diff --git a/dictionaries/whatsnew_3.3.txt b/dictionaries/whatsnew_3.3.txt index a52ad37f41..31a8bdfc1d 100644 --- a/dictionaries/whatsnew_3.3.txt +++ b/dictionaries/whatsnew_3.3.txt @@ -89,13 +89,17 @@ Winston Wundram Yamamoto Zbigniew +acc cast +committers decode desreferencian directory division +document editables encode +err factorizar filemode fopen @@ -126,6 +130,8 @@ subgeneradores subindices subiteradores symlink +tallies +tally tarfile target timezone diff --git a/whatsnew/3.3.po b/whatsnew/3.3.po index 12a3a2d1a2..01850ece9b 100644 --- a/whatsnew/3.3.po +++ b/whatsnew/3.3.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:38-0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-29 22:00-0500\n" "Last-Translator: Pedro Aarón \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:3 @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "" msgstr "" "Éste artículo explica las nuevas características en python 3.3, en " "comparación con la versión 3.2. Python 3.3 se lanzó el 29 de septiembre de " -"2012. Para más detalles, ver el log de cambios en la dirección ." +"2012. Para más detalles, ver el log de cambios en la dirección " +"." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:51 msgid ":pep:`398` - Python 3.3 Release Schedule" @@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:71 msgid "" -":mod:`venv` (Python :ref:`virtual environments `, as in the popular " -"``virtualenv`` package)" +":mod:`venv` (Python :ref:`virtual environments `, as in the popular" +" ``virtualenv`` package)" msgstr "" ":mod:`venv` (Python :ref:`entornos virtuales `, como en el paquete " "original Virtualenv)" @@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Mejoras de implementación:" msgid "" "Rewritten :ref:`import machinery ` based on :mod:`importlib`." msgstr "" -"Se reescribe :ref:`Maquinaria de importación ` con base en :mod:" -"`importlib`." +"Se reescribe :ref:`Maquinaria de importación ` con base en " +":mod:`importlib`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:81 msgid "More compact :ref:`unicode strings `." @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "Acelerador de C para el módulo :ref:`decimal ` ." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:87 msgid "" -"Better unicode handling in the :ref:`email ` module (:term:" -"`provisional `)." +"Better unicode handling in the :ref:`email ` module " +"(:term:`provisional `)." msgstr "" -"Mejor gestión de *unicode* en el módulo :ref:`email ` (:term:" -"`provisional `)." +"Mejor gestión de *unicode* en el módulo :ref:`email ` " +"(:term:`provisional `)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:90 msgid "Security improvements:" @@ -149,8 +149,8 @@ msgstr "La aleatoriedad en los hash está habilitada de forma predeterminada." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:94 msgid "Please read on for a comprehensive list of user-facing changes." msgstr "" -"Por favor continúa leyendo para obtener una lista completa de los cambios de " -"cara al usuario." +"Por favor continúa leyendo para obtener una lista completa de los cambios de" +" cara al usuario." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:100 msgid "PEP 405: Virtual Environments" @@ -170,8 +170,8 @@ msgstr "" "mientras comparten una instalación base en todo el sistema, para facilitar " "el mantenimiento. Los entornos virtuales tienen su propio conjunto de " "paquetes de sitios privados (es decir, bibliotecas instaladas localmente) y " -"están opcionalmente segregados de los paquetes de sitios de todo el sistema. " -"Su concepto e implementación están inspirados en el popular paquete de " +"están opcionalmente segregados de los paquetes de sitios de todo el sistema." +" Su concepto e implementación están inspirados en el popular paquete de " "terceros ``virtualenv``, pero se benefician de una integración más estrecha " "con el núcleo del intérprete." @@ -193,7 +193,8 @@ msgid ":pep:`405` - Python Virtual Environments" msgstr ":pep:`405` - Entornos virtuales en python" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:119 -msgid "PEP written by Carl Meyer; implementation by Carl Meyer and Vinay Sajip" +msgid "" +"PEP written by Carl Meyer; implementation by Carl Meyer and Vinay Sajip" msgstr "" "PEP escrito por Carl Meyer; implementación por Carl Meyer y Vinay Sajip" @@ -205,8 +206,8 @@ msgstr "PEP 420: Paquetes para espacios de nombres implícitos" msgid "" "Native support for package directories that don't require ``__init__.py`` " "marker files and can automatically span multiple path segments (inspired by " -"various third party approaches to namespace packages, as described in :pep:" -"`420`)" +"various third party approaches to namespace packages, as described in " +":pep:`420`)" msgstr "" "Soporte nativo para directorios de paquetes que no requieran el archivo " "``__init.py__`` y puedan abarcar automáticamente múltiples segmentos de " @@ -229,8 +230,8 @@ msgstr "" msgid "" "PEP 3118: New memoryview implementation and buffer protocol documentation" msgstr "" -"PEP 3118: Nueva implementación de vista de memoria y en la documentación del " -"protocolo del buffer" +"PEP 3118: Nueva implementación de vista de memoria y en la documentación del" +" protocolo del buffer" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:142 msgid "The implementation of :pep:`3118` has been significantly improved." @@ -239,14 +240,14 @@ msgstr "La implementación del :pep:`3118` ha tenido mejoras significativas." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:144 msgid "" "The new memoryview implementation comprehensively fixes all ownership and " -"lifetime issues of dynamically allocated fields in the Py_buffer struct that " -"led to multiple crash reports. Additionally, several functions that crashed " -"or returned incorrect results for non-contiguous or multi-dimensional input " -"have been fixed." -msgstr "" -"La nueva implementación de la vista de memoria corrige exhaustivamente todos " -"los problemas de propiedad y duración de los campos asignados dinámicamente " -"en la estructura de Py_buffer que ha dado lugar a varios informes de " +"lifetime issues of dynamically allocated fields in the Py_buffer struct that" +" led to multiple crash reports. Additionally, several functions that crashed" +" or returned incorrect results for non-contiguous or multi-dimensional input" +" have been fixed." +msgstr "" +"La nueva implementación de la vista de memoria corrige exhaustivamente todos" +" los problemas de propiedad y duración de los campos asignados dinámicamente" +" en la estructura de Py_buffer que ha dado lugar a varios informes de " "bloqueo. Además, se han corregido varias funciones que se bloquearon o " "retornaron resultados incorrectos para entradas no contigua o " "multidimensional." @@ -319,14 +320,13 @@ msgstr "" "`13411`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:176 -#, fuzzy msgid "" "Arbitrary slicing of any 1-D arrays type is supported. For example, it is " "now possible to reverse a memoryview in *O*\\ (1) by using a negative step." msgstr "" -"Se admite el corte arbitrario de cualquier tipo de array unidimensional. Por " -"ejemplo, ahora es posible revertir una vista de memoria en O(1) utilizando " -"un valor negativo para el índice STEP." +"Se admite la segmentación arbitraria de cualquier tipo de matriz 1-D. Por " +"ejemplo, ahora es posible invertir una vista de memoria en *O*\\ (1) " +"mediante un paso negativo." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:180 ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1135 msgid "API changes" @@ -341,8 +341,8 @@ msgid "" "The representation of empty shape, strides and suboffsets is now an empty " "tuple instead of ``None``." msgstr "" -"Las formas vacías, pasos, y subíndices ahora son representados por una tupla " -"vacía, en vez de ``None``." +"Las formas vacías, pasos, y subíndices ahora son representados por una tupla" +" vacía, en vez de ``None``." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:187 msgid "" @@ -362,12 +362,12 @@ msgid "" "syntax are supported. Views with unrecognised format strings are still " "permitted, but will always compare as unequal, regardless of view contents." msgstr "" -"las comparaciones de la vista de memoria ahora utilizan la estructura lógica " -"de los operandos y comparan todos los elementos de array por valor. Se " +"las comparaciones de la vista de memoria ahora utilizan la estructura lógica" +" de los operandos y comparan todos los elementos de array por valor. Se " "admiten todos los formatos strings en la sintaxis del módulo de estructura. " "Aún se admiten las vistas con strings que tengan un formato no reconocido, " -"pero siempre se compararan como desiguales, independientemente del contenido " -"de la vista." +"pero siempre se compararan como desiguales, independientemente del contenido" +" de la vista." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:197 msgid "" @@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "PEP 393: Representación flexible de cadenas de caracteres" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:211 msgid "" "The Unicode string type is changed to support multiple internal " -"representations, depending on the character with the largest Unicode ordinal " -"(1, 2, or 4 bytes) in the represented string. This allows a space-efficient " -"representation in common cases, but gives access to full UCS-4 on all " -"systems. For compatibility with existing APIs, several representations may " -"exist in parallel; over time, this compatibility should be phased out." +"representations, depending on the character with the largest Unicode ordinal" +" (1, 2, or 4 bytes) in the represented string. This allows a space-" +"efficient representation in common cases, but gives access to full UCS-4 on " +"all systems. For compatibility with existing APIs, several representations " +"may exist in parallel; over time, this compatibility should be phased out." msgstr "" "El tipo de cadena *Unicode* es modificado para admitir múltiples " "representaciones internas, dependiendo del caracter con el ordinal Unicode " @@ -420,9 +420,9 @@ msgstr "" "Por parte de la API de C, :pep:`393` es totalmente compatible con versiones " "anteriores. La API antigua debería quedar disponible al menos por cinco " "años. Las aplicaciones que usan la API antigua no saldrán beneficiadas por " -"la reducción de memoria, o -peor- podrían usar un bit más de memoria, debido " -"a que python necesitaría mantener dos versiones de cada cadena de caracteres " -"(en el formato antiguo y en el nuevo almacenamiento)" +"la reducción de memoria, o -peor- podrían usar un bit más de memoria, debido" +" a que python necesitaría mantener dos versiones de cada cadena de " +"caracteres (en el formato antiguo y en el nuevo almacenamiento)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:227 msgid "Functionality" @@ -432,7 +432,6 @@ msgstr "Funcionalidad" msgid "Changes introduced by :pep:`393` are the following:" msgstr "Los cambios introducidos en el :pep:`393` son los siguientes:" -# Poner en cursiva la palabra UNICODE, verdad? #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:231 msgid "" "Python now always supports the full range of Unicode code points, including " @@ -440,15 +439,15 @@ msgid "" "between narrow and wide builds no longer exists and Python now behaves like " "a wide build, even under Windows." msgstr "" -"Ahora python admite siempre el rango completo de códigos *Unicode*, " -"incluyendo los que no son BMP (es decir, ``U+0000`` to ``U+10FFFF``). La " -"distinción entre ancho y angosto ya no existe, y python se comporta ahora " -"como una compilación amplia, incluso en sistemas windows." +"Ahora python admite siempre el rango completo de códigos Unicode, incluyendo" +" los que no son BMP (es decir, ``U+0000`` to ``U+10FFFF``). La distinción " +"entre ancho y angosto ya no existe, y python se comporta ahora como una " +"compilación amplia, incluso en sistemas windows." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:236 msgid "" -"With the death of narrow builds, the problems specific to narrow builds have " -"also been fixed, for example:" +"With the death of narrow builds, the problems specific to narrow builds have" +" also been fixed, for example:" msgstr "" "Con la eliminación de las construcciones estrechas, han sido solucionados " "también los problemas específicos referentes a este tipo de construcciones, " @@ -464,8 +463,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:242 msgid "" -"surrogate pairs are not recombined in string literals, so " -"``'\\uDBFF\\uDFFF' != '\\U0010FFFF'``;" +"surrogate pairs are not recombined in string literals, so ``'\\uDBFF\\uDFFF'" +" != '\\U0010FFFF'``;" msgstr "" "los pares sustitutos no se recombinan en cadenas literales, de modo que " "``'\\uDBFF\\uDFFF' != '\\U0010FFFF'``;" @@ -476,8 +475,8 @@ msgid "" "``'\\U0010FFFF'[0]`` now returns ``'\\U0010FFFF'`` and not ``'\\uDBFF'``;" msgstr "" "la indexación o el corte de caracteres que no son BMP, retorna el valor " -"esperado, de modo que ``'\\U0010FFFF'[0]`` ahora retorna ``'\\U0010FFFF'`` y " -"no ``'\\uDBFF'``;" +"esperado, de modo que ``'\\U0010FFFF'[0]`` ahora retorna ``'\\U0010FFFF'`` y" +" no ``'\\uDBFF'``;" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:248 msgid "" @@ -497,14 +496,13 @@ msgstr "" "El valor de :data:`sys.maxunicode` ahora es siempre ``1114111`` " "(``0x10FFFF`` en hexadecimal). La función :c:func:`!PyUnicode_GetMax` aún " "devuelve ``0xFFFF`` o ``0x10FFFF`` por compatibilidad con versiones " -"anteriores y no debe usarse con la nueva API Unicode (consulte :issue:" -"`13054`)." +"anteriores y no debe usarse con la nueva API Unicode (consulte " +":issue:`13054`)." -# COMO TRADUCIR FLAG #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:256 msgid "The :file:`./configure` flag ``--with-wide-unicode`` has been removed." msgstr "" -"Se ha eliminado el indicador :file:`./configure` ``--with-wide-unicode``." +"Se ha eliminado la bandera :file:`./configure` ``--with-wide-unicode``." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:259 msgid "Performance and resource usage" @@ -515,8 +513,8 @@ msgid "" "The storage of Unicode strings now depends on the highest code point in the " "string:" msgstr "" -"El almacenamiento de las cadenas *Unicode* ahora depende del punto de código " -"más alto en la cadena:" +"El almacenamiento de las cadenas *Unicode* ahora depende del punto de código" +" más alto en la cadena:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:263 msgid "" @@ -539,26 +537,26 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:269 msgid "" -"The net effect is that for most applications, memory usage of string storage " -"should decrease significantly - especially compared to former wide unicode " -"builds - as, in many cases, strings will be pure ASCII even in international " -"contexts (because many strings store non-human language data, such as XML " +"The net effect is that for most applications, memory usage of string storage" +" should decrease significantly - especially compared to former wide unicode " +"builds - as, in many cases, strings will be pure ASCII even in international" +" contexts (because many strings store non-human language data, such as XML " "fragments, HTTP headers, JSON-encoded data, etc.). We also hope that it " "will, for the same reasons, increase CPU cache efficiency on non-trivial " "applications. The memory usage of Python 3.3 is two to three times smaller " "than Python 3.2, and a little bit better than Python 2.7, on a Django " "benchmark (see the PEP for details)." msgstr "" -"El efecto neto es que para la mayoría de las aplicaciones, el uso de memoria " -"del almacenamiento de cadenas de caracteres debería disminuir " +"El efecto neto es que para la mayoría de las aplicaciones, el uso de memoria" +" del almacenamiento de cadenas de caracteres debería disminuir " "significativamente, especialmente en comparación con las construcciones " "*unicode* anchas, ya que, en muchos casos, las cadenas serán ASCII puro " "incluso en contextos internacionales (porque muchas cadenas almacenan datos " "en lenguaje no humano, tal como fragmentos XML, encabezados HTTP, datos " "codificados en JSON, etc.). También esperamos que, por las mismas razones, " -"aumente la eficiencia de la caché de la CPU en aplicaciones no triviales. El " -"uso de memoria de Python 3.3 es dos o tres veces más pequeño que Python 3.2, " -"y un poco mejor que Python 2.7, en un punto de referencia de Django " +"aumente la eficiencia de la caché de la CPU en aplicaciones no triviales. El" +" uso de memoria de Python 3.3 es dos o tres veces más pequeño que Python " +"3.2, y un poco mejor que Python 2.7, en un punto de referencia de Django " "(consulte el PEP para obtener más detalles)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:283 @@ -567,8 +565,8 @@ msgstr ":pep:`393` - Representación flexible de cadenas de caracteres" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:283 msgid "" -"PEP written by Martin von Löwis; implementation by Torsten Becker and Martin " -"von Löwis." +"PEP written by Martin von Löwis; implementation by Torsten Becker and Martin" +" von Löwis." msgstr "" "PEP escrito por Martin von Lowis; implementado por Torsten Becker y Martin " "von Lowis." @@ -591,38 +589,38 @@ msgstr "" msgid "" "This launcher is invoked implicitly when double-clicking ``*.py`` files. If " "only a single Python version is installed on the system, that version will " -"be used to run the file. If multiple versions are installed, the most recent " -"version is used by default, but this can be overridden by including a Unix-" +"be used to run the file. If multiple versions are installed, the most recent" +" version is used by default, but this can be overridden by including a Unix-" "style \"shebang line\" in the Python script." msgstr "" "Este lanzador se invoca de forma implícita cuando haces doble click en " "archivos ``*.py``. Si el sistema tiene instalada una única versión de " "python, ésta versión será usada para ejecutar el archivo. Si hay múltiples " "versiones instaladas en el sistema, se utilizara por defecto la versión más " -"reciente pero ésto puede ser anulado incluyendo una \"línea shebang\" estilo " -"Unix en el *script* de Python." +"reciente pero ésto puede ser anulado incluyendo una \"línea shebang\" estilo" +" Unix en el *script* de Python." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:302 msgid "" -"The launcher can also be used explicitly from the command line as the ``py`` " -"application. Running ``py`` follows the same version selection rules as " -"implicitly launching scripts, but a more specific version can be selected by " -"passing appropriate arguments (such as ``-3`` to request Python 3 when " +"The launcher can also be used explicitly from the command line as the ``py``" +" application. Running ``py`` follows the same version selection rules as " +"implicitly launching scripts, but a more specific version can be selected by" +" passing appropriate arguments (such as ``-3`` to request Python 3 when " "Python 2 is also installed, or ``-2.6`` to specifically request an earlier " "Python version when a more recent version is installed)." msgstr "" "El lanzador también se puede usar explícitamente desde la línea de comando " -"como la aplicación ``py``. La ejecución de ``py`` sigue las mismas reglas de " -"selección de versión que la ejecución implícita de scripts, pero se puede " +"como la aplicación ``py``. La ejecución de ``py`` sigue las mismas reglas de" +" selección de versión que la ejecución implícita de scripts, pero se puede " "seleccionar una versión más específica pasando los argumentos apropiados " -"(como ``-3`` para solicitar Python 3 cuando Python 2 también está instalado, " -"o ``-2.6`` para solicitar específicamente una versión anterior de Python " +"(como ``-3`` para solicitar Python 3 cuando Python 2 también está instalado," +" o ``-2.6`` para solicitar específicamente una versión anterior de Python " "cuando se instala una versión más reciente)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:309 msgid "" -"In addition to the launcher, the Windows installer now includes an option to " -"add the newly installed Python to the system PATH. (Contributed by Brian " +"In addition to the launcher, the Windows installer now includes an option to" +" add the newly installed Python to the system PATH. (Contributed by Brian " "Curtin in :issue:`3561`.)" msgstr "" "Además del lanzador, el instalador de Windows ahora incluye una opción para " @@ -638,7 +636,8 @@ msgid "" "PEP written by Mark Hammond and Martin v. Löwis; implementation by Vinay " "Sajip." msgstr "" -"PEP escrito por Mark Hammond y Martin v. Löwis; implementado por Vinay Sajip." +"PEP escrito por Mark Hammond y Martin v. Löwis; implementado por Vinay " +"Sajip." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:319 msgid "Launcher documentation: :ref:`launcher`" @@ -657,34 +656,36 @@ msgid "" "The hierarchy of exceptions raised by operating system errors is now both " "simplified and finer-grained." msgstr "" -"La jerarquía de excepciones generada por errores del sistema operativo ahora " -"está simplificada y es más detallada." +"La jerarquía de excepciones generada por errores del sistema operativo ahora" +" está simplificada y es más detallada." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:332 msgid "" "You don't have to worry anymore about choosing the appropriate exception " -"type between :exc:`OSError`, :exc:`IOError`, :exc:`EnvironmentError`, :exc:" -"`WindowsError`, :exc:`mmap.error`, :exc:`socket.error` or :exc:`select." -"error`. All these exception types are now only one: :exc:`OSError`. The " -"other names are kept as aliases for compatibility reasons." +"type between :exc:`OSError`, :exc:`IOError`, :exc:`EnvironmentError`, " +":exc:`WindowsError`, :exc:`mmap.error`, :exc:`socket.error` or " +":exc:`select.error`. All these exception types are now only one: " +":exc:`OSError`. The other names are kept as aliases for compatibility " +"reasons." msgstr "" "No tienes que preocuparte más por cómo elegir el tipo de excepción adecuado " -"entre :exc:`OSError`, :exc:`IOError`, :exc:`EnvironmentError`, :exc:" -"`WindowsError`, :exc:`mmap.error`, :exc:`socket.error` or :exc:`select." -"error`. Todos estos tipos de excepción son ahora una sola: :exc:`OSError`. " -"Los otros nombres se mantienen como alias por razones de compatibilidad." +"entre :exc:`OSError`, :exc:`IOError`, :exc:`EnvironmentError`, " +":exc:`WindowsError`, :exc:`mmap.error`, :exc:`socket.error` or " +":exc:`select.error`. Todos estos tipos de excepción son ahora una sola: " +":exc:`OSError`. Los otros nombres se mantienen como alias por razones de " +"compatibilidad." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:339 msgid "" "Also, it is now easier to catch a specific error condition. Instead of " "inspecting the ``errno`` attribute (or ``args[0]``) for a particular " -"constant from the :mod:`errno` module, you can catch the adequate :exc:" -"`OSError` subclass. The available subclasses are the following:" +"constant from the :mod:`errno` module, you can catch the adequate " +":exc:`OSError` subclass. The available subclasses are the following:" msgstr "" "Además, ahora es más fácil detectar una condición de error específica. En " "lugar de inspeccionar el atributo ``errno`` (o ``args[0]``) para una " -"constante particular del módulo :mod:`errno`, puede seleccionar la subclase :" -"exc:`OSError` adecuada. Las subclases disponibles son las siguientes:" +"constante particular del módulo :mod:`errno`, puede seleccionar la subclase " +":exc:`OSError` adecuada. Las subclases disponibles son las siguientes:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:344 msgid ":exc:`BlockingIOError`" @@ -755,8 +756,8 @@ msgid "" "Thanks to the new exceptions, common usages of the :mod:`errno` can now be " "avoided. For example, the following code written for Python 3.2::" msgstr "" -"Gracias a las nuevas excepciones, los usos comunes de :mod:`errno` ahora se " -"pueden evitar. Por ejemplo, el siguiente código escrito para Python 3.2:" +"Gracias a las nuevas excepciones, los usos comunes de :mod:`errno` ahora se" +" pueden evitar. Por ejemplo, el siguiente código escrito para Python 3.2:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:366 msgid "" @@ -773,6 +774,18 @@ msgid "" " else:\n" " raise" msgstr "" +"from errno import ENOENT, EACCES, EPERM\n" +"\n" +"try:\n" +"with open(\"document.txt\") as f:\n" +"content = f.read()\n" +"except IOError as err:\n" +"if err.errno == ENOENT:\n" +"print(\"Falta el archivo document.txt\")\n" +"elif err.errno in (EACCES, EPERM):\n" +"print(\"No tiene permiso para leer document.txt\")\n" +"else:\n" +"raise" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:379 msgid "" @@ -792,10 +805,18 @@ msgid "" "except PermissionError:\n" " print(\"You are not allowed to read document.txt\")" msgstr "" +"Intente:\n" +"con open(\"document.txt\") como f:\n" +"content = f.read()\n" +"except FileNotFoundError:\n" +"print(\"Falta el archivo document.txt\")\n" +"except PermissionError:\n" +"print(\"No tiene permiso para leer document.txt\")" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:392 msgid ":pep:`3151` - Reworking the OS and IO Exception Hierarchy" -msgstr ":pep:`3151` - Re elaboración de la jerarquía de excepciones de IO y OS" +msgstr "" +":pep:`3151` - Re elaboración de la jerarquía de excepciones de IO y OS" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:393 msgid "PEP written and implemented by Antoine Pitrou" @@ -809,16 +830,16 @@ msgstr "PEP 380: Sintaxis para delegar en un subgenerador" msgid "" "PEP 380 adds the ``yield from`` expression, allowing a :term:`generator` to " "delegate part of its operations to another generator. This allows a section " -"of code containing :keyword:`yield` to be factored out and placed in another " -"generator. Additionally, the subgenerator is allowed to return with a value, " -"and the value is made available to the delegating generator." +"of code containing :keyword:`yield` to be factored out and placed in another" +" generator. Additionally, the subgenerator is allowed to return with a " +"value, and the value is made available to the delegating generator." msgstr "" -"PEP 380 agrega la expresión ``yield from``, permitiendo que un :term:" -"`generator` delegue parte de sus operaciones a otro generador. Esto permite " -"tomar en consideración una sección de código que contenga la palabra :" -"keyword:`yield` y ubicarla en otro generador. Además, el subgenerador puede " -"regresar con un valor y el valor se pone a disposición del generador que " -"delega." +"PEP 380 agrega la expresión ``yield from``, permitiendo que un " +":term:`generator` delegue parte de sus operaciones a otro generador. Esto " +"permite tomar en consideración una sección de código que contenga la palabra" +" :keyword:`yield` y ubicarla en otro generador. Además, el subgenerador " +"puede regresar con un valor y el valor se pone a disposición del generador " +"que delega." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:411 msgid "" @@ -847,16 +868,22 @@ msgid "" ">>> list(g(5))\n" "[5, 4, 3, 2, 1, 0, 1, 2, 3, 4]" msgstr "" +">>> def g(x):\n" +"... rendimiento de rango(x, 0, -1)\n" +"... rendimiento de rango(x)\n" +"...\n" +">>> lista(g(5))\n" +"[5, 4, 3, 2, 1, 0, 1, 2, 3, 4]" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:424 msgid "" "However, unlike an ordinary loop, ``yield from`` allows subgenerators to " -"receive sent and thrown values directly from the calling scope, and return a " -"final value to the outer generator::" +"receive sent and thrown values directly from the calling scope, and return a" +" final value to the outer generator::" msgstr "" "Sin embargo, a diferencia de un ciclo ordinario, ``yield from`` permite que " -"los subgeneradores reciban valores enviados y lanzados directamente desde el " -"ámbito de la llamada y retornen un valor final al generador externo:" +"los subgeneradores reciban valores enviados y lanzados directamente desde el" +" ámbito de la llamada y retornen un valor final al generador externo:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:428 msgid "" @@ -887,16 +914,42 @@ msgid "" ">>> tallies\n" "[6, 10]" msgstr "" +">>> def accumulate():\n" +"... tally = 0\n" +"... while 1:\n" +"... next = yield\n" +"... if next is None:\n" +"... return tally\n" +"... tally += next\n" +"...\n" +">>> def gather_tallies(tallies):\n" +"... while 1:\n" +"... tally = yield from accumulate()\n" +"... tallies.append(tally)\n" +"...\n" +">>> tallies = []\n" +">>> acc = gather_tallies(tallies)\n" +">>> next(acc) # Asegura que acumulador esté listo y acepte valores\n" +">>> for i in range(4):\n" +"... acc.send(i)\n" +"...\n" +">>> acc.send(None) # Finaliza el primer recuento\n" +">>> for i in range(5):\n" +"... acc.send(i)\n" +"...\n" +">>> acc.send(None) # Finaliza el segundo recuento\n" +">>> tallies\n" +"[6, 10]" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:455 msgid "" "The main principle driving this change is to allow even generators that are " -"designed to be used with the ``send`` and ``throw`` methods to be split into " -"multiple subgenerators as easily as a single large function can be split " +"designed to be used with the ``send`` and ``throw`` methods to be split into" +" multiple subgenerators as easily as a single large function can be split " "into multiple subfunctions." msgstr "" -"Lo más importante de éste cambio es permitir que incluso los generadores que " -"están diseñados para ser usados con los métodos ``send`` y ``throw`` sean " +"Lo más importante de éste cambio es permitir que incluso los generadores que" +" están diseñados para ser usados con los métodos ``send`` y ``throw`` sean " "separados en múltiples subgeneradores tan fácilmente como las funciones " "grandes se pueden dividir en varias subfunciones." @@ -906,8 +959,8 @@ msgstr ":pep:`380` - Sintaxis para delegar a un subgenerador" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:463 msgid "" -"PEP written by Greg Ewing; implementation by Greg Ewing, integrated into 3.3 " -"by Renaud Blanch, Ryan Kelly and Nick Coghlan; documentation by Zbigniew " +"PEP written by Greg Ewing; implementation by Greg Ewing, integrated into 3.3" +" by Renaud Blanch, Ryan Kelly and Nick Coghlan; documentation by Zbigniew " "Jędrzejewski-Szmek and Nick Coghlan" msgstr "" "PEP escrito por Greg Ewing; implementación por Greg Ewing, integrado en 3.3 " @@ -925,8 +978,8 @@ msgid "" "applications that convert between exception types::" msgstr "" "PEP 409 introduce una nueva sintaxis que permite deshabilitar la " -"visualización del contexto de excepción encadenado. Esto permite mensajes de " -"error más limpios en aplicaciones que convierten entre tipos de excepción:" +"visualización del contexto de excepción encadenado. Esto permite mensajes de" +" error más limpios en aplicaciones que convierten entre tipos de excepción:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:475 msgid "" @@ -945,14 +998,28 @@ msgid "" " File \"\", line 8, in __getattr__\n" "AttributeError: x" msgstr "" +">>> class D:\n" +"... def __init__(self, extra):\n" +"... self._extra_attributes = extra\n" +"... def __getattr__(self, attr):\n" +"... try:\n" +"... return self._extra_attributes[attr]\n" +"... except KeyError:\n" +"... raise AttributeError(attr) from None\n" +"...\n" +">>> D({}).x\n" +"Traceback (most recent call last):\n" +" File \"\", line 1, in \n" +" File \"\", line 8, in __getattr__\n" +"AttributeError: x" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:490 msgid "" "Without the ``from None`` suffix to suppress the cause, the original " "exception would be displayed by default::" msgstr "" -"Sin el sufijo ``from None`` para suprimir la causa, la excepción original se " -"mostraría de forma predeterminada:" +"Sin el sufijo ``from None`` para suprimir la causa, la excepción original se" +" mostraría de forma predeterminada:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:493 msgid "" @@ -977,6 +1044,26 @@ msgid "" " File \"\", line 8, in __getattr__\n" "AttributeError: x" msgstr "" +">>> class C:\n" +"... def __init__(self, extra):\n" +"... self._extra_attributes = extra\n" +"... def __getattr__(self, attr):\n" +"... try:\n" +"... return self._extra_attributes[attr]\n" +"... except KeyError:\n" +"... raise AttributeError(attr)\n" +"...\n" +">>> C({}).x\n" +"Traceback (most recent call last):\n" +" File \"\", line 6, in __getattr__\n" +"KeyError: 'x'\n" +"\n" +"During handling of the above exception, another exception occurred:\n" +"\n" +"Traceback (most recent call last):\n" +" File \"\", line 1, in \n" +" File \"\", line 8, in __getattr__\n" +"AttributeError: x" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:514 msgid "" @@ -998,6 +1085,12 @@ msgid "" "...