`PyUnicode_WRITE`" msgstr "" -":c:macro:`!PyUnicode_AS_DATA`: use :c:macro:`PyUnicode_DATA` con :c:macro:" -"`PyUnicode_READ` y :c:macro:`PyUnicode_WRITE`" +":c:macro:`!PyUnicode_AS_DATA`: use :c:macro:`PyUnicode_DATA` con " +":c:macro:`PyUnicode_READ` y :c:macro:`PyUnicode_WRITE`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2281 msgid "" -":c:macro:`!PyUnicode_GET_SIZE`, :c:func:`!PyUnicode_GetSize`: use :c:macro:" -"`PyUnicode_GET_LENGTH` or :c:func:`PyUnicode_GetLength`" +":c:macro:`!PyUnicode_GET_SIZE`, :c:func:`!PyUnicode_GetSize`: use " +":c:macro:`PyUnicode_GET_LENGTH` or :c:func:`PyUnicode_GetLength`" msgstr "" -":c:macro:`!PyUnicode_GET_SIZE`, :c:func:`!PyUnicode_GetSize`: use :c:macro:" -"`PyUnicode_GET_LENGTH` o :c:func:`PyUnicode_GetLength`" +":c:macro:`!PyUnicode_GET_SIZE`, :c:func:`!PyUnicode_GetSize`: use " +":c:macro:`PyUnicode_GET_LENGTH` o :c:func:`PyUnicode_GetLength`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2283 msgid "" @@ -4872,11 +5068,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2286 msgid "" -":c:func:`!PyUnicode_AsUnicodeCopy`: use :c:func:`PyUnicode_AsUCS4Copy` or :c:" -"func:`PyUnicode_AsWideCharString`" +":c:func:`!PyUnicode_AsUnicodeCopy`: use :c:func:`PyUnicode_AsUCS4Copy` or " +":c:func:`PyUnicode_AsWideCharString`" msgstr "" -":c:func:`!PyUnicode_AsUnicodeCopy`: use :c:func:`PyUnicode_AsUCS4Copy` o :c:" -"func:`PyUnicode_AsWideCharString`" +":c:func:`!PyUnicode_AsUnicodeCopy`: use :c:func:`PyUnicode_AsUCS4Copy` o " +":c:func:`PyUnicode_AsWideCharString`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2288 msgid ":c:func:`!PyUnicode_GetMax`" @@ -4888,29 +5084,29 @@ msgstr "Funciones y macros que manipulen cadenas de caracteres Py_UNICODE*:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2293 msgid "" -":c:macro:`!Py_UNICODE_strlen()`: use :c:func:`PyUnicode_GetLength` or :c:" -"macro:`PyUnicode_GET_LENGTH`" +":c:macro:`!Py_UNICODE_strlen()`: use :c:func:`PyUnicode_GetLength` or " +":c:macro:`PyUnicode_GET_LENGTH`" msgstr "" -":c:macro:`!Py_UNICODE_strlen`: use :c:func:`PyUnicode_GetLength` o :c:macro:" -"`PyUnicode_GET_LENGTH`" +":c:macro:`!Py_UNICODE_strlen`: use :c:func:`PyUnicode_GetLength` o " +":c:macro:`PyUnicode_GET_LENGTH`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2295 msgid "" -":c:macro:`!Py_UNICODE_strcat()`: use :c:func:`PyUnicode_CopyCharacters` or :" -"c:func:`PyUnicode_FromFormat`" +":c:macro:`!Py_UNICODE_strcat()`: use :c:func:`PyUnicode_CopyCharacters` or " +":c:func:`PyUnicode_FromFormat`" msgstr "" -":c:macro:`!Py_UNICODE_strcat`: use :c:func:`PyUnicode_CopyCharacters` o :c:" -"func:`PyUnicode_FromFormat`" +":c:macro:`!Py_UNICODE_strcat`: use :c:func:`PyUnicode_CopyCharacters` o " +":c:func:`PyUnicode_FromFormat`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2297 msgid "" -":c:macro:`!Py_UNICODE_strcpy()`, :c:macro:`!Py_UNICODE_strncpy()`, :c:macro:" -"`!Py_UNICODE_COPY()`: use :c:func:`PyUnicode_CopyCharacters` or :c:func:" -"`PyUnicode_Substring`" +":c:macro:`!Py_UNICODE_strcpy()`, :c:macro:`!Py_UNICODE_strncpy()`, " +":c:macro:`!Py_UNICODE_COPY()`: use :c:func:`PyUnicode_CopyCharacters` or " +":c:func:`PyUnicode_Substring`" msgstr "" -":c:macro:`!Py_UNICODE_strcpy`, :c:macro:`!Py_UNICODE_strncpy`, :c:macro:`!" -"Py_UNICODE_COPY`: use :c:func:`PyUnicode_CopyCharacters` o :c:func:" -"`PyUnicode_Substring`" +":c:macro:`!Py_UNICODE_strcpy`, :c:macro:`!Py_UNICODE_strncpy`, " +":c:macro:`!Py_UNICODE_COPY`: use :c:func:`PyUnicode_CopyCharacters` o " +":c:func:`PyUnicode_Substring`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2300 msgid ":c:macro:`!Py_UNICODE_strcmp()`: use :c:func:`PyUnicode_Compare`" @@ -4922,11 +5118,11 @@ msgstr ":c:macro:`!Py_UNICODE_strncmp()`: use :c:func:`PyUnicode_Tailmatch`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2302 msgid "" -":c:macro:`!Py_UNICODE_strchr()`, :c:macro:`!Py_UNICODE_strrchr()`: use :c:" -"func:`PyUnicode_FindChar`" +":c:macro:`!Py_UNICODE_strchr()`, :c:macro:`!Py_UNICODE_strrchr()`: use " +":c:func:`PyUnicode_FindChar`" msgstr "" -":c:macro:`!Py_UNICODE_strchr()`, :c:macro:`!Py_UNICODE_strrchr()`: use :c:" -"func:`PyUnicode_FindChar`" +":c:macro:`!Py_UNICODE_strchr()`, :c:macro:`!Py_UNICODE_strrchr()`: use " +":c:func:`PyUnicode_FindChar`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2304 msgid ":c:macro:`!Py_UNICODE_FILL()`: use :c:func:`PyUnicode_Fill`" @@ -4950,11 +5146,11 @@ msgstr ":c:func:`!PyUnicode_EncodeUTF7`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2311 msgid "" -":c:func:`!PyUnicode_EncodeUTF8`: use :c:func:`PyUnicode_AsUTF8` or :c:func:" -"`PyUnicode_AsUTF8String`" +":c:func:`!PyUnicode_EncodeUTF8`: use :c:func:`PyUnicode_AsUTF8` or " +":c:func:`PyUnicode_AsUTF8String`" msgstr "" -":c:func:`!PyUnicode_EncodeUTF8`: use :c:func:`PyUnicode_AsUTF8` o :c:func:" -"`PyUnicode_AsUTF8String`" +":c:func:`!PyUnicode_EncodeUTF8`: use :c:func:`PyUnicode_AsUTF8` o " +":c:func:`PyUnicode_AsUTF8String`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2313 msgid ":c:func:`!PyUnicode_EncodeUTF32`" @@ -4966,19 +5162,19 @@ msgstr ":c:func:`!PyUnicode_EncodeUTF16`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2315 msgid "" -":c:func:`!PyUnicode_EncodeUnicodeEscape` use :c:func:" -"`PyUnicode_AsUnicodeEscapeString`" +":c:func:`!PyUnicode_EncodeUnicodeEscape` use " +":c:func:`PyUnicode_AsUnicodeEscapeString`" msgstr "" -":c:func:`!PyUnicode_EncodeUnicodeEscape` use :c:func:" -"`PyUnicode_AsUnicodeEscapeString`" +":c:func:`!PyUnicode_EncodeUnicodeEscape` use " +":c:func:`PyUnicode_AsUnicodeEscapeString`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2317 msgid "" -":c:func:`!PyUnicode_EncodeRawUnicodeEscape` use :c:func:" -"`PyUnicode_AsRawUnicodeEscapeString`" +":c:func:`!PyUnicode_EncodeRawUnicodeEscape` use " +":c:func:`PyUnicode_AsRawUnicodeEscapeString`" msgstr "" -":c:func:`!PyUnicode_EncodeRawUnicodeEscape` use :c:func:" -"`PyUnicode_AsRawUnicodeEscapeString`" +":c:func:`!PyUnicode_EncodeRawUnicodeEscape` use " +":c:func:`PyUnicode_AsRawUnicodeEscapeString`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2319 msgid "" @@ -4987,7 +5183,8 @@ msgstr "" ":c:func:`!PyUnicode_EncodeLatin1`: use :c:func:`PyUnicode_AsLatin1String`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2320 -msgid ":c:func:`!PyUnicode_EncodeASCII`: use :c:func:`PyUnicode_AsASCIIString`" +msgid "" +":c:func:`!PyUnicode_EncodeASCII`: use :c:func:`PyUnicode_AsASCIIString`" msgstr "" ":c:func:`!PyUnicode_EncodeASCII`: use :c:func:`PyUnicode_AsASCIIString`" @@ -5001,19 +5198,19 @@ msgstr ":c:func:`!PyUnicode_TranslateCharmap`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2323 msgid "" -":c:func:`!PyUnicode_EncodeMBCS`: use :c:func:`PyUnicode_AsMBCSString` or :c:" -"func:`PyUnicode_EncodeCodePage` (with ``CP_ACP`` code_page)" +":c:func:`!PyUnicode_EncodeMBCS`: use :c:func:`PyUnicode_AsMBCSString` or " +":c:func:`PyUnicode_EncodeCodePage` (with ``CP_ACP`` code_page)" msgstr "" -":c:func:`!PyUnicode_EncodeMBCS`: use :c:func:`PyUnicode_AsMBCSString` o :c:" -"func:`PyUnicode_EncodeCodePage` (con ``CP_ACP`` code_page)" +":c:func:`!PyUnicode_EncodeMBCS`: use :c:func:`PyUnicode_AsMBCSString` o " +":c:func:`PyUnicode_EncodeCodePage` (con ``CP_ACP`` code_page)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2325 msgid "" -":c:func:`!PyUnicode_EncodeDecimal`, :c:func:`!" -"PyUnicode_TransformDecimalToASCII`" +":c:func:`!PyUnicode_EncodeDecimal`, " +":c:func:`!PyUnicode_TransformDecimalToASCII`" msgstr "" -":c:func:`!PyUnicode_EncodeDecimal`, :c:func:`!" -"PyUnicode_TransformDecimalToASCII`" +":c:func:`!PyUnicode_EncodeDecimal`, " +":c:func:`!PyUnicode_TransformDecimalToASCII`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2330 msgid "Deprecated features" @@ -5022,11 +5219,12 @@ msgstr "Características obsoletas" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2332 msgid "" "The :mod:`array` module's ``'u'`` format code is now deprecated and will be " -"removed in Python 4 together with the rest of the (:c:type:`Py_UNICODE`) API." +"removed