\n" "KeyError('x',)" msgstr "" +">>> try:\n" +"... D({}).x\n" +"... except AttributeError as exc:\n" +"... print(repr(exc.__context__))\n" +"...\n" +"KeyError('x',)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:528 msgid ":pep:`409` - Suppressing exception context" @@ -1023,14 +1116,14 @@ msgid "" "developers to focus on the more significant semantic changes (such as the " "stricter default separation of binary and text data)." msgstr "" -"Para facilitar la transición de Python 2 para las aplicaciones de Python que " -"reconocen *Unicode* y que hacen un uso intensivo de literales Unicode, " +"Para facilitar la transición de Python 2 para las aplicaciones de Python que" +" reconocen *Unicode* y que hacen un uso intensivo de literales Unicode, " "Python 3.3 una vez más admite el prefijo \"``u``\" para cadenas literales. " "Este prefijo no tiene importancia semántica en Python 3, se proporciona " "únicamente para reducir el número de cambios puramente mecánicos en la " -"migración a Python 3, lo que facilita a los desarrolladores centrarse en los " -"cambios semánticos más significativos (como la separación predeterminada más " -"estricta de binary y datos de texto)." +"migración a Python 3, lo que facilita a los desarrolladores centrarse en los" +" cambios semánticos más significativos (como la separación predeterminada " +"más estricta de binary y datos de texto)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:545 msgid ":pep:`414` - Explicit Unicode literals" @@ -1045,21 +1138,20 @@ msgid "PEP 3155: Qualified name for classes and functions" msgstr "PEP 3155: Nombres calificados para clases y funciones" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:552 -#, fuzzy msgid "" "Functions and class objects have a new :attr:`~definition.__qualname__` " "attribute representing the \"path\" from the module top-level to their " -"definition. For global functions and classes, this is the same as :attr:" -"`~definition.__name__`. For other functions and classes, it provides better " -"information about where they were actually defined, and how they might be " -"accessible from the global scope." -msgstr "" -"Las funciones y objetos de clases tienen un nuevo atributo ``__qualname__``, " -"que representa la ruta desde el nivel superior del módulo hasta su " -"definición. Para funciones globales y clases, es lo mismo que ``__name__``. " -"Para otras funciones y clases, éste proporciona mejor información sobre " -"donde han sido definidos realmente y como podrían ser accesibles desde un " -"ámbito global." +"definition. For global functions and classes, this is the same as " +":attr:`~definition.__name__`. For other functions and classes, it provides " +"better information about where they were actually defined, and how they " +"might be accessible from the global scope." +msgstr "" +"Las funciones y los objetos de clase tienen un nuevo atributo " +":attr:`~definition.__qualname__` que representa la \"ruta\" desde el nivel " +"superior del módulo hasta su definición. Para las funciones y clases " +"globales, esto es lo mismo que :attr:`~definition.__name__`. Para otras " +"funciones y clases, proporciona mejor información sobre dónde se definieron " +"realmente y cómo se puede acceder a ellas desde el ámbito global." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:560 msgid "Example with (non-bound) methods::" @@ -1076,6 +1168,14 @@ msgid "" ">>> C.meth.__qualname__\n" "'C.meth'" msgstr "" +">>> class C:\n" +"... def meth(self):\n" +"... pass\n" +"...\n" +">>> C.meth.__name__\n" +"'meth'\n" +">>> C.meth.__qualname__\n" +"'C.meth'" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:571 msgid "Example with nested classes::" @@ -1097,6 +1197,19 @@ msgid "" ">>> C.D.meth.__qualname__\n" "'C.D.meth'" msgstr "" +">>> class C:\n" +"... class D:\n" +"... def meth(self):\n" +"... pass\n" +"...\n" +">>> C.D.__name__\n" +"'D'\n" +">>> C.D.__qualname__\n" +"'C.D'\n" +">>> C.D.meth.__name__\n" +"'meth'\n" +">>> C.D.meth.__qualname__\n" +"'C.D.meth'" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:587 msgid "Example with nested functions::" @@ -1114,6 +1227,15 @@ msgid "" ">>> outer().__qualname__\n" "'outer..inner'" msgstr "" +">>> def outer():\n" +"... def inner():\n" +"... pass\n" +"... return inner\n" +"...\n" +">>> outer().__name__\n" +"'inner'\n" +">>> outer().__qualname__\n" +"'outer..inner'" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:599 msgid "" @@ -1130,6 +1252,10 @@ msgid "" ">>> str(C.D.meth)\n" "''" msgstr "" +">>> str(C.D)\n" +"\"\"\n" +">>> str(C.D.meth)\n" +"''" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:609 msgid ":pep:`3155` - Qualified name for classes and functions" @@ -1147,12 +1273,12 @@ msgstr "PEP 412: Diccionario de intercambio de claves" msgid "" "Dictionaries used for the storage of objects' attributes are now able to " "share part of their internal storage between each other (namely, the part " -"which stores the keys and their respective hashes). This reduces the memory " -"consumption of programs creating many instances of non-builtin types." +"which stores the keys and their respective hashes). This reduces the memory" +" consumption of programs creating many instances of non-builtin types." msgstr "" "Los diccionarios usados para almacenar atributos de objetos, ahora pueden " -"compartir parte de su almacenamiento interno entre sí (a saber, la parte que " -"almacena las claves y sus respectivos hashes). Esto reduce el consumo de " +"compartir parte de su almacenamiento interno entre sí (a saber, la parte que" +" almacena las claves y sus respectivos hashes). Esto reduce el consumo de " "memoria de programas creando varias instancias de tipos no integrados." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:625 @@ -1171,22 +1297,23 @@ msgstr "PEP 362: Objeto de firma de función" msgid "" "A new function :func:`inspect.signature` makes introspection of python " "callables easy and straightforward. A broad range of callables is " -"supported: python functions, decorated or not, classes, and :func:`functools." -"partial` objects. New classes :class:`inspect.Signature`, :class:`inspect." -"Parameter` and :class:`inspect.BoundArguments` hold information about the " -"call signatures, such as, annotations, default values, parameters kinds, and " -"bound arguments, which considerably simplifies writing decorators and any " -"code that validates or amends calling signatures or arguments." -msgstr "" -"Una nueva función :func:`inspect.signature` hace que la introspección de las " -"llamadas de Python sea fácil y directa. Se admite una amplia gama de " -"invocables: funciones python, decoradas o no, clases y objetos :func:" -"`functools.partial`. Las Nuevas clases :class:`inspect.Signature`, :class:" -"`inspect.Parameter` y :class:`inspect.BoundArguments` contienen información " -"sobre las firmas de llamadas, tales como anotaciones, valores por defecto, " -"tipos de parámetros, y los argumentos vinculados, lo cual simplifica " -"considerablemente la escritura de decoradores y de cualquier código que " -"valide o modifique las firmas de llamadas o argumentos." +"supported: python functions, decorated or not, classes, and " +":func:`functools.partial` objects. New classes :class:`inspect.Signature`, " +":class:`inspect.Parameter` and :class:`inspect.BoundArguments` hold " +"information about the call signatures, such as, annotations, default values," +" parameters kinds, and bound arguments, which considerably simplifies " +"writing decorators and any code that validates or amends calling signatures " +"or arguments." +msgstr "" +"Una nueva función :func:`inspect.signature` hace que la introspección de las" +" llamadas de Python sea fácil y directa. Se admite una amplia gama de " +"invocables: funciones python, decoradas o no, clases y objetos " +":func:`functools.partial`. Las Nuevas clases :class:`inspect.Signature`, " +":class:`inspect.Parameter` y :class:`inspect.BoundArguments` contienen " +"información sobre las firmas de llamadas, tales como anotaciones, valores " +"por defecto, tipos de parámetros, y los argumentos vinculados, lo cual " +"simplifica considerablemente la escritura de decoradores y de cualquier " +"código que valide o modifique las firmas de llamadas o argumentos." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:644 msgid ":pep:`362`: - Function Signature Object" @@ -1213,23 +1340,23 @@ msgid "" msgstr "" "Un nuevo atributo en el módulo :mod:`sys` expone detalles específicos de la " "implementación del intérprete que se ésta ejecutando en el momento actual. " -"El conjunto inicial de atributos en :data:`sys.implementation` son ``name``, " -"``version``, ``hexversion``, y ``cache_tag``." +"El conjunto inicial de atributos en :data:`sys.implementation` son ``name``," +" ``version``, ``hexversion``, y ``cache_tag``." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:656 msgid "" -"The intention of ``sys.implementation`` is to consolidate into one namespace " -"the implementation-specific data used by the standard library. This allows " -"different Python implementations to share a single standard library code " +"The intention of ``sys.implementation`` is to consolidate into one namespace" +" the implementation-specific data used by the standard library. This allows" +" different Python implementations to share a single standard library code " "base much more easily. In its initial state, ``sys.implementation`` holds " "only a small portion of the implementation-specific data. Over time that " "ratio will shift in order to make the standard library more portable." msgstr "" -"La intención de ``sys.implementation`` es consolidar dentro de un espacio de " -"nombres, la implementación específica de datos usado por la biblioteca " +"La intención de ``sys.implementation`` es consolidar dentro de un espacio de" +" nombres, la implementación específica de datos usado por la biblioteca " "estándar. Esto permite que diferentes implementaciones de python puedan " -"compartir código de la biblioteca estándar de manera más fácil. En su estado " -"inicial, ``sys.implementation`` contiene solo una pequeña porción de los " +"compartir código de la biblioteca estándar de manera más fácil. En su estado" +" inicial, ``sys.implementation`` contiene solo una pequeña porción de los " "datos específicos de la implementación. Con el tiempo esta proporción " "cambiará para hacer que la biblioteca estándar sea más portable.." @@ -1241,9 +1368,9 @@ msgid "" "``importlib`` for its built-in import system may use ``cache_tag`` to " "control the caching behavior for modules." msgstr "" -"Un ejemplo de mejor portabilidad de la biblioteca estándar es ``cache_tag``. " -"A partir de Python 3.3, ``sys.implementation.cache_tag`` es utilizado por :" -"mod:`importlib` para admitir el cumplimiento :pep:`3147`. Cualquier " +"Un ejemplo de mejor portabilidad de la biblioteca estándar es ``cache_tag``." +" A partir de Python 3.3, ``sys.implementation.cache_tag`` es utilizado por " +":mod:`importlib` para admitir el cumplimiento :pep:`3147`. Cualquier " "implementación de Python que utilice ``importlib`` para su sistema de " "importación integrado puede usar ``cache_tag`` para controlar el " "comportamiento de almacenamiento en caché de los módulos." @@ -1256,10 +1383,10 @@ msgstr "SimpleNamespace" msgid "" "The implementation of ``sys.implementation`` also introduces a new type to " "Python: :class:`types.SimpleNamespace`. In contrast to a mapping-based " -"namespace, like :class:`dict`, ``SimpleNamespace`` is attribute-based, like :" -"class:`object`. However, unlike ``object``, ``SimpleNamespace`` instances " -"are writable. This means that you can add, remove, and modify the namespace " -"through normal attribute access." +"namespace, like :class:`dict`, ``SimpleNamespace`` is attribute-based, like " +":class:`object`. However, unlike ``object``, ``SimpleNamespace`` instances " +"are writable. This means that you can add, remove, and modify the namespace" +" through normal attribute access." msgstr "" "La implementación de ``sys.implementation`` también trae un nuevo tipo a " "Python: La clase :class:`types.SimpleNamespace`. En comparación con un " @@ -1289,30 +1416,30 @@ msgid "" "and __package__" msgstr "" ":issue:`2377`- Replace__import__w/ importlib.__import__ :issue:`13959` - Re-" -"implementar partes de :mod:`!imp` en Python puro :issue:`14605` - Hacer que " -"la maquinaria de importación sea explícita :issue:`14646` - Requerir que los " -"cargadores establezcan __loader__ y __package__" +"implementar partes de :mod:`!imp` en Python puro :issue:`14605` - Hacer que" +" la maquinaria de importación sea explícita :issue:`14646` - Requerir que " +"los cargadores establezcan __loader__ y __package__" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:694 msgid "" -"The :func:`__import__` function is now powered by :func:`importlib." -"__import__`. This work leads to the completion of \"phase 2\" of :pep:`302`. " -"There are multiple benefits to this change. First, it has allowed for more " -"of the machinery powering import to be exposed instead of being implicit and " -"hidden within the C code. It also provides a single implementation for all " -"Python VMs supporting Python 3.3 to use, helping to end any VM-specific " -"deviations in import semantics. And finally it eases the maintenance of " -"import, allowing for future growth to occur." -msgstr "" -"La función :func:`__import__` ahora es potenciada por la función :func:" -"`importlib.__import__`. Este trabajo conduce a completar la \"fase 2\" de :" -"pep:`302`. Hay múltiples beneficios en éste cambio. En primer lugar, ha " -"permitido que la mayoría de la maquinaria que potencia las importaciones sea " -"expuesta, en vez de estar implícitas y ocultas en el código de C. También " -"proporciona una única implementación para todas las máquinas virtuales de " -"python que admitan el uso de Python 3.3 lo que ayuda a terminar con " -"cualquier desviación específica de VM en la semántica de importación. Y " -"finalmente facilita el mantenimiento de la importación, permitiendo que " +"The :func:`__import__` function is now powered by " +":func:`importlib.__import__`. This work leads to the completion of \"phase " +"2\" of :pep:`302`. There are multiple benefits to this change. First, it has" +" allowed for more of the machinery powering import to be exposed instead of " +"being implicit and hidden within the C code. It also provides a single " +"implementation for all Python VMs supporting Python 3.3 to use, helping to " +"end any VM-specific deviations in import semantics. And finally it eases the" +" maintenance of import, allowing for future growth to occur." +msgstr "" +"La función :func:`__import__` ahora es potenciada por la función " +":func:`importlib.__import__`. Este trabajo conduce a completar la \"fase 2\"" +" de :pep:`302`. Hay múltiples beneficios en éste cambio. En primer lugar, ha" +" permitido que la mayoría de la maquinaria que potencia las importaciones " +"sea expuesta, en vez de estar implícitas y ocultas en el código de C. " +"También proporciona una única implementación para todas las máquinas " +"virtuales de python que admitan el uso de Python 3.3 lo que ayuda a terminar" +" con cualquier desviación específica de VM en la semántica de importación. Y" +" finalmente facilita el mantenimiento de la importación, permitiendo que " "ocurra un crecimiento futuro." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:703 @@ -1324,8 +1451,8 @@ msgid "" msgstr "" "Para el usuario común, no debería haber cambios visibles en la semántica. " "Para aquellos cuyo código realmente manipula la importación o las llamadas " -"de importación de forma programática, los cambios de código que posiblemente " -"sean necesarios, se tratan en la sección `Porting Python code`_ de éste " +"de importación de forma programática, los cambios de código que posiblemente" +" sean necesarios, se tratan en la sección `Porting Python code`_ de éste " "documento." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:709 @@ -1335,8 +1462,9 @@ msgstr "Nuevas APIs" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:710 msgid "" "One of the large benefits of this work is the exposure of what goes into " -"making the import statement work. That means the various importers that were " -"once implicit are now fully exposed as part of the :mod:`importlib` package." +"making the import statement work. That means the various importers that were" +" once implicit are now fully exposed as part of the :mod:`importlib` " +"package." msgstr "" "Uno de los grandes beneficios de éste trabajo es la exposición de lo que " "implica hacer que funcione la sentencia de importación. Esto significa que " @@ -1345,20 +1473,20 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:714 msgid "" -"The abstract base classes defined in :mod:`importlib.abc` have been expanded " -"to properly delineate between :term:`meta path finders ` " -"and :term:`path entry finders ` by introducing :class:" -"`importlib.abc.MetaPathFinder` and :class:`importlib.abc.PathEntryFinder`, " -"respectively. The old ABC of :class:`!importlib.abc.Finder` is now only " -"provided for backwards-compatibility and does not enforce any method " -"requirements." +"The abstract base classes defined in :mod:`importlib.abc` have been expanded" +" to properly delineate between :term:`meta path finders ` " +"and :term:`path entry finders ` by introducing " +":class:`importlib.abc.MetaPathFinder` and " +":class:`importlib.abc.PathEntryFinder`, respectively. The old ABC of " +":class:`!importlib.abc.Finder` is now only provided for backwards-" +"compatibility and does not enforce any method requirements." msgstr "" "Las clases base abstractas definidas en :mod:`importlib.abc` se han " -"expandido para delimitar adecuadamente entre :term:`buscadores de rutas meta " -"` y :term:`buscadores de entrada de rutas ` al introducir la clase :class:`importlib.abc.MetaPathFinder` y :" -"class:`importlib.abc.PathEntryFinder` respectivamente. El antiguo ABC de la " -"clase :class:`!importlib.abc.Finder` ahora solo se proporciona para " +"expandido para delimitar adecuadamente entre :term:`buscadores de rutas meta" +" ` y :term:`buscadores de entrada de rutas ` al introducir la clase :class:`importlib.abc.MetaPathFinder` y " +":class:`importlib.abc.PathEntryFinder` respectivamente. El antiguo ABC de la" +" clase :class:`!importlib.abc.Finder` ahora solo se proporciona para " "compatibilidad con versiones anteriores y no exige ningún requisito de " "método." @@ -1368,39 +1496,41 @@ msgid "" "mechanism used to search for source and bytecode files of a module. " "Previously this class was an implicit member of :data:`sys.path_hooks`." msgstr "" -"En términos de buscadores, :class:`importlib.machinery.FileFinder` expone el " -"mecanismo utilizado para buscar archivos fuente y de código de *bytes* de un " -"módulo. Anteriormente, ésta clase era un miembro implícito de :data:`sys." -"path_hooks`." +"En términos de buscadores, :class:`importlib.machinery.FileFinder` expone el" +" mecanismo utilizado para buscar archivos fuente y de código de *bytes* de " +"un módulo. Anteriormente, ésta clase era un miembro implícito de " +":data:`sys.path_hooks`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:726 msgid "" "For loaders, the new abstract base class :class:`importlib.abc.FileLoader` " "helps write a loader that uses the file system as the storage mechanism for " -"a module's code. The loader for source files (:class:`importlib.machinery." -"SourceFileLoader`), sourceless bytecode files (:class:`importlib.machinery." -"SourcelessFileLoader`), and extension modules (:class:`importlib.machinery." -"ExtensionFileLoader`) are now available for direct use." -msgstr "" -"Para los cargadores, la nueva clase base abstracta :class:`importlib.abc." -"FileLoader` ayuda a escribir un cargador que usa el sistema de archivos como " -"mecanismo de almacenamiento para el código de un módulo. El cargador de " -"archivos fuente (:class:`importlib.machinery.SourceFileLoader`), archivos de " -"código byte sin fuente (:class:`importlib.machinery.SourcelessFileLoader`) y " -"módulos de extensión (:class:`importlib.machinery.ExtensionFileLoader`) " -"ahora están disponibles para su uso directo." +"a module's code. The loader for source files " +"(:class:`importlib.machinery.SourceFileLoader`), sourceless bytecode files " +"(:class:`importlib.machinery.SourcelessFileLoader`), and extension modules " +"(:class:`importlib.machinery.ExtensionFileLoader`) are now available for " +"direct use." +msgstr "" +"Para los cargadores, la nueva clase base abstracta " +":class:`importlib.abc.FileLoader` ayuda a escribir un cargador que usa el " +"sistema de archivos como mecanismo de almacenamiento para el código de un " +"módulo. El cargador de archivos fuente " +"(:class:`importlib.machinery.SourceFileLoader`), archivos de código byte sin" +" fuente (:class:`importlib.machinery.SourcelessFileLoader`) y módulos de " +"extensión (:class:`importlib.machinery.ExtensionFileLoader`) ahora están " +"disponibles para su uso directo." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:734 msgid "" ":exc:`ImportError` now has ``name`` and ``path`` attributes which are set " "when there is relevant data to provide. The message for failed imports will " -"also provide the full name of the module now instead of just the tail end of " -"the module's name." +"also provide the full name of the module now instead of just the tail end of" +" the module's name." msgstr "" ":exc:`ImportError` ahora tiene los atributos ``name`` y ``path`` que se " "establecen cuando hay datos relevantes para proporcionar. También, el " -"mensaje de importaciones fallidas ahora proporcionará el nombre completo del " -"módulo en lugar de solo el final del nombre del mismo." +"mensaje de importaciones fallidas ahora proporcionará el nombre completo del" +" módulo en lugar de solo el final del nombre del mismo." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:739 msgid "" @@ -1409,9 +1539,9 @@ msgid "" "to help clean up any stored state as necessary." msgstr "" "La función :func:`importlib.invalidate_caches` ahora llamará al método con " -"el mismo nombre en todos los buscadores almacenados en :data:`sys." -"path_importer_cache` para ayudar a limpiar cualquier estado almacenado según " -"sea necesario." +"el mismo nombre en todos los buscadores almacenados en " +":data:`sys.path_importer_cache` para ayudar a limpiar cualquier estado " +"almacenado según sea necesario." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:744 msgid "Visible Changes" @@ -1428,17 +1558,17 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:749 msgid "" "Beyond the expanse of what :mod:`importlib` now exposes, there are other " -"visible changes to import. The biggest is that :data:`sys.meta_path` and :" -"data:`sys.path_hooks` now store all of the meta path finders and path entry " -"hooks used by import. Previously the finders were implicit and hidden " +"visible changes to import. The biggest is that :data:`sys.meta_path` and " +":data:`sys.path_hooks` now store all of the meta path finders and path entry" +" hooks used by import. Previously the finders were implicit and hidden " "within the C code of import instead of being directly exposed. This means " -"that one can now easily remove or change the order of the various finders to " -"fit one's needs." +"that one can now easily remove or change the order of the various finders to" +" fit one's needs." msgstr "" "Más allá de la extensión de lo que ahora expone :mod:`importlib`, hay otros " -"cambios visibles para importar. El más grande es que :data:`sys.meta_path` " -"y :data:`sys.path_hooks` ahora almacenan todos los buscadores de rutas meta " -"y los ganchos de entrada de rutas usados por la importación. Anteriormente, " +"cambios visibles para importar. El más grande es que :data:`sys.meta_path` y" +" :data:`sys.path_hooks` ahora almacenan todos los buscadores de rutas meta y" +" los ganchos de entrada de rutas usados por la importación. Anteriormente, " "los buscadores estaban implícitos y ocultos dentro del código C de " "importación en lugar de estar expuestos directamente. Esto significa que " "ahora uno puede eliminar o cambiar fácilmente el orden de los diversos " @@ -1448,43 +1578,43 @@ msgstr "" msgid "" "Another change is that all modules have a ``__loader__`` attribute, storing " "the loader used to create the module. :pep:`302` has been updated to make " -"this attribute mandatory for loaders to implement, so in the future once 3rd-" -"party loaders have been updated people will be able to rely on the existence " -"of the attribute. Until such time, though, import is setting the module post-" -"load." +"this attribute mandatory for loaders to implement, so in the future once " +"3rd-party loaders have been updated people will be able to rely on the " +"existence of the attribute. Until such time, though, import is setting the " +"module post-load." msgstr "" "Otro cambio es que todos los módulos tienen un atributo ``__loader__`` que " "almacena el cargador usado para crear el módulo. La :pep:`302` se ha " "actualizado para hacer que este atributo sea obligatorio para implementar " "los cargadores, de manera que en el futuro, una vez que los cargadores de " "terceros hayan sido actualizados, las personas puedan confiar en la " -"existencia de éste atributo. Sin embargo, hasta entonces la importación está " -"configurando la post carga del módulo." +"existencia de éste atributo. Sin embargo, hasta entonces la importación está" +" configurando la post carga del módulo." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:762 msgid "" -"Loaders are also now expected to set the ``__package__`` attribute from :pep:" -"`366`. Once again, import itself is already setting this on all loaders " -"from :mod:`importlib` and import itself is setting the attribute post-load." +"Loaders are also now expected to set the ``__package__`` attribute from " +":pep:`366`. Once again, import itself is already setting this on all loaders" +" from :mod:`importlib` and import itself is setting the attribute post-load." msgstr "" "También se espera que ahora los cargadores establezcan el atributo " "``__package__`` de :pep:`366`. Una vez más, la importación por sí misma ya " -"está configurando ésto en todos los cargadores del módulo :mod:`importlib` y " -"la importación misma está configurando la post carga del atributo." +"está configurando ésto en todos los cargadores del módulo :mod:`importlib` y" +" la importación misma está configurando la post carga del atributo." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:766 msgid "" -"``None`` is now inserted into :data:`sys.path_importer_cache` when no finder " -"can be found on :data:`sys.path_hooks`. Since :class:`!imp.NullImporter` is " -"not directly exposed on :data:`sys.path_hooks` it could no longer be relied " -"upon to always be available to use as a value representing no finder found." +"``None`` is now inserted into :data:`sys.path_importer_cache` when no finder" +" can be found on :data:`sys.path_hooks`. Since :class:`!imp.NullImporter` is" +" not directly exposed on :data:`sys.path_hooks` it could no longer be relied" +" upon to always be available to use as a value representing no finder found." msgstr "" -"Ahora se incluye el atributo ``None`` dentro de :data:`sys." -"path_importer_cache` cuando no se encuentre ningún buscador en :data:`sys." -"path_hooks`. Dado que :class:`!imp.NullImporter` no está directamente " -"expuesto en :data:`sys.path_hooks`, podría no haber una certeza de que esté " -"disponible para su uso como un valor que represente que no se ha encontrado " -"ningún buscador." +"Ahora se incluye el atributo ``None`` dentro de " +":data:`sys.path_importer_cache` cuando no se encuentre ningún buscador en " +":data:`sys.path_hooks`. Dado que :class:`!imp.NullImporter` no está " +"directamente expuesto en :data:`sys.path_hooks`, podría no haber una certeza" +" de que esté disponible para su uso como un valor que represente que no se " +"ha encontrado ningún buscador." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:771 msgid "" @@ -1492,9 +1622,9 @@ msgid "" "consideration when updating code for Python 3.3, and thus should be read " "about in the `Porting Python code`_ section of this document." msgstr "" -"Todos los demás cambios se relacionan con los cambios de semántica que deben " -"tomarse en cuenta al actualizar el código a python 3.3, por lo tanto, deben " -"leerse en la sección `Portar código Python`_ de este documento." +"Todos los demás cambios se relacionan con los cambios de semántica que deben" +" tomarse en cuenta al actualizar el código a python 3.3, por lo tanto, deben" +" leerse en la sección `Portar código Python`_ de este documento." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:775 msgid "(Implementation by Brett Cannon)" @@ -1510,16 +1640,15 @@ msgstr "" "Algunos cambios más pequeños realizados en el lenguaje Python principal son:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:783 -#, fuzzy msgid "" -"Added support for Unicode name aliases and named sequences. Both :func:" -"`unicodedata.lookup` and ``'\\N{...}'`` now resolve name aliases, and :func:" -"`unicodedata.lookup` resolves named sequences too." +"Added support for Unicode name aliases and named sequences. Both " +":func:`unicodedata.lookup` and ``'\\N{...}'`` now resolve name aliases, and " +":func:`unicodedata.lookup` resolves named sequences too." msgstr "" -"Se ha añadido compatibilidad con alias de nombres *Unicode* y secuencias con " -"nombre. Tanto :func:`unicodedata.lookup()` como ``'N{...}'`` ahora resuelven " -"los alias de nombre, y :func:`unicodedata.lookup()` también resuelve las " -"secuencias con nombre." +"Se agregó compatibilidad con alias de nombres Unicode y secuencias con " +"nombre. Tanto :func:`unicodedata.lookup` como ``'\\N{...}'`` ahora resuelven" +" alias de nombres, y :func:`unicodedata.lookup` también resuelve secuencias " +"con nombre." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:787 msgid "(Contributed by Ezio Melotti in :issue:`12753`.)" @@ -1531,12 +1660,12 @@ msgstr "Base de datos *Unicode* actualizada a la versión 6.1.0 de UCD" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:791 msgid "" -"Equality comparisons on :func:`range` objects now return a result reflecting " -"the equality of the underlying sequences generated by those range objects. (:" -"issue:`13201`)" +"Equality comparisons on :func:`range` objects now return a result reflecting" +" the equality of the underlying sequences generated by those range objects. " +"(:issue:`13201`)" msgstr "" -"Las comparaciones de igualdad en los objetos :func:`range` ahora retornan un " -"resultado que refleja la igualdad de las secuencias subyacentes generadas " +"Las comparaciones de igualdad en los objetos :func:`range` ahora retornan un" +" resultado que refleja la igualdad de las secuencias subyacentes generadas " "por esos objetos de rango. (:issue:`13201`)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:795 @@ -1545,8 +1674,8 @@ msgid "" "methods of :class:`bytes` and :class:`bytearray` objects now accept an " "integer between 0 and 255 as their first argument." msgstr "" -"Los métodos ``count()``, ``find()``, ``rfind()``, ``index()`` y ``rindex()`` " -"de los objetos :class:`bytes` y :class:`bytearray` ahora aceptan un entero " +"Los métodos ``count()``, ``find()``, ``rfind()``, ``index()`` y ``rindex()``" +" de los objetos :class:`bytes` y :class:`bytearray` ahora aceptan un entero " "entre 0 y 255 como su primer argumento." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:799 @@ -1555,29 +1684,28 @@ msgstr "(Contribución por Petri Lehtinen en :issue:`12170`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:801 msgid "" -"The ``rjust()``, ``ljust()``, and ``center()`` methods of :class:`bytes` " -"and :class:`bytearray` now accept a :class:`bytearray` for the ``fill`` " +"The ``rjust()``, ``ljust()``, and ``center()`` methods of :class:`bytes` and" +" :class:`bytearray` now accept a :class:`bytearray` for the ``fill`` " "argument. (Contributed by Petri Lehtinen in :issue:`12380`.)" msgstr "" -"Los métodos ``rjust()``, ``ljust()``, y ``center()`` de :class:`bytes` y :" -"class:`bytearray` ahora aceptan un :class:`bytearray` para el argumento " +"Los métodos ``rjust()``, ``ljust()``, y ``center()`` de :class:`bytes` y " +":class:`bytearray` ahora aceptan un :class:`bytearray` para el argumento " "``fill``. (Contribución de Petri Lehtinen en :issue:`12380`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:805 msgid "" "New methods have been added to :class:`list` and :class:`bytearray`: " -"``copy()`` and ``clear()`` (:issue:`10516`). Consequently, :class:" -"`~collections.abc.MutableSequence` now also defines a :meth:`~collections." -"abc.MutableSequence.clear` method (:issue:`11388`)." +"``copy()`` and ``clear()`` (:issue:`10516`). Consequently, " +":class:`~collections.abc.MutableSequence` now also defines a " +":meth:`~collections.abc.MutableSequence.clear` method (:issue:`11388`)." msgstr "" "Se han agregado nuevos métodos a :class:`list` y :class:`bytearray`: " -"``copy()`` y ``clear()`` (:issue:`10516`). En consecuencia, :class:" -"`~collections.abc.MutableSequence` ahora también definen un método :meth:" -"`~collections.abc.MutableSequence.clear` (:issue:`11388`)." +"``copy()`` y ``clear()`` (:issue:`10516`). En consecuencia, " +":class:`~collections.abc.MutableSequence` ahora también definen un método " +":meth:`~collections.abc.MutableSequence.clear` (:issue:`11388`)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:810 -msgid "" -"Raw bytes literals can now be written ``rb\"...\"`` as well as ``br\"...\"``." +msgid "Raw bytes literals can now be written ``rb\"...\"`` as well as ``br\"...\"``." msgstr "" "Los literales de *bytes* sin formato ahora se pueden escribir ``rb\"...\"`` " "así como ``br\"...\"``." @@ -1600,8 +1728,8 @@ msgstr "(Contribución de Filip Gruszczyński en :issue:`13521`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:819 msgid "" -"The error messages produced when a function call does not match the function " -"signature have been significantly improved." +"The error messages produced when a function call does not match the function" +" signature have been significantly improved." msgstr "" "Los mensajes de error producidos cuando la llamada de una función no " "coincide con la firma han sido mejorados significativamente." @@ -1617,16 +1745,16 @@ msgstr "Un bloqueo de importación más detallado" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:828 msgid "" "Previous versions of CPython have always relied on a global import lock. " -"This led to unexpected annoyances, such as deadlocks when importing a module " -"would trigger code execution in a different thread as a side-effect. Clumsy " -"workarounds were sometimes employed, such as the :c:func:" -"`PyImport_ImportModuleNoBlock` C API function." +"This led to unexpected annoyances, such as deadlocks when importing a module" +" would trigger code execution in a different thread as a side-effect. Clumsy" +" workarounds were sometimes employed, such as the " +":c:func:`PyImport_ImportModuleNoBlock` C API function." msgstr "" "Las versiones anteriores de CPython siempre se han basado en un bloqueo de " -"importación global. Ésto conduce a problemas inesperados tales como bloqueos " -"cuando la importación un módulo debería disparar la ejecución de código en " -"un hilo diferente como un efecto secundario. A veces se empleaban soluciones " -"torpes, como la función de API C :c:func:`PyImport_ImportModuleNoBlock` ." +"importación global. Ésto conduce a problemas inesperados tales como bloqueos" +" cuando la importación un módulo debería disparar la ejecución de código en " +"un hilo diferente como un efecto secundario. A veces se empleaban soluciones" +" torpes, como la función de API C :c:func:`PyImport_ImportModuleNoBlock` ." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:834 msgid "" @@ -1635,9 +1763,9 @@ msgid "" "the exposure of incompletely initialized modules), while eliminating the " "aforementioned annoyances." msgstr "" -"En Python 3.3, la importación de un módulo toma un bloqueo por módulo. Esto " -"serializa correctamente la importación de un módulo determinado a partir de " -"múltiples subprocesos (impidiendo la exposición de módulos inicializados " +"En Python 3.3, la importación de un módulo toma un bloqueo por módulo. Esto" +" serializa correctamente la importación de un módulo determinado a partir de" +" múltiples subprocesos (impidiendo la exposición de módulos inicializados " "incompletamente), mientras elimina las molestias antes mencionadas." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:839 @@ -1653,8 +1781,8 @@ msgid "" ":func:`open` gets a new *opener* parameter: the underlying file descriptor " "for the file object is then obtained by calling *opener* with (*file*, " "*flags*). It can be used to use custom flags like :const:`os.O_CLOEXEC` for " -"example. The ``'x'`` mode was added: open for exclusive creation, failing if " -"the file already exists." +"example. The ``'x'`` mode was added: open for exclusive creation, failing if" +" the file already exists." msgstr "" ":func:`open` obtiene un nuevo parámetro *opener*: el descriptor de archivo " "subyacente para el objeto de archivo se obtiene llamando a *opener* con " @@ -1667,16 +1795,17 @@ msgid "" ":func:`print`: added the *flush* keyword argument. If the *flush* keyword " "argument is true, the stream is forcibly flushed." msgstr "" -":func:`print`: agregó el argumento de palabra clave *flush*. Si el argumento " -"de palabra clave *flush* es verdadero, la secuencia se vacía por la fuerza." +":func:`print`: agregó el argumento de palabra clave *flush*. Si el argumento" +" de palabra clave *flush* es verdadero, la secuencia se vacía por la fuerza." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:852 msgid "" -":func:`hash`: hash randomization is enabled by default, see :meth:`object." -"__hash__` and :envvar:`PYTHONHASHSEED`." +":func:`hash`: hash randomization is enabled by default, see " +":meth:`object.__hash__` and :envvar:`PYTHONHASHSEED`." msgstr "" ":func:`hash`: la aleatorización de hash está habilitada de forma " -"predeterminada, consulte :meth:`object.__hash__` y :envvar:`PYTHONHASHSEED`." +"predeterminada, consulte :meth:`object.__hash__` y " +":envvar:`PYTHONHASHSEED`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:854 msgid "" @@ -1693,12 +1822,12 @@ msgstr "" msgid "" "The sequence documentation has been substantially rewritten to better " "explain the binary/text sequence distinction and to provide specific " -"documentation sections for the individual builtin sequence types (:issue:" -"`4966`)." +"documentation sections for the individual builtin sequence types " +"(:issue:`4966`)." msgstr "" "La documentación de secuencia se ha reescrito sustancialmente para explicar " -"mejor la distinción de secuencia binaria/texto y para proporcionar secciones " -"de documentación específicas para los tipos de secuencia individuales " +"mejor la distinción de secuencia binaria/texto y para proporcionar secciones" +" de documentación específicas para los tipos de secuencia individuales " "integrados(:issue:`4966`)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:864 @@ -1712,10 +1841,10 @@ msgstr "faulthandler" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:869 msgid "" "This new debug module :mod:`faulthandler` contains functions to dump Python " -"tracebacks explicitly, on a fault (a crash like a segmentation fault), after " -"a timeout, or on a user signal. Call :func:`faulthandler.enable` to install " -"fault handlers for the :const:`SIGSEGV`, :const:`SIGFPE`, :const:`SIGABRT`, :" -"const:`SIGBUS`, and :const:`SIGILL` signals. You can also enable them at " +"tracebacks explicitly, on a fault (a crash like a segmentation fault), after" +" a timeout, or on a user signal. Call :func:`faulthandler.enable` to install" +" fault handlers for the :const:`SIGSEGV`, :const:`SIGFPE`, :const:`SIGABRT`," +" :const:`SIGBUS`, and :const:`SIGILL` signals. You can also enable them at " "startup by setting the :envvar:`PYTHONFAULTHANDLER` environment variable or " "by using :option:`-X` ``faulthandler`` command line option." msgstr "" @@ -1723,10 +1852,10 @@ msgstr "" "volcar los rastreos de Python explícitamente, en una falla (como una falla " "de segmentación), después de un tiempo de espera o en una señal de usuario. " "Llame a :func:`faulthandler.enable` para instalar controladores de fallas " -"para las señales :const:`SIGSEGV`, :const:`SIGFPE`, :const:`SIGABRT`, :const:" -"`SIGBUS`, y :const:`SIGILL` . También puede habilitarlos al inicio " -"configurando la variable de entorno :envvar:`PYTHONFAULTHANDLER` o usando la " -"opción de línea de comandos :option:`-X` ``faulthandler`` ." +"para las señales :const:`SIGSEGV`, :const:`SIGFPE`, :const:`SIGABRT`, " +":const:`SIGBUS`, y :const:`SIGILL` . También puede habilitarlos al inicio " +"configurando la variable de entorno :envvar:`PYTHONFAULTHANDLER` o usando la" +" opción de línea de comandos :option:`-X` ``faulthandler`` ." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:877 msgid "Example of a segmentation fault on Linux:" @@ -1740,11 +1869,19 @@ msgid "" "Fatal Python error: Segmentation fault\n" "\n" "Current thread 0x00007fb899f39700:\n" -" File \"/home/python/cpython/Lib/ctypes/__init__.py\", line 486 in " -"string_at\n" +" File \"/home/python/cpython/Lib/ctypes/__init__.py\", line 486 in string_at\n" " File \"\", line 1 in \n" "Segmentation fault" msgstr "" +"$ python -q -X faulthandler\n" +">>> import ctypes\n" +">>> ctypes.string_at(0)\n" +"Fatal Python error: Segmentation fault\n" +"\n" +"Current thread 0x00007fb899f39700:\n" +" File \"/home/python/cpython/Lib/ctypes/__init__.py\", line 486 in string_at\n" +" File \"\", line 1 in \n" +"Segmentation fault" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:893 msgid "ipaddress" @@ -1752,9 +1889,9 @@ msgstr "ipaddress" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:895 msgid "" -"The new :mod:`ipaddress` module provides tools for creating and manipulating " -"objects representing IPv4 and IPv6 addresses, networks and interfaces (i.e. " -"an IP address associated with a specific IP subnet)." +"The new :mod:`ipaddress` module provides tools for creating and manipulating" +" objects representing IPv4 and IPv6 addresses, networks and interfaces (i.e." +" an IP address associated with a specific IP subnet)." msgstr "" "El nuevo módulo :mod:`ipaddress` proporciona herramientas para crear y " "manipular objetos que representen direcciones, redes e interfaces IPv4 e " @@ -1774,8 +1911,8 @@ msgid "" "decompression using the LZMA algorithm, including support for the ``.xz`` " "and ``.lzma`` file formats." msgstr "" -"El módulo :mod:`lzma` recién agregado proporciona compresión y descompresión " -"de datos utilizando el algoritmo LZMA, incluida la compatibilidad con los " +"El módulo :mod:`lzma` recién agregado proporciona compresión y descompresión" +" de datos utilizando el algoritmo LZMA, incluida la compatibilidad con los " "formatos de archivo ``.xz`` y ``.lzma``." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:908 @@ -1813,19 +1950,19 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:924 ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2250 msgid "" -":class:`abc.abstractclassmethod` has been deprecated, use :class:" -"`classmethod` with :func:`abc.abstractmethod` instead." +":class:`abc.abstractclassmethod` has been deprecated, use " +":class:`classmethod` with :func:`abc.abstractmethod` instead." msgstr "" "La clase :class:`abc.abstractclassmethod` ha quedado obsoleta. En su lugar " "use el método :class:`classmethod` with :func:`abc.abstractmethod`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:926 ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2252 msgid "" -":class:`abc.abstractstaticmethod` has been deprecated, use :class:" -"`staticmethod` with :func:`abc.abstractmethod` instead." +":class:`abc.abstractstaticmethod` has been deprecated, use " +":class:`staticmethod` with :func:`abc.abstractmethod` instead." msgstr "" -":class:`abc.abstractstaticmethod` ha quedado obsoleta, use :class:" -"`staticmethod` with :func:`abc.abstractmethod`." +":class:`abc.abstractstaticmethod` ha quedado obsoleta, use " +":class:`staticmethod` with :func:`abc.abstractmethod`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:929 msgid "(Contributed by Darren Dale in :issue:`11610`.)" @@ -1853,8 +1990,10 @@ msgstr "" "códigos de tipo ``q`` y ``Q``." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:941 -msgid "(Contributed by Oren Tirosh and Hirokazu Yamamoto in :issue:`1172711`.)" -msgstr "(Contribución de Oren Tirosh y Hirokazu Yamamoto en :issue:`1172711`.)" +msgid "" +"(Contributed by Oren Tirosh and Hirokazu Yamamoto in :issue:`1172711`.)" +msgstr "" +"(Contribución de Oren Tirosh y Hirokazu Yamamoto en :issue:`1172711`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:945 msgid "base64" @@ -1862,15 +2001,14 @@ msgstr "base64" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:947 msgid "" -"ASCII-only Unicode strings are now accepted by the decoding functions of " -"the :mod:`base64` modern interface. For example, ``base64." -"b64decode('YWJj')`` returns ``b'abc'``. (Contributed by Catalin Iacob in :" -"issue:`13641`.)" +"ASCII-only Unicode strings are now accepted by the decoding functions of the" +" :mod:`base64` modern interface. For example, ``base64.b64decode('YWJj')`` " +"returns ``b'abc'``. (Contributed by Catalin Iacob in :issue:`13641`.)" msgstr "" -"Las cadenas *Unicode* de solo ASCII ahora son aceptadas por las funciones de " -"decodificación de la interfaz moderna :mod:`base64`. Por ejemplo, ``base64." -"b64decode ('YWJj')`` retorna ``b'abc'``. (Contribución por Catalin Iacob en: " -"número: `13641`.)" +"Las cadenas *Unicode* de solo ASCII ahora son aceptadas por las funciones de" +" decodificación de la interfaz moderna :mod:`base64`. Por ejemplo, " +"``base64.b64decode ('YWJj')`` retorna ``b'abc'``. (Contribución por Catalin " +"Iacob en: número: `13641`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:953 msgid "binascii" @@ -1921,9 +2059,9 @@ msgstr "(Contribución de Nadeem Vawda en :issue:`5863`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:974 msgid "" ":class:`bz2.BZ2File` and :func:`bz2.decompress` can now decompress multi-" -"stream inputs (such as those produced by the :program:`pbzip2` tool). :class:" -"`bz2.BZ2File` can now also be used to create this type of file, using the " -"``'a'`` (append) mode." +"stream inputs (such as those produced by the :program:`pbzip2` tool). " +":class:`bz2.BZ2File` can now also be used to create this type of file, using" +" the ``'a'`` (append) mode." msgstr "" "La clase :class:`bz2.BZ2File` y la función :func:`bz2.decompress` ahora " "descomprimen entradas de flujo múltiple (como las producidas por la " @@ -1940,8 +2078,9 @@ msgid "" ":class:`bz2.BZ2File` now implements all of the :class:`io.BufferedIOBase` " "API, except for the :meth:`detach` and :meth:`truncate` methods." msgstr "" -"La clase :class:`bz2.BZ2File` ahora implementa toda la API :class:`io." -"BufferedIOBase`, excepto los métodos :meth:`detach` y :meth:`truncate`." +"La clase :class:`bz2.BZ2File` ahora implementa toda la API " +":class:`io.BufferedIOBase`, excepto los métodos :meth:`detach` y " +":meth:`truncate`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:986 msgid "codecs" @@ -1950,40 +2089,40 @@ msgstr "códecs" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:988 msgid "" "The :mod:`~encodings.mbcs` codec has been rewritten to handle correctly " -"``replace`` and ``ignore`` error handlers on all Windows versions. The :mod:" -"`~encodings.mbcs` codec now supports all error handlers, instead of only " -"``replace`` to encode and ``ignore`` to decode." +"``replace`` and ``ignore`` error handlers on all Windows versions. The " +":mod:`~encodings.mbcs` codec now supports all error handlers, instead of " +"only ``replace`` to encode and ``ignore`` to decode." msgstr "" -"El códec :mod:`~encodings.mbcs` ha sido reescrito para manejar correctamente " -"los controladores de error ``reemplazar`` e ``ignorar`` en todas las " +"El códec :mod:`~encodings.mbcs` ha sido reescrito para manejar correctamente" +" los controladores de error ``reemplazar`` e ``ignorar`` en todas las " "versiones Windows. El códec :mod:`~encodings.mbcs` ahora admite todos los " "controladores de error, en lugar de solo ``replace`` para codificar e " "``ignore`` para decodificar." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:993 msgid "" -"A new Windows-only codec has been added: ``cp65001`` (:issue:`13216`). It is " -"the Windows code page 65001 (Windows UTF-8, ``CP_UTF8``). For example, it " +"A new Windows-only codec has been added: ``cp65001`` (:issue:`13216`). It is" +" the Windows code page 65001 (Windows UTF-8, ``CP_UTF8``). For example, it " "is used by ``sys.stdout`` if the console output code page is set to cp65001 " "(e.g., using ``chcp 65001`` command)." msgstr "" -"Ha sido agregado un nuevo códec únicamente para windows: ``cp65001`` (:issue:" -"`13216`). Es la página de códigos de Windows con el código 65001 (Windows " -"UTF-8, ``CP_UTF8``). Por ejemplo, es usado por ``sys.stdout`` si la página " -"de códigos de salida de la consola se establece en cp65001 (por ejemplo, " -"usando el comando ``chcp 65001``)." +"Ha sido agregado un nuevo códec únicamente para windows: ``cp65001`` " +"(:issue:`13216`). Es la página de códigos de Windows con el código 65001 " +"(Windows UTF-8, ``CP_UTF8``). Por ejemplo, es usado por ``sys.stdout`` si " +"la página de códigos de salida de la consola se establece en cp65001 (por " +"ejemplo, usando el comando ``chcp 65001``)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:998 msgid "" -"Multibyte CJK decoders now resynchronize faster. They only ignore the first " -"byte of an invalid byte sequence. For example, ``b'\\xff\\n'." -"decode('gb2312', 'replace')`` now returns a ``\\n`` after the replacement " -"character." +"Multibyte CJK decoders now resynchronize faster. They only ignore the first" +" byte of an invalid byte sequence. For example, " +"``b'\\xff\\n'.decode('gb2312', 'replace')`` now returns a ``\\n`` after the " +"replacement character." msgstr "" "Los decodificadores CJK multibyte ahora se re-sincronizan más rápido. Solo " "ignoran el primer byte de una secuencia de *bytes* no válida. Por ejemplo, " -"``b'\\xff\\n'.decode('gb2312', 'replace')`` ahora retorna un ``\\n`` después " -"del carácter de reemplazo." +"``b'\\xff\\n'.decode('gb2312', 'replace')`` ahora retorna un ``\\n`` después" +" del carácter de reemplazo." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1002 msgid "(:issue:`12016`)" @@ -2001,10 +2140,13 @@ msgstr "" msgid "" ">>> import codecs\n" ">>> encoder = codecs.getincrementalencoder('hz')('strict')\n" -">>> b''.join(encoder.encode(x) for x in '\\u52ff\\u65bd\\u65bc\\u4eba\\u3002 " -"Bye.')\n" +">>> b''.join(encoder.encode(x) for x in '\\u52ff\\u65bd\\u65bc\\u4eba\\u3002 Bye.')\n" "b'~{NpJ)l6HK!#~} Bye.'" msgstr "" +">>> import codecs\n" +">>> encoder = codecs.getincrementalencoder('hz')('strict')\n" +">>> b''.join(encoder.encode(x) for x in '\\u52ff\\u65bd\\u65bc\\u4eba\\u3002 Bye.')\n" +"b'~{NpJ)l6HK!#~} Bye.'" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1012 msgid "" @@ -2029,8 +2171,8 @@ msgstr "colecciones" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1023 msgid "" "Addition of a new :class:`~collections.ChainMap` class to allow treating a " -"number of mappings as a single unit. (Written by Raymond Hettinger for :" -"issue:`11089`, made public in :issue:`11297`.)" +"number of mappings as a single unit. (Written by Raymond Hettinger for " +":issue:`11089`, made public in :issue:`11297`.)" msgstr "" "Adición de una nueva :class:`~collections.ChainMap` para permitir el " "tratamiento de un número de asignaciones como una sola unidad. (Escrito por " @@ -2040,20 +2182,20 @@ msgstr "" msgid "" "The abstract base classes have been moved in a new :mod:`collections.abc` " "module, to better differentiate between the abstract and the concrete " -"collections classes. Aliases for ABCs are still present in the :mod:" -"`collections` module to preserve existing imports. (:issue:`11085`)" +"collections classes. Aliases for ABCs are still present in the " +":mod:`collections` module to preserve existing imports. (:issue:`11085`)" msgstr "" -"Las clases base abstractas se han movido en un nuevo módulo :mod:" -"`collections.abc`, para diferenciar mejor entre las clases de colecciones " -"abstractas y concretas. Los alias para ABC siguen presentes en el módulo :" -"mod:`collections` para preservar las importaciones existentes. (:issue:" -"`11085`)" +"Las clases base abstractas se han movido en un nuevo módulo " +":mod:`collections.abc`, para diferenciar mejor entre las clases de " +"colecciones abstractas y concretas. Los alias para ABC siguen presentes en " +"el módulo :mod:`collections` para preservar las importaciones existentes. " +"(:issue:`11085`)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1034 msgid "" -"The :class:`~collections.Counter` class now supports the unary ``+`` and ``-" -"`` operators, as well as the in-place operators ``+=``, ``-=``, ``|=``, and " -"``&=``. (Contributed by Raymond Hettinger in :issue:`13121`.)" +"The :class:`~collections.Counter` class now supports the unary ``+`` and " +"``-`` operators, as well as the in-place operators ``+=``, ``-=``, ``|=``, " +"and ``&=``. (Contributed by Raymond Hettinger in :issue:`13121`.)" msgstr "" "La clase :class:`~collections.Counter` ahora admite los operadores ''+'' y " "''-'' unarios, así como los operadores in situ ``+=``, ``-=``, ``|=``, and " @@ -2077,11 +2219,11 @@ msgstr "" ":class:`~contextlib. ExitStack` ahora proporciona una base sólida para la " "manipulación programática de los administradores de contexto y una " "funcionalidad de limpieza similar. A diferencia de la API anterior " -"``contextlib.nested`` (que estaba en desuso y se eliminó), la nueva API está " -"diseñada para funcionar correctamente independientemente de si los " -"administradores de contexto adquieren sus recursos en su método ``__init__`` " -"(por ejemplo, objetos de archivo) o en su método ``__enter__`` (por ejemplo, " -"objetos de sincronización del módulo :mod:`threading`)." +"``contextlib.nested`` (que estaba en desuso y se eliminó), la nueva API está" +" diseñada para funcionar correctamente independientemente de si los " +"administradores de contexto adquieren sus recursos en su método ``__init__``" +" (por ejemplo, objetos de archivo) o en su método ``__enter__`` (por " +"ejemplo, objetos de sincronización del módulo :mod:`threading`)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1051 msgid "(:issue:`13585`)" @@ -2092,13 +2234,12 @@ msgid "crypt" msgstr "crypt" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1057 -#, fuzzy msgid "" -"Addition of salt and modular crypt format (hashing method) and the :func:`!" -"mksalt` function to the :mod:`!crypt` module." +"Addition of salt and modular crypt format (hashing method) and the " +":func:`!mksalt` function to the :mod:`!crypt` module." msgstr "" -"Adición de sal y formato de cripta modular (método de hashing) y la función :" -"func:`~crypt.mksalt` al módulo :mod:`crypt`." +"Adición del formato de sal y criptografía modular (método hash) y la función" +" :func:`!mksalt` al módulo :mod:`!crypt`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1060 msgid "(:issue:`10924`)" @@ -2111,8 +2252,8 @@ msgstr "curses" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1065 msgid "" "If the :mod:`curses` module is linked to the ncursesw library, use Unicode " -"functions when Unicode strings or characters are passed (e.g. :c:func:" -"`waddwstr`), and bytes functions otherwise (e.g. :c:func:`waddstr`)." +"functions when Unicode strings or characters are passed (e.g. " +":c:func:`waddwstr`), and bytes functions otherwise (e.g. :c:func:`waddstr`)." msgstr "" "Si el módulo :mod:`curses` es vinculado a la nueva librería ncursesw, se " "usan las funciones *Unicode* cuando se pasen cadenas o caracteres Unicode " @@ -2120,7 +2261,8 @@ msgstr "" "de *bytes* (e.g. :c:func:`waddstr`)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1068 -msgid "Use the locale encoding instead of ``utf-8`` to encode Unicode strings." +msgid "" +"Use the locale encoding instead of ``utf-8`` to encode Unicode strings." msgstr "" "Usa la codificación local en vez de ``utf-8`` para codificar cadenas " "*Unicode*." @@ -2129,26 +2271,26 @@ msgstr "" msgid "" ":class:`curses.window` has a new :attr:`curses.window.encoding` attribute." msgstr "" -"La clase :class:`curses.window` tiene un nuevo atributo :attr:`curses.window." -"encoding`." +"La clase :class:`curses.window` tiene un nuevo atributo " +":attr:`curses.window.encoding`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1070 msgid "" "The :class:`curses.window` class has a new :meth:`~curses.window.get_wch` " "method to get a wide character" msgstr "" -"La clase :class:`curses.window` tiene un nuevo método :meth:`~curses.window." -"get_wch` para obtener un caracter ancho" +"La clase :class:`curses.window` tiene un nuevo método " +":meth:`~curses.window.get_wch` para obtener un caracter ancho" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1072 msgid "" "The :mod:`curses` module has a new :meth:`~curses.unget_wch` function to " -"push a wide character so the next :meth:`~curses.window.get_wch` will return " -"it" +"push a wide character so the next :meth:`~curses.window.get_wch` will return" +" it" msgstr "" "El módulo :mod:`curses` tiene una nueva función :meth:`~curses.unget_wch` " -"para enviar un caracter ancho de manera que el próximo :meth:`~curses.window." -"get_wch` lo retorne" +"para enviar un caracter ancho de manera que el próximo " +":meth:`~curses.window.get_wch` lo retorne" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1076 msgid "(Contributed by Iñigo Serna in :issue:`6755`.)" @@ -2161,20 +2303,20 @@ msgstr "datetime" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1081 msgid "" "Equality comparisons between naive and aware :class:`~datetime.datetime` " -"instances now return :const:`False` instead of raising :exc:`TypeError` (:" -"issue:`15006`)." +"instances now return :const:`False` instead of raising :exc:`TypeError` " +"(:issue:`15006`)." msgstr "" -"Las comparaciones de igualdad entre instancias conscientes e ingenuas :class:" -"`~datetime.datetime` ahora retornan :const:`False` en lugar de generar :exc:" -"`TypeError` (:issue:`15006`)." +"Las comparaciones de igualdad entre instancias conscientes e ingenuas " +":class:`~datetime.datetime` ahora retornan :const:`False` en lugar de " +"generar :exc:`TypeError` (:issue:`15006`)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1084 msgid "" "New :meth:`datetime.datetime.timestamp` method: Return POSIX timestamp " "corresponding to the :class:`~datetime.datetime` instance." msgstr "" -"Nuevo método :meth:`datetime.datetime.timestamp`: Retorna la marca de tiempo " -"POSIX correspondiente a la instancia :class:`~datetime.datetime`." +"Nuevo método :meth:`datetime.datetime.timestamp`: Retorna la marca de tiempo" +" POSIX correspondiente a la instancia :class:`~datetime.datetime`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1086 msgid "" @@ -2206,20 +2348,18 @@ msgid "C-module and libmpdec written by Stefan Krah." msgstr "Módulo C y libmpdec escritos por Stefan Krah." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1101 -#, fuzzy msgid "" "The new C version of the decimal module integrates the high speed libmpdec " "library for arbitrary precision correctly rounded decimal floating-point " "arithmetic. libmpdec conforms to IBM's General Decimal Arithmetic " "Specification." msgstr "" -"La nueva versión C del módulo decimal integra la biblioteca libmpdec de alta " -"velocidad para aritmética de coma flotante decimal redondeada correctamente " -"con precisión arbitraria. libmpdec se ajusta a la especificación de " -"aritmética decimal general de IBM." +"La nueva versión C del módulo decimal integra la biblioteca libmpdec de alta" +" velocidad para aritmética de punto flotante decimal redondeada " +"correctamente con precisión arbitraria. libmpdec cumple con la " +"Especificación Aritmética Decimal General de IBM." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1105 -#, fuzzy msgid "" "Performance gains range from 10x for database applications to 100x for " "numerically intensive applications. These numbers are expected gains for " @@ -2227,22 +2367,22 @@ msgid "" "precision is user configurable, the exact figures may vary. For example, in " "integer bignum arithmetic the differences can be significantly higher." msgstr "" -"El rango de ganancias del rendimiento va de 10x para las aplicaciones de " -"base de datos, a 100x para aplicaciones numéricamente intensivas. Estos " -"números son ganancias esperadas para las precisiones estándar usadas en la " -"aritmética de punto flotante decimal. Dado que la precisión es configurable " -"por el usuario, las cifras exactas pueden variar. Por ejemplo, en la " -"aritmética de enteros bignum, las diferencias pueden ser significativamente " +"Las mejoras de rendimiento varían de 10x para aplicaciones de bases de datos" +" a 100x para aplicaciones con uso intensivo de números. Estas cifras son " +"ganancias esperadas para las precisiones estándar utilizadas en aritmética " +"de punto flotante decimal. Dado que la precisión es configurable por el " +"usuario, las cifras exactas pueden variar. Por ejemplo, en la aritmética de " +"números enteros grandes, las diferencias pueden ser significativamente " "mayores." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1111 msgid "" -"The following table is meant as an illustration. Benchmarks are available at " -"https://www.bytereef.org/mpdecimal/quickstart.html." +"The following table is meant as an illustration. Benchmarks are available at" +" https://www.bytereef.org/mpdecimal/quickstart.html." msgstr "" "La siguiente tabla está pensada como una ilustración. Los puntos de " -"referencia están disponibles en https://www.bytereef.org/mpdecimal/" -"quickstart.html." +"referencia están disponibles en " +"https://www.bytereef.org/mpdecimal/quickstart.html." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1115 msgid "decimal.py" @@ -2315,8 +2455,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1130 msgid "" "If Python is compiled without threads, the C version automatically disables " -"the expensive thread local context machinery. In this case, the variable :" -"const:`~decimal.HAVE_THREADS` is set to ``False``." +"the expensive thread local context machinery. In this case, the variable " +":const:`~decimal.HAVE_THREADS` is set to ``False``." msgstr "" "Si python se compila sin subprocesos, la versión C deshabilita " "automáticamente la costosa maquinaria de contexto local de subprocesos. En " @@ -2369,82 +2509,84 @@ msgstr "``-999999999999999999``" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1150 msgid "" -"In the context templates (:class:`~decimal.DefaultContext`, :class:`~decimal." -"BasicContext` and :class:`~decimal.ExtendedContext`) the magnitude of :attr:" -"`~decimal.Context.Emax` and :attr:`~decimal.Context.Emin` has changed to " -"``999999``." +"In the context templates (:class:`~decimal.DefaultContext`, " +":class:`~decimal.BasicContext` and :class:`~decimal.ExtendedContext`) the " +"magnitude of :attr:`~decimal.Context.Emax` and :attr:`~decimal.Context.Emin`" +" has changed to ``999999``." msgstr "" -"En las plantillas de contexto (:class:`~decimal.DefaultContext`, :class:" -"`~decimal.BasicContext` and :class:`~decimal.ExtendedContext`) la magnitud " -"de :attr:`~decimal.Context.Emax` y :attr:`~decimal.Context.Emin` se ha " -"cambiado a ``999999``." +"En las plantillas de contexto (:class:`~decimal.DefaultContext`, " +":class:`~decimal.BasicContext` and :class:`~decimal.ExtendedContext`) la " +"magnitud de :attr:`~decimal.Context.Emax` y :attr:`~decimal.Context.Emin` se" +" ha cambiado a ``999999``." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1155 msgid "" -"The :class:`~decimal.Decimal` constructor in decimal.py does not observe the " -"context limits and converts values with arbitrary exponents or precision " +"The :class:`~decimal.Decimal` constructor in decimal.py does not observe the" +" context limits and converts values with arbitrary exponents or precision " "exactly. Since the C version has internal limits, the following scheme is " -"used: If possible, values are converted exactly, otherwise :exc:`~decimal." -"InvalidOperation` is raised and the result is NaN. In the latter case it is " -"always possible to use :meth:`~decimal.Context.create_decimal` in order to " -"obtain a rounded or inexact value." +"used: If possible, values are converted exactly, otherwise " +":exc:`~decimal.InvalidOperation` is raised and the result is NaN. In the " +"latter case it is always possible to use " +":meth:`~decimal.Context.create_decimal` in order to obtain a rounded or " +"inexact value." msgstr "" "El constructor :class:`~decimal.Decimal` en decimal.py no observa los " "límites de contexto y convierte valores con exponentes arbitrarios o " "precisión exacta. Dado que la versión C tiene límites internos, se usa el " "siguiente esquema: Si es posible, los valores son convertidos a valores " "exactos, de lo contrario se genera :exc:`~decimal.InvalidOperation` y el " -"resultado es NaN. En éste último caso siempre es posible usar :meth:" -"`~decimal.Context.create_decimal` para obtener un valor redondeado o " +"resultado es NaN. En éste último caso siempre es posible usar " +":meth:`~decimal.Context.create_decimal` para obtener un valor redondeado o " "inexacto." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1164 msgid "" "The power function in decimal.py is always correctly rounded. In the C " -"version, it is defined in terms of the correctly rounded :meth:`~decimal." -"Decimal.exp` and :meth:`~decimal.Decimal.ln` functions, but the final result " -"is only \"almost always correctly rounded\"." +"version, it is defined in terms of the correctly rounded " +":meth:`~decimal.Decimal.exp` and :meth:`~decimal.Decimal.ln` functions, but " +"the final result is only \"almost always correctly rounded\"." msgstr "" "La función de potencia en decimal.py siempre se redondea correctamente. En " -"la versión C, se define en términos de las funciones :meth:`~decimal.Decimal." -"exp` y :meth:`~decimal.Decimal.ln` correctamente redondeadas, pero el " -"resultado final es solo \"casi siempre correctamente redondeado\"." +"la versión C, se define en términos de las funciones " +":meth:`~decimal.Decimal.exp` y :meth:`~decimal.Decimal.ln` correctamente " +"redondeadas, pero el resultado final es solo \"casi siempre correctamente " +"redondeado\"." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1170 msgid "" -"In the C version, the context dictionary containing the signals is a :class:" -"`~collections.abc.MutableMapping`. For speed reasons, :attr:`~decimal." -"Context.flags` and :attr:`~decimal.Context.traps` always refer to the same :" -"class:`~collections.abc.MutableMapping` that the context was initialized " -"with. If a new signal dictionary is assigned, :attr:`~decimal.Context.flags` " -"and :attr:`~decimal.Context.traps` are updated with the new values, but they " -"do not reference the RHS dictionary." -msgstr "" -"En la versión C, el diccionario de contexto que contiene las señales, es " -"una :class:`~collections.abc.MutableMapping`. Por razones de velocidad, :" -"attr:`~decimal.Context.flags` y :attr:`~decimal.Context.traps` siempre se " +"In the C version, the context dictionary containing the signals is a " +":class:`~collections.abc.MutableMapping`. For speed reasons, " +":attr:`~decimal.Context.flags` and :attr:`~decimal.Context.traps` always " +"refer to the same :class:`~collections.abc.MutableMapping` that the context " +"was initialized with. If a new signal dictionary is assigned, " +":attr:`~decimal.Context.flags` and :attr:`~decimal.Context.traps` are " +"updated with the new values, but they do not reference the RHS dictionary." +msgstr "" +"En la versión C, el diccionario de contexto que contiene las señales, es una" +" :class:`~collections.abc.MutableMapping`. Por razones de velocidad, " +":attr:`~decimal.Context.flags` y :attr:`~decimal.Context.traps` siempre se " "refiere a la misma :class:`~collections.abc.MutableMapping` que el contexto " -"con el que se inicializó. Si se asigna un nuevo diccionario de señales, :" -"attr:`~decimal.Context.flags` y :attr:`~decimal.Context.traps` son " -"actualizados con los nuevos valores, pero no hacen referencia al diccionario " -"RHS." +"con el que se inicializó. Si se asigna un nuevo diccionario de señales, " +":attr:`~decimal.Context.flags` y :attr:`~decimal.Context.traps` son " +"actualizados con los nuevos valores, pero no hacen referencia al diccionario" +" RHS." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1180 msgid "" -"Pickling a :class:`~decimal.Context` produces a different output in order to " -"have a common interchange format for the Python and C versions." +"Pickling a :class:`~decimal.Context` produces a different output in order to" +" have a common interchange format for the Python and C versions." msgstr "" "Decapar a :class:`~decimal.Context` produce una salida diferente para tener " "un formato de intercambio común para las versiones de Python y C." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1184 msgid "" -"The order of arguments in the :class:`~decimal.Context` constructor has been " -"changed to match the order displayed by :func:`repr`." +"The order of arguments in the :class:`~decimal.Context` constructor has been" +" changed to match the order displayed by :func:`repr`." msgstr "" -"El orden de los argumentos en el constructor de la clase :class:`~decimal." -"Context`, ha sido cambiado para que coincida con el orden mostrado por la " -"función :func:`repr`." +"El orden de los argumentos en el constructor de la clase " +":class:`~decimal.Context`, ha sido cambiado para que coincida con el orden " +"mostrado por la función :func:`repr`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1188 msgid "" @@ -2464,29 +2606,29 @@ msgstr "Marco de políticas" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1200 msgid "" -"The email package now has a :mod:`~email.policy` framework. A :class:" -"`~email.policy.Policy` is an object with several methods and properties that " -"control how the email package behaves. The primary policy for Python 3.3 is " -"the :class:`~email.policy.Compat32` policy, which provides backward " -"compatibility with the email package in Python 3.2. A ``policy`` can be " -"specified when an email message is parsed by a :mod:`~email.parser`, or when " -"a :class:`~email.message.Message` object is created, or when an email is " -"serialized using a :mod:`~email.generator`. Unless overridden, a policy " -"passed to a ``parser`` is inherited by all the ``Message`` object and sub-" -"objects created by the ``parser``. By default a ``generator`` will use the " -"policy of the ``Message`` object it is serializing. The default policy is :" -"data:`~email.policy.compat32`." -msgstr "" -"El paquete de correo electrónico ahora tiene un marco :mod:`~email.policy`. " -"Un :class:`~email.policy.Policy` es un objeto con varios métodos y " +"The email package now has a :mod:`~email.policy` framework. A " +":class:`~email.policy.Policy` is an object with several methods and " +"properties that control how the email package behaves. The primary policy " +"for Python 3.3 is the :class:`~email.policy.Compat32` policy, which provides" +" backward compatibility with the email package in Python 3.2. A ``policy`` " +"can be specified when an email message is parsed by a :mod:`~email.parser`, " +"or when a :class:`~email.message.Message` object is created, or when an " +"email is serialized using a :mod:`~email.generator`. Unless overridden, a " +"policy passed to a ``parser`` is inherited by all the ``Message`` object and" +" sub-objects created by the ``parser``. By default a ``generator`` will use" +" the policy of the ``Message`` object it is serializing. The default policy" +" is :data:`~email.policy.compat32`." +msgstr "" +"El paquete de correo electrónico ahora tiene un marco :mod:`~email.policy`." +" Un :class:`~email.policy.Policy` es un objeto con varios métodos y " "propiedades que controlan el comportamiento del paquete de correo " -"electrónico. La política principal de Python 3.3 es la política :class:" -"`~email.policy.Compat32`, que proporciona compatibilidad con versiones " -"anteriores del paquete de correo electrónico en Python 3.2. Se puede " -"especificar una ``policy`` cuando un mensaje de correo electrónico es " -"analizado por un :mod:`~email.parser`, o cuando se crea un objeto :class:" -"`~email.message.Message`, o cuando se serializa un correo electrónico " -"mediante un :mod:`~email.generator`. A menos que se invalide, una política " +"electrónico. La política principal de Python 3.3 es la política " +":class:`~email.policy.Compat32`, que proporciona compatibilidad con " +"versiones anteriores del paquete de correo electrónico en Python 3.2. Se " +"puede especificar una ``policy`` cuando un mensaje de correo electrónico es " +"analizado por un :mod:`~email.parser`, o cuando se crea un objeto " +":class:`~email.message.Message`, o cuando se serializa un correo electrónico" +" mediante un :mod:`~email.generator`. A menos que se invalide, una política " "pasada a un ``parser`` es heredada por todos los objetos ``Message`` y los " "subobjetos creados por el ``parser``. De forma predeterminada, un " "``generator`` utilizará la política del objeto ``Message`` que está " @@ -2504,8 +2646,8 @@ msgstr "max_line_length" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1218 msgid "" -"The maximum length, excluding the linesep character(s), individual lines may " -"have when a ``Message`` is serialized. Defaults to 78." +"The maximum length, excluding the linesep character(s), individual lines may" +" have when a ``Message`` is serialized. Defaults to 78." msgstr "" "La longitud máxima, excluyendo el(los) caracter(es) *linesep*, que las " "líneas individuales pueden tener cuando un ``Message`` se serializa es por " @@ -2530,8 +2672,8 @@ msgstr "cte_type" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1225 msgid "" "``7bit`` or ``8bit``. ``8bit`` applies only to a ``Bytes`` ``generator``, " -"and means that non-ASCII may be used where allowed by the protocol (or where " -"it exists in the original input)." +"and means that non-ASCII may be used where allowed by the protocol (or where" +" it exists in the original input)." msgstr "" "``7bit`` or ``8bit``. ``8bit`` sólo se aplica a un ``Bytes`` ``generator``, " "y significa que pueden utilizarse \"no ASCII\" cuando lo permita el " @@ -2551,11 +2693,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1235 msgid "" -"A new policy instance, with new settings, is created using the :meth:`~email." -"policy.Policy.clone` method of policy objects. ``clone`` takes any of the " -"above controls as keyword arguments. Any control not specified in the call " -"retains its default value. Thus you can create a policy that uses " -"``\\r\\n`` linesep characters like this::" +"A new policy instance, with new settings, is created using the " +":meth:`~email.policy.Policy.clone` method of policy objects. ``clone`` " +"takes any of the above controls as keyword arguments. Any control not " +"specified in the call retains its default value. Thus you can create a " +"policy that uses ``\\r\\n`` linesep characters like this::" msgstr "" "Una nueva instancia de directiva, con nueva configuración, se crea mediante " "el método :meth:`~email.policy.Policy.clone` de objetos de política. " @@ -2566,22 +2708,22 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1241 msgid "mypolicy = compat32.clone(linesep='\\r\\n')" -msgstr "" +msgstr "mypolicy = compat32.clone(linesep='\\r\\n')" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1243 msgid "" -"Policies can be used to make the generation of messages in the format needed " -"by your application simpler. Instead of having to remember to specify " +"Policies can be used to make the generation of messages in the format needed" +" by your application simpler. Instead of having to remember to specify " "``linesep='\\r\\n'`` in all the places you call a ``generator``, you can " "specify it once, when you set the policy used by the ``parser`` or the " "``Message``, whichever your program uses to create ``Message`` objects. On " "the other hand, if you need to generate messages in multiple forms, you can " "still specify the parameters in the appropriate ``generator`` call. Or you " -"can have custom policy instances for your different cases, and pass those in " -"when you create the ``generator``." +"can have custom policy instances for your different cases, and pass those in" +" when you create the ``generator``." msgstr "" -"Las directivas pueden ser usadas para facilitar la generación de mensajes en " -"el formato requerido por la aplicación. En vez de tener que recordar " +"Las directivas pueden ser usadas para facilitar la generación de mensajes en" +" el formato requerido por la aplicación. En vez de tener que recordar " "especificar ``linesep='\\r\\n'`` en todos los lugares en donde llamas a " "``generator``, puedes especificarlo una sola vez cuando estableces la " "política usada por el ``analizador`` o el ``Mensaje``, el que tu programa " @@ -2601,18 +2743,18 @@ msgid "" "for introducing it is to allow the creation of new policies that implement " "new features for the email package in a way that maintains backward " "compatibility for those who do not use the new policies. Because the new " -"policies introduce a new API, we are releasing them in Python 3.3 as a :term:" -"`provisional policy `. Backwards incompatible changes " -"(up to and including removal of the code) may occur if deemed necessary by " -"the core developers." +"policies introduce a new API, we are releasing them in Python 3.3 as a " +":term:`provisional policy `. Backwards incompatible " +"changes (up to and including removal of the code) may occur if deemed " +"necessary by the core developers." msgstr "" "Aunque el marco de políticas vale la pena por sí solo, la principal " "motivación para presentarlo es permitir la creación de nuevas políticas que " -"implementen nuevas características para el paquete de correo electrónico, de " -"modo que mantenga la compatibilidad con versiones anteriores para aquellos " +"implementen nuevas características para el paquete de correo electrónico, de" +" modo que mantenga la compatibilidad con versiones anteriores para aquellos " "quienes no usen las nuevas directivas. Dado que las nuevas políticas " -"introducen una nueva API, estamos lanzándolas en Python 3.3 como una :term:" -"`provisional policy `. Pueden producirse cambios " +"introducen una nueva API, estamos lanzándolas en Python 3.3 como una " +":term:`provisional policy `. Pueden producirse cambios " "incompatibles con versiones anteriores (hasta la eliminación del código) si " "los desarrolladores principales lo consideran necesario." @@ -2637,8 +2779,8 @@ msgid "" "get refolded, and ``all`` means that all lines get refolded." msgstr "" "Controla si los encabezados analizados por un :mod:`~email.parser` son " -"replegados por :mod:`~email.generator`. Éste puede ser ``none``, ``long``, o " -"``all``. El valor por defecto es ``long``, lo que significa que los " +"replegados por :mod:`~email.generator`. Éste puede ser ``none``, ``long``, o" +" ``all``. El valor por defecto es ``long``, lo que significa que los " "encabezados principales con una linea más larga que ``max_line_length`` se " "repliegan. ``none`` significa que no se repliega ninguna linea, y ``all`` " "significa que todas las lineas son replegadas." @@ -2658,11 +2800,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1284 msgid "" "The ``header_factory`` is the key to the new features provided by the new " -"policies. When one of the new policies is used, any header retrieved from a " -"``Message`` object is an object produced by the ``header_factory``, and any " -"time you set a header on a ``Message`` it becomes an object produced by " -"``header_factory``. All such header objects have a ``name`` attribute equal " -"to the header name. Address and Date headers have additional attributes " +"policies. When one of the new policies is used, any header retrieved from a" +" ``Message`` object is an object produced by the ``header_factory``, and any" +" time you set a header on a ``Message`` it becomes an object produced by " +"``header_factory``. All such header objects have a ``name`` attribute equal" +" to the header name. Address and Date headers have additional attributes " "that give you access to the parsed data of the header. This means you can " "now do things like this::" msgstr "" @@ -2674,8 +2816,8 @@ msgstr "" "producido por ``header_factory``. Todos éstos objetos de encabezado tienen " "un atributo ``name`` igual al nombre del encabezado. Los encabezados de " "direcciones y fechas tienen atributos adicionales que te dan acceso a los " -"datos analizados del encabezado. Ésto significa que ahora puedes hacer cosas " -"como ésta:" +"datos analizados del encabezado. Ésto significa que ahora puedes hacer cosas" +" como ésta:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1293 msgid "" @@ -2691,28 +2833,45 @@ msgid "" "'Éric'\n" ">>> m['Date'] = email.utils.localtime()\n" ">>> m['Date'].datetime\n" -"datetime.datetime(2012, 5, 25, 21, 39, 24, 465484, tzinfo=datetime." -"timezone(datetime.timedelta(-1, 72000), 'EDT'))\n" +"datetime.datetime(2012, 5, 25, 21, 39, 24, 465484, tzinfo=datetime.timezone(datetime.timedelta(-1, 72000), 'EDT'))\n" ">>> m['Date']\n" "'Fri, 25 May 2012 21:44:27 -0400'\n" ">>> print(m)\n" "To: =?utf-8?q?