in Python 4 together with the rest of the (:c:type:`Py_UNICODE`) " +"API." msgstr "" "El código del formato ``'u'`` del módulo :mod:`array` ha quedado obsoleto y " -"será eliminado en Python 4, junto con el resto de la API (:c:type:" -"`Py_UNICODE`)." +"será eliminado en Python 4, junto con el resto de la API " +"(:c:type:`Py_UNICODE`)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2337 msgid "Porting to Python 3.3" @@ -5047,20 +5245,20 @@ msgstr "Portando código Python" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2347 msgid "" "Hash randomization is enabled by default. Set the :envvar:`PYTHONHASHSEED` " -"environment variable to ``0`` to disable hash randomization. See also the :" -"meth:`object.__hash__` method." +"environment variable to ``0`` to disable hash randomization. See also the " +":meth:`object.__hash__` method." msgstr "" "La aleatoriedad de Hash ha sido habilitada de forma predeterminada. " "Establezca la variable de entorno :envvar:`PYTHONHASHSEED` a 0, para " -"deshabilitar la aleatoriedad de Hash. Vea también el método :meth:`object." -"__hash__` method." +"deshabilitar la aleatoriedad de Hash. Vea también el método " +":meth:`object.__hash__` method." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2351 msgid "" ":issue:`12326`: On Linux, sys.platform doesn't contain the major version " -"anymore. It is now always 'linux', instead of 'linux2' or 'linux3' depending " -"on the Linux version used to build Python. Replace sys.platform == 'linux2' " -"with sys.platform.startswith('linux'), or directly sys.platform == 'linux' " +"anymore. It is now always 'linux', instead of 'linux2' or 'linux3' depending" +" on the Linux version used to build Python. Replace sys.platform == 'linux2'" +" with sys.platform.startswith('linux'), or directly sys.platform == 'linux' " "if you don't need to support older Python versions." msgstr "" ":issue:`12326`: En Linux, sys.platform ya no contiene la versión principal. " @@ -5071,31 +5269,30 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2357 msgid "" -":issue:`13847`, :issue:`14180`: :mod:`time` and :mod:`datetime`: :exc:" -"`OverflowError` is now raised instead of :exc:`ValueError` if a timestamp is " -"out of range. :exc:`OSError` is now raised if C functions :c:func:`gmtime` " -"or :c:func:`localtime` failed." +":issue:`13847`, :issue:`14180`: :mod:`time` and :mod:`datetime`: " +":exc:`OverflowError` is now raised instead of :exc:`ValueError` if a " +"timestamp is out of range. :exc:`OSError` is now raised if C functions " +":c:func:`gmtime` or :c:func:`localtime` failed." msgstr "" -":issue:`13847`, :issue:`14180`: :mod:`time` y :mod:`datetime`: :exc:" -"`OverflowError` ahora se lanza en lugar de :exc:`ValueError` si una marca de " -"tiempo está fuera de rango. :exc:`OSError` ahora se genera si fallaron las " -"funciones C :c:func:`gmtime` o :c:func:`localtime`." +":issue:`13847`, :issue:`14180`: :mod:`time` y :mod:`datetime`: " +":exc:`OverflowError` ahora se lanza en lugar de :exc:`ValueError` si una " +"marca de tiempo está fuera de rango. :exc:`OSError` ahora se genera si " +"fallaron las funciones C :c:func:`gmtime` o :c:func:`localtime`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2362 msgid "" "The default finders used by import now utilize a cache of what is contained " "within a specific directory. If you create a Python source file or " -"sourceless bytecode file, make sure to call :func:`importlib." -"invalidate_caches` to clear out the cache for the finders to notice the new " -"file." +"sourceless bytecode file, make sure to call " +":func:`importlib.invalidate_caches` to clear out the cache for the finders " +"to notice the new file." msgstr "" -"Los buscadores predeterminados usados para las importaciones, ahora utilizan " -"un caché de lo que está contenido en un directorio específico. Si crea un " +"Los buscadores predeterminados usados para las importaciones, ahora utilizan" +" un caché de lo que está contenido en un directorio específico. Si crea un " "archivo fuente de Python o archivo de código de *bytes* sin fuente, " "asegúrese de llamar a :func:`importlib.invalidate_caches` para limpiar la " "caché para que los buscadores encuentren el nuevo archivo." -# coloque check en comillas #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2367 msgid "" ":exc:`ImportError` now uses the full name of the module that was attempted " @@ -5104,9 +5301,9 @@ msgid "" "name." msgstr "" ":exc:`ImportError` ahora usa el nombre completo del módulo que se intentó " -"importar. Las pruebas de documentos que verifican el mensaje de " -"'ImportErrors' necesitaran ser actualizados para usar el nombre completo del " -"módulo en vez de sólo la terminación del nombre." +"importar. Las pruebas de documentos que verifican el mensaje de ImportErrors" +" necesitaran ser actualizados para usar el nombre completo del módulo en vez" +" de sólo la terminación del nombre." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2372 msgid "" @@ -5114,18 +5311,20 @@ msgid "" "and no longer support negative values. It was an oversight when :pep:`328` " "was implemented that the default value remained -1. If you need to continue " "to perform a relative import followed by an absolute import, then perform " -"the relative import using an index of 1, followed by another import using an " -"index of 0. It is preferred, though, that you use :func:`importlib." -"import_module` rather than call :func:`__import__` directly." -msgstr "" -"El argumento *index* para la función :func:`__import__` ahora tiene un valor " -"predeterminado de 0, en vez de -1, y ya no admite valores negativos. Ha sido " -"un descuido en la implementación de :pep:`328` que el valor predeterminado " -"permaneciera en -1. Si necesita continuar realizando una importación " -"relativa seguida por una importación absoluta, entonces realice la " -"importación relativa usando un índice de 1, seguida por otra importación que " -"use un índice de 0. Sin embargo, es preferible usar :func:`importlib." -"import_module` en vez de llamar a la función :func:`__import__` directamente." +"the relative import using an index of 1, followed by another import using an" +" index of 0. It is preferred, though, that you use " +":func:`importlib.import_module` rather than call :func:`__import__` " +"directly." +msgstr "" +"El argumento *index* para la función :func:`__import__` ahora tiene un valor" +" predeterminado de 0, en vez de -1, y ya no admite valores negativos. Ha " +"sido un descuido en la implementación de :pep:`328` que el valor " +"predeterminado permaneciera en -1. Si necesita continuar realizando una " +"importación relativa seguida por una importación absoluta, entonces realice " +"la importación relativa usando un índice de 1, seguida por otra importación " +"que use un índice de 0. Sin embargo, es preferible usar " +":func:`importlib.import_module` en vez de llamar a la función " +":func:`__import__` directamente." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2380 msgid "" @@ -5133,37 +5332,38 @@ msgid "" "for top-level modules. E.g. ``__import__('sys', level=1)`` is now an error." msgstr "" ":func:`__import__` ya no admite usar un valor de índice distinto de 0 para " -"los módulos de alto nivel. Por ejemplo, ``__import__('sys', level=1)`` ahora " -"es un error." +"los módulos de alto nivel. Por ejemplo, ``__import__('sys', level=1)`` ahora" +" es un error." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2383 msgid "" -"Because :data:`sys.meta_path` and :data:`sys.path_hooks` now have finders on " -"them by default, you will most likely want to use :meth:`list.insert` " +"Because :data:`sys.meta_path` and :data:`sys.path_hooks` now have finders on" +" them by default, you will most likely want to use :meth:`list.insert` " "instead of :meth:`list.append` to add to those lists." msgstr "" "Dado que :data:`sys.meta_path` y :data:`sys.path_hooks` ahora tienen " -"buscadores por defecto, lo más probable es que desee usar :meth:`list." -"insert` en vez de :meth:`list.append` para agregar a esas listas." +"buscadores por defecto, lo más probable es que desee usar " +":meth:`list.insert` en vez de :meth:`list.append` para agregar a esas " +"listas." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2387 msgid "" "Because ``None`` is now inserted into :data:`sys.path_importer_cache`, if " "you are clearing out entries in the dictionary of paths that do not have a " -"finder, you will need to remove keys paired with values of ``None`` **and** :" -"class:`!imp.NullImporter` to be backwards-compatible. This will lead to " -"extra overhead on older versions of Python that re-insert ``None`` into :" -"data:`sys.path_importer_cache` where it represents the use of implicit " +"finder, you will need to remove keys paired with values of ``None`` **and** " +":class:`!imp.NullImporter` to be backwards-compatible. This will lead to " +"extra overhead on older versions of Python that re-insert ``None`` into " +":data:`sys.path_importer_cache` where it represents the use of implicit " "finders, but semantically it should not change anything." msgstr "" -"Dado que ``None`` ahora ha sido insertado en :data:`sys." -"path_importer_cache`, si usted está borrando entradas en el diccionario de " -"rutas que no tienen un buscador, usted necesitará eliminar los pares con " -"valores de ``None`` **y** :class:`!imp.NullImporter` para ser compatible con " -"versiones anteriores. Esto conducirá a una sobrecarga adicional con las " -"versiones más antiguas de Python que re-inserten ``None`` dentro de :data:" -"`sys.path_importer_cache` donde éste represente el uso de buscadores " -"implícitos, pero semánticamente no debería cambiar nada." +"Dado que ``None`` ahora ha sido insertado en " +":data:`sys.path_importer_cache`, si usted está borrando entradas en el " +"diccionario de rutas que no tienen un buscador, usted necesitará eliminar " +"los pares con valores de ``None`` **y** :class:`!imp.NullImporter` para ser " +"compatible con versiones anteriores. Esto conducirá a una sobrecarga " +"adicional con las versiones más antiguas de Python que re-inserten ``None`` " +"dentro de :data:`sys.path_importer_cache` donde éste represente el uso de " +"buscadores implícitos, pero semánticamente no debería cambiar nada." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2395 msgid "" @@ -5185,10 +5385,10 @@ msgid "" ":mod:`pkgutil` has been converted to use :mod:`importlib` internally. This " "eliminates many edge cases where the old behaviour of the :pep:`302` import " "emulation failed to match the behaviour of the real import system. The " -"import emulation itself is still present, but is now deprecated. The :func:" -"`pkgutil.iter_importers` and :func:`pkgutil.walk_packages` functions special " -"case the standard import hooks so they are still supported even though they " -"do not provide the non-standard ``iter_modules()`` method." +"import emulation itself is still present, but is now deprecated. The " +":func:`pkgutil.iter_importers` and :func:`pkgutil.walk_packages` functions " +"special case the standard import hooks so they are still supported even " +"though they do not provide the non-standard ``iter_modules()`` method." msgstr "" ":mod:`pkgutil` ha sido convertido para usar :mod:`importlib` internamente. " "Esto elimina varios casos extremos donde el antiguo comportamiento de la " @@ -5201,35 +5401,35 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2409 msgid "" -"A longstanding RFC-compliance bug (:issue:`1079`) in the parsing done by :" -"func:`email.header.decode_header` has been fixed. Code that uses the " +"A longstanding RFC-compliance bug (:issue:`1079`) in the parsing done by " +":func:`email.header.decode_header` has been fixed. Code that uses the " "standard idiom to convert encoded headers into unicode " "(``str(make_header(decode_header(h))``) will see no change, but code that " "looks at the individual tuples returned by decode_header will see that " "whitespace that precedes or follows ``ASCII`` sections is now included in " "the ``ASCII`` section. Code that builds headers using ``make_header`` " -"should also continue to work without change, since ``make_header`` continues " -"to add whitespace between ``ASCII`` and non-``ASCII`` sections if it is not " -"already present in the input strings." -msgstr "" -"Se ha corregido un error de larga data de cumplimiento de RFC (:issue:" -"`1079`) en el análisis realizado por :func:`email.header.decode_header`. El " -"código que usa el lenguaje estándar para convertir encabezados codificados " -"en *unicode* (``str (make_header (decode_header (h))``) no verá cambios, " -"pero el código que mira las tuplas individuales retornadas por decode_header " -"verá ese espacio en blanco que precede o sigue las secciones ``ASCII`` ahora " -"está incluido en la sección ``ASCII``. El código que crea encabezados usando " -"``make_header`` también debería continuar funcionando sin cambios, ya que " -"``make_header`` continúa agregando espacios en blanco entre ``Secciones " -"ASCII`` y no ``ASCII`` si aún no está presente en las cadenas de caracteres " -"entrantes." +"should also continue to work without change, since ``make_header`` continues" +" to add whitespace between ``ASCII`` and non-``ASCII`` sections if it is not" +" already present in the input strings." +msgstr "" +"Se ha corregido un error de larga data de cumplimiento de RFC " +"(:issue:`1079`) en el análisis realizado por " +":func:`email.header.decode_header`. El código que usa el lenguaje estándar " +"para convertir encabezados codificados en *unicode* (``str (make_header " +"(decode_header (h))``) no verá cambios, pero el código que mira las tuplas " +"individuales retornadas por decode_header verá ese espacio en blanco que " +"precede o sigue las secciones ``ASCII`` ahora está incluido en la sección " +"``ASCII``. El código que crea encabezados usando ``make_header`` también " +"debería continuar funcionando sin cambios, ya que ``make_header`` continúa " +"agregando espacios en blanco entre ``Secciones ASCII`` y no ``ASCII`` si aún" +" no está presente en las cadenas de caracteres entrantes." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2420 msgid "" ":func:`email.utils.formataddr` now does the correct content transfer " -"encoding when passed non-``ASCII`` display names. Any code that depended on " -"the previous buggy behavior that preserved the non-``ASCII`` unicode in the " -"formatted output string will need to be changed (:issue:`1690608`)." +"encoding when passed non-``ASCII`` display names. Any code that depended on" +" the previous buggy behavior that preserved the non-``ASCII`` unicode in the" +" formatted output string will need to be changed (:issue:`1690608`)." msgstr "" ":func:`email.utils.formataddr` ahora realiza la codificación de " "transferencia de contenido correcta, al pasar nombres para mostrar que no " @@ -5240,14 +5440,14 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2425 msgid "" ":meth:`poplib.POP3.quit` may now raise protocol errors like all other " -"``poplib`` methods. Code that assumes ``quit`` does not raise :exc:`poplib." -"error_proto` errors may need to be changed if errors on ``quit`` are " -"encountered by a particular application (:issue:`11291`)." +"``poplib`` methods. Code that assumes ``quit`` does not raise " +":exc:`poplib.error_proto` errors may need to be changed if errors on " +"``quit`` are encountered by a particular application (:issue:`11291`)." msgstr "" ":meth:`poplib.POP3.quit` ahora puede generar errores de protocolos como " "todos los demás métodos ``poplib``. El código que asume que ``quit`` no " -"genera errores :exc:`poplib.error_proto` puede necesitar ser cambiado si una " -"aplicación en particular encuentran errores en ``quit`` (:issue:`11291`)." +"genera errores :exc:`poplib.error_proto` puede necesitar ser cambiado si una" +" aplicación en particular encuentran errores en ``quit`` (:issue:`11291`)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2430 msgid "" @@ -5272,9 +5472,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2438 msgid "" -"The deprecated ``Context._clamp`` attribute has been removed from the :mod:" -"`decimal` module. It was previously replaced by the public attribute :attr:" -"`~decimal.Context.clamp`. (See :issue:`8540`.)" +"The deprecated ``Context._clamp`` attribute has been removed from the " +":mod:`decimal` module. It was previously replaced by the public attribute " +":attr:`~decimal.Context.clamp`. (See :issue:`8540`.)" msgstr "" "El atributo ``Context._clamp`` que estaba obsoleto, ha sido eliminado del " "módulo :mod:`decimal`. Este se reemplazó anteriormente por el atributo " @@ -5282,9 +5482,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2442 msgid "" -"The undocumented internal helper class ``SSLFakeFile`` has been removed " -"from :mod:`smtplib`, since its functionality has long been provided directly " -"by :meth:`socket.socket.makefile`." +"The undocumented internal helper class ``SSLFakeFile`` has been removed from" +" :mod:`smtplib`, since its functionality has long been provided directly by " +":meth:`socket.socket.makefile`." msgstr "" "La clase interna auxiliar indocumentada ``SSLFakeFile``, ha sido eliminada " "de :mod:`smtplib`, dado que su funcionalidad ha sido proporcionada " @@ -5311,9 +5511,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2453 msgid "" -"Code that used to work around the fact that the :mod:`threading` module used " -"factory functions by subclassing the private classes will need to change to " -"subclass the now-public classes." +"Code that used to work around the fact that the :mod:`threading` module used" +" factory functions by subclassing the private classes will need to change to" +" subclass the now-public classes." msgstr "" "El código que solía solucionar el hecho de que el módulo :mod:`threading` " "utilizaba funciones de fábrica mediante la subclase de las clases privadas " @@ -5337,21 +5537,21 @@ msgstr "Portando código C" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2466 msgid "" -"In the course of changes to the buffer API the undocumented :c:member:`!" -"smalltable` member of the :c:type:`Py_buffer` structure has been removed and " -"the layout of the :c:type:`PyMemoryViewObject` has changed." +"In the course of changes to the buffer API the undocumented " +":c:member:`!smalltable` member of the :c:type:`Py_buffer` structure has been" +" removed and the layout of the :c:type:`PyMemoryViewObject` has changed." msgstr "" -"En el curso de los cambios en la API del búfer, se eliminó el miembro :c:" -"member:`!smalltable` no documentado de la estructura :c:type:`Py_buffer` y " -"se cambió el diseño del :c:type:`PyMemoryViewObject`." +"En el curso de los cambios en la API del búfer, se eliminó el miembro " +":c:member:`!smalltable` no documentado de la estructura :c:type:`Py_buffer` " +"y se cambió el diseño del :c:type:`PyMemoryViewObject`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2471 msgid "" "All extensions relying on the relevant parts in ``memoryobject.h`` or " "``object.h`` must be rebuilt." msgstr "" -"Todas las extensiones que quedan en las partes relevantes de ``memoryobject." -"h`` o ``object.h`` deben ser reconstruídas." +"Todas las extensiones que quedan en las partes relevantes de " +"``memoryobject.h`` o ``object.h`` deben ser reconstruídas." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2474 msgid "" @@ -5359,8 +5559,8 @@ msgid "" "functions using this type are deprecated (but will stay available for at " "least five years). If you were using low-level Unicode APIs to construct " "and access unicode objects and you want to benefit of the memory footprint " -"reduction provided by :pep:`393`, you have to convert your code to the new :" -"doc:`Unicode API <../c-api/unicode>`." +"reduction provided by :pep:`393`, you have to convert your code to the new " +":doc:`Unicode API <../c-api/unicode>`." msgstr "" "Debido a :ref:`PEP 393 `, el tipo :c:type:`Py_UNICODE` y todas las " "funciones que lo utilicen han quedado obsoletas (pero seguirán estando " @@ -5371,15 +5571,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2481 msgid "" -"However, if you only have been using high-level functions such as :c:func:" -"`PyUnicode_Concat()`, :c:func:`PyUnicode_Join` or :c:func:" -"`PyUnicode_FromFormat()`, your code will automatically take advantage of the " -"new unicode representations." +"However, if you only have been using high-level functions such as " +":c:func:`PyUnicode_Concat()`, :c:func:`PyUnicode_Join` or " +":c:func:`PyUnicode_FromFormat()`, your code will automatically take " +"advantage of the new unicode representations." msgstr "" -"Sin embargo, si sólo ha estado usando funciones de alto nivel como :c:func:" -"`PyUnicode_Concat()`, :c:func:`PyUnicode_Join` o :c:func:" -"`PyUnicode_FromFormat()`, automáticamente su código se beneficiará de las " -"nuevas representaciones *unicode*." +"Sin embargo, si sólo ha estado usando funciones de alto nivel como " +":c:func:`PyUnicode_Concat()`, :c:func:`PyUnicode_Join` o " +":c:func:`PyUnicode_FromFormat()`, automáticamente su código se beneficiará " +"de las nuevas representaciones *unicode*." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2486 msgid ":c:func:`PyImport_GetMagicNumber` now returns ``-1`` upon failure." @@ -5390,14 +5590,14 @@ msgstr "" msgid "" "As a negative value for the *level* argument to :func:`__import__` is no " "longer valid, the same now holds for :c:func:`PyImport_ImportModuleLevel`. " -"This also means that the value of *level* used by :c:func:" -"`PyImport_ImportModuleEx` is now ``0`` instead of ``-1``." +"This also means that the value of *level* used by " +":c:func:`PyImport_ImportModuleEx` is now ``0`` instead of ``-1``." msgstr "" -"Como valor negativo para el argumento *level* de la función :func:" -"`__import__` ya no es válido, y lo mismo ahora es válido para la función :c:" -"func:`PyImport_ImportModuleLevel`. Esto también significa que el valor de " -"*level* usado por la función :c:func:`PyImport_ImportModuleEx` ahora es " -"``0`` en vez de ``-1``." +"Como valor negativo para el argumento *level* de la función " +":func:`__import__` ya no es válido, y lo mismo ahora es válido para la " +"función :c:func:`PyImport_ImportModuleLevel`. Esto también significa que el " +"valor de *level* usado por la función :c:func:`PyImport_ImportModuleEx` " +"ahora es ``0`` en vez de ``-1``." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2495 msgid "Building C extensions" @@ -5414,11 +5614,11 @@ msgid "" msgstr "" "Se ha reducido el rango de nombres de archivo posibles para las extensiones " "C. Muy raramente se han suprimido las ortografías utilizadas: en POSIX, los " -"archivos denominados ``xxxmodule.so``, ``xxxmodule.abi3.so`` y ``xxxmodule." -"cpython-*.so`` ya no se reconocen como la implementación del módulo ``xxx``. " -"Si ha estado generando estos archivos, tiene que cambiar a las otras " -"ortografías (es decir, eliminar la cadena de caracteres ``módulo`` de los " -"nombres de archivo)." +"archivos denominados ``xxxmodule.so``, ``xxxmodule.abi3.so`` y " +"``xxxmodule.cpython-*.so`` ya no se reconocen como la implementación del " +"módulo ``xxx``. Si ha estado generando estos archivos, tiene que cambiar a " +"las otras ortografías (es decir, eliminar la cadena de caracteres ``módulo``" +" de los nombres de archivo)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2505 msgid "(implemented in :issue:`14040`.)" @@ -5443,8 +5643,8 @@ msgstr "(:issue:`10998`, contribución de Éric Araujo.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2516 msgid "" -"When :program:`python` is started with :option:`-S`, ``import site`` will no " -"longer add site-specific paths to the module search paths. In previous " +"When :program:`python` is started with :option:`-S`, ``import site`` will no" +" longer add site-specific paths to the module search paths. In previous " "versions, it did." msgstr "" "Cuando se inicia :program:`python` con :option:`-S`, ``import site`` ya no "