=C3=89ric?= \n" "Date: Fri, 25 May 2012 21:44:27 -0400" msgstr "" +">>> m = Message(policy=SMTP)\n" +">>> m['To'] = 'Éric '\n" +">>> m['to']\n" +"'Éric '\n" +">>> m['to'].addresses\n" +"(Address(display_name='Éric', username='foo', domain='example.com'),)\n" +">>> m['to'].addresses[0].username\n" +"'foo'\n" +">>> m['to'].addresses[0].display_name\n" +"'Éric'\n" +">>> m['Date'] = email.utils.localtime()\n" +">>> m['Date'].datetime\n" +"datetime.datetime(2012, 5, 25, 21, 39, 24, 465484, tzinfo=datetime.timezone(datetime.timedelta(-1, 72000), 'EDT'))\n" +">>> m['Date']\n" +"'Fri, 25 May 2012 21:44:27 -0400'\n" +">>> print(m)\n" +"To: =?utf-8?q?=C3=89ric?= \n" +"Date: Fri, 25 May 2012 21:44:27 -0400" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1312 msgid "" "You will note that the unicode display name is automatically encoded as " "``utf-8`` when the message is serialized, but that when the header is " -"accessed directly, you get the unicode version. This eliminates any need to " -"deal with the :mod:`email.header` :meth:`~email.header.decode_header` or :" -"meth:`~email.header.make_header` functions." +"accessed directly, you get the unicode version. This eliminates any need to" +" deal with the :mod:`email.header` :meth:`~email.header.decode_header` or " +":meth:`~email.header.make_header` functions." msgstr "" -"Notarás que el nombre de visualización *Unicode* se codifica automáticamente " -"como ``utf-8`` cuando se serializa el mensaje, pero que cuando se accede al " -"encabezado directamente, obtienes la versión unicode. Ésto elimina cualquier " -"necesidad de lidiar con las funciones :mod:`email.header` :meth:`~email." -"header.decode_header` or :meth:`~email.header.make_header`." +"Notarás que el nombre de visualización *Unicode* se codifica automáticamente" +" como ``utf-8`` cuando se serializa el mensaje, pero que cuando se accede al" +" encabezado directamente, obtienes la versión unicode. Ésto elimina " +"cualquier necesidad de lidiar con las funciones :mod:`email.header` " +":meth:`~email.header.decode_header` or :meth:`~email.header.make_header`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1318 msgid "You can also create addresses from parts::" @@ -2726,9 +2885,15 @@ msgid "" ">>> print(m)\n" "To: =?utf-8?q?=C3=89ric?= \n" "Date: Fri, 25 May 2012 21:44:27 -0400\n" -"cc: pals: Bob , Sally ;, Bonzo " -"" +"cc: pals: Bob , Sally ;, Bonzo " msgstr "" +">>> m['cc'] = [Group('pals', [Address('Bob', 'bob', 'example.com'),\n" +"... Address('Sally', 'sally', 'example.com')]),\n" +"... Address('Bonzo', addr_spec='bonz@laugh.com')]\n" +">>> print(m)\n" +"To: =?utf-8?q?=C3=89ric?= \n" +"Date: Fri, 25 May 2012 21:44:27 -0400\n" +"cc: pals: Bob , Sally ;, Bonzo " #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1328 msgid "Decoding to unicode is done automatically::" @@ -2740,6 +2905,9 @@ msgid "" ">>> m2['to']\n" "'Éric '" msgstr "" +">>> m2 = message_from_string(str(m))\n" +">>> m2['to']\n" +"'Éric '" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1334 msgid "" @@ -2754,16 +2922,14 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1338 msgid "" ">>> m2['cc'].addresses\n" -"(Address(display_name='Bob', username='bob', domain='example.com'), " -"Address(display_name='Sally', username='sally', domain='example.com'), " -"Address(display_name='Bonzo', username='bonz', domain='laugh.com'))\n" +"(Address(display_name='Bob', username='bob', domain='example.com'), Address(display_name='Sally', username='sally', domain='example.com'), Address(display_name='Bonzo', username='bonz', domain='laugh.com'))\n" ">>> m2['cc'].groups\n" -"(Group(display_name='pals', addresses=(Address(display_name='Bob', " -"username='bob', domain='example.com'), Address(display_name='Sally', " -"username='sally', domain='example.com')), Group(display_name=None, " -"addresses=(Address(display_name='Bonzo', username='bonz', domain='laugh." -"com'),))" +"(Group(display_name='pals', addresses=(Address(display_name='Bob', username='bob', domain='example.com'), Address(display_name='Sally', username='sally', domain='example.com')), Group(display_name=None, addresses=(Address(display_name='Bonzo', username='bonz', domain='laugh.com'),))" msgstr "" +">>> m2['cc'].addresses\n" +"(Address(display_name='Bob', username='bob', domain='example.com'), Address(display_name='Sally', username='sally', domain='example.com'), Address(display_name='Bonzo', username='bonz', domain='laugh.com'))\n" +">>> m2['cc'].groups\n" +"(Group(display_name='pals', addresses=(Address(display_name='Bob', username='bob', domain='example.com'), Address(display_name='Sally', username='sally', domain='example.com')), Group(display_name=None, addresses=(Address(display_name='Bonzo', username='bonz', domain='laugh.com'),))" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1343 msgid "" @@ -2784,13 +2950,13 @@ msgstr "Otros cambios en la API" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1351 msgid "" -"New :class:`~email.parser.BytesHeaderParser`, added to the :mod:`~email." -"parser` module to complement :class:`~email.parser.HeaderParser` and " -"complete the Bytes API." +"New :class:`~email.parser.BytesHeaderParser`, added to the " +":mod:`~email.parser` module to complement " +":class:`~email.parser.HeaderParser` and complete the Bytes API." msgstr "" -"Nuevo :class:`~email.parser.BytesHeaderParser`, añadido al módulo :mod:" -"`~email.parser` para complementar :class:`~email.parser.HeaderParser` y " -"completar la API Bytes." +"Nuevo :class:`~email.parser.BytesHeaderParser`, añadido al módulo " +":mod:`~email.parser` para complementar :class:`~email.parser.HeaderParser` y" +" completar la API Bytes." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1355 msgid "New utility functions:" @@ -2812,23 +2978,23 @@ msgid "" "naive :class:`~datetime.datetime` if the offset is ``-0000``." msgstr "" ":func:`email.utils.parsedate_to_datetime`: dada una cadena de fecha de un " -"encabezado de correo electrónico, conviértela en un :class:`datetime." -"datetime`, o un ingenuo :class:`datetime.datetime` si el desplazamiento es " -"``-0000``." +"encabezado de correo electrónico, conviértela en un " +":class:`datetime.datetime`, o un ingenuo :class:`datetime.datetime` si el " +"desplazamiento es ``-0000``." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1364 msgid "" ":func:`~email.utils.localtime`: With no argument, returns the current local " -"time as an aware :class:`~datetime.datetime` using the local :class:" -"`~datetime.timezone`. Given an aware :class:`~datetime.datetime`, converts " -"it into an aware :class:`~datetime.datetime` using the local :class:" -"`~datetime.timezone`." +"time as an aware :class:`~datetime.datetime` using the local " +":class:`~datetime.timezone`. Given an aware :class:`~datetime.datetime`, " +"converts it into an aware :class:`~datetime.datetime` using the local " +":class:`~datetime.timezone`." msgstr "" ":func:`~email.utils.localtime`: Sin argumento, retorna la hora local actual " -"como un reconocimiento :class:`~datetime.datetime` utilizando el local :" -"class:`~datetime.timezone`. Teniendo en cuenta :class:`~datetime.datetime`, " -"lo convierte en un :class:`~datetime.datetime` con el valor local :class:" -"`~datetime.timezone`." +"como un reconocimiento :class:`~datetime.datetime` utilizando el local " +":class:`~datetime.timezone`. Teniendo en cuenta " +":class:`~datetime.datetime`, lo convierte en un :class:`~datetime.datetime` " +"con el valor local :class:`~datetime.timezone`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1372 msgid "ftplib" @@ -2838,8 +3004,8 @@ msgstr "ftplib" msgid "" ":class:`ftplib.FTP` now accepts a ``source_address`` keyword argument to " "specify the ``(host, port)`` to use as the source address in the bind call " -"when creating the outgoing socket. (Contributed by Giampaolo Rodolà in :" -"issue:`8594`.)" +"when creating the outgoing socket. (Contributed by Giampaolo Rodolà in " +":issue:`8594`.)" msgstr "" ":class:`ftplib.FTP` ahora acepta un argumento de palabra clave " "``source_address`` para especificar el ``(host, port)`` que se usará como " @@ -2848,14 +3014,14 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1379 msgid "" -"The :class:`~ftplib.FTP_TLS` class now provides a new :func:`~ftplib.FTP_TLS." -"ccc` function to revert control channel back to plaintext. This can be " -"useful to take advantage of firewalls that know how to handle NAT with non-" -"secure FTP without opening fixed ports. (Contributed by Giampaolo Rodolà " -"in :issue:`12139`.)" +"The :class:`~ftplib.FTP_TLS` class now provides a new " +":func:`~ftplib.FTP_TLS.ccc` function to revert control channel back to " +"plaintext. This can be useful to take advantage of firewalls that know how " +"to handle NAT with non-secure FTP without opening fixed ports. (Contributed" +" by Giampaolo Rodolà in :issue:`12139`.)" msgstr "" -"La clase :class:`~ftplib.FTP_TLS` ahora proporciona una nueva función :func:" -"`~ftplib.FTP_TLS.ccc` para revertir el canal de control a texto sin " +"La clase :class:`~ftplib.FTP_TLS` ahora proporciona una nueva función " +":func:`~ftplib.FTP_TLS.ccc` para revertir el canal de control a texto sin " "formato. Esto puede ser útil para aprovechar los firewalls que saben cómo " "manejar NAT con FTP no seguro sin abrir puertos fijos. (Contribución de " "Giampaolo Rodolà en :issue:`12139`.)" @@ -2863,13 +3029,14 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1385 msgid "" "Added :meth:`ftplib.FTP.mlsd` method which provides a parsable directory " -"listing format and deprecates :meth:`ftplib.FTP.nlst` and :meth:`ftplib.FTP." -"dir`. (Contributed by Giampaolo Rodolà in :issue:`11072`.)" +"listing format and deprecates :meth:`ftplib.FTP.nlst` and " +":meth:`ftplib.FTP.dir`. (Contributed by Giampaolo Rodolà in " +":issue:`11072`.)" msgstr "" "Añadido el método :meth:`ftplib.FTP.mlsd` que proporciona un formato de " -"listado de directorios analizable y pone en desuso :meth:`ftplib.FTP.nlst` " -"y :meth:`ftplib.FTP.dir`. (Contribución de Giampaolo Rodolà en :issue:" -"`11072`.)" +"listado de directorios analizable y pone en desuso :meth:`ftplib.FTP.nlst` y" +" :meth:`ftplib.FTP.dir`. (Contribución de Giampaolo Rodolà en " +":issue:`11072`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1391 msgid "functools" @@ -2879,14 +3046,14 @@ msgstr "functools" msgid "" "The :func:`functools.lru_cache` decorator now accepts a ``typed`` keyword " "argument (that defaults to ``False`` to ensure that it caches values of " -"different types that compare equal in separate cache slots. (Contributed by " -"Raymond Hettinger in :issue:`13227`.)" +"different types that compare equal in separate cache slots. (Contributed by" +" Raymond Hettinger in :issue:`13227`.)" msgstr "" "El decorador :func:`functools.lru_cache` ahora acepta un argumento de " "palabra clave ``typed`` (que por defecto tiene el valor ``False`` para " "asegurar que almacene en caché valores de diferentes tipos que se comparen " -"igual en ranuras separadas de caché. (Contribución de Raymond Hettinger en :" -"issue:`13227`.)" +"igual en ranuras separadas de caché. (Contribución de Raymond Hettinger en " +":issue:`13227`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1400 msgid "gc" @@ -2913,7 +3080,8 @@ msgid "" msgstr "" "Se ha agregado una nueva función :func:`~hmac.compare_digest` para prevenir " "los ataques de canales adyacentes en resúmenes durante el análisis de " -"tiempos. (Contribución de Nick Coghlan y Christian Heimes en :issue:`15061`.)" +"tiempos. (Contribución de Nick Coghlan y Christian Heimes en " +":issue:`15061`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1415 msgid "http" @@ -2922,18 +3090,18 @@ msgstr "http" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1417 msgid "" ":class:`http.server.BaseHTTPRequestHandler` now buffers the headers and " -"writes them all at once when :meth:`~http.server.BaseHTTPRequestHandler." -"end_headers` is called. A new method :meth:`~http.server." -"BaseHTTPRequestHandler.flush_headers` can be used to directly manage when " -"the accumulated headers are sent. (Contributed by Andrew Schaaf in :issue:" -"`3709`.)" +"writes them all at once when " +":meth:`~http.server.BaseHTTPRequestHandler.end_headers` is called. A new " +"method :meth:`~http.server.BaseHTTPRequestHandler.flush_headers` can be used" +" to directly manage when the accumulated headers are sent. (Contributed by " +"Andrew Schaaf in :issue:`3709`.)" msgstr "" ":class:`http.server.BaseHTTPRequestHandler` ahora almacena en buffer los " -"encabezados y los escribe todos a la vez cuando se llama a :meth:`~http." -"server.BaseHTTPRequestHandler.end_headers`. Se puede usar un nuevo método :" -"meth:`~ http.server.BaseHTTPRequestHandler.flush_headers` para administrar " -"directamente cuándo se envían los encabezados acumulados. (Contribución por " -"Andrew Schaaf en :issue:`3709`.)" +"encabezados y los escribe todos a la vez cuando se llama a " +":meth:`~http.server.BaseHTTPRequestHandler.end_headers`. Se puede usar un " +"nuevo método :meth:`~ http.server.BaseHTTPRequestHandler.flush_headers` para" +" administrar directamente cuándo se envían los encabezados acumulados. " +"(Contribución por Andrew Schaaf en :issue:`3709`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1423 msgid "" @@ -2945,14 +3113,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1426 msgid "" -":class:`http.client.HTTPResponse` now has a :meth:`~http.client.HTTPResponse." -"readinto` method, which means it can be used as an :class:`io.RawIOBase` " -"class. (Contributed by John Kuhn in :issue:`13464`.)" +":class:`http.client.HTTPResponse` now has a " +":meth:`~http.client.HTTPResponse.readinto` method, which means it can be " +"used as an :class:`io.RawIOBase` class. (Contributed by John Kuhn in " +":issue:`13464`.)" msgstr "" -"La clase :class:`http.client.HTTPResponse` ahora tiene un método :meth:" -"`~http.client.HTTPResponse.readinto`, lo que significa que puede ser usado " -"como una clase :class:`io.RawIOBase`. (Contribución de John Kuhn in :issue:" -"`13464`)" +"La clase :class:`http.client.HTTPResponse` ahora tiene un método " +":meth:`~http.client.HTTPResponse.readinto`, lo que significa que puede ser " +"usado como una clase :class:`io.RawIOBase`. (Contribución de John Kuhn in " +":issue:`13464`)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1433 msgid "html" @@ -2961,14 +3130,14 @@ msgstr "html" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1435 msgid "" ":class:`html.parser.HTMLParser` is now able to parse broken markup without " -"raising errors, therefore the *strict* argument of the constructor and the :" -"exc:`~html.parser.HTMLParseError` exception are now deprecated. The ability " -"to parse broken markup is the result of a number of bug fixes that are also " -"available on the latest bug fix releases of Python 2.7/3.2. (Contributed by " -"Ezio Melotti in :issue:`15114`, and :issue:`14538`, :issue:`13993`, :issue:" -"`13960`, :issue:`13358`, :issue:`1745761`, :issue:`755670`, :issue:`13357`, :" -"issue:`12629`, :issue:`1200313`, :issue:`670664`, :issue:`13273`, :issue:" -"`12888`, :issue:`7311`.)" +"raising errors, therefore the *strict* argument of the constructor and the " +":exc:`~html.parser.HTMLParseError` exception are now deprecated. The ability" +" to parse broken markup is the result of a number of bug fixes that are also" +" available on the latest bug fix releases of Python 2.7/3.2. (Contributed by" +" Ezio Melotti in :issue:`15114`, and :issue:`14538`, :issue:`13993`, " +":issue:`13960`, :issue:`13358`, :issue:`1745761`, :issue:`755670`, " +":issue:`13357`, :issue:`12629`, :issue:`1200313`, :issue:`670664`, " +":issue:`13273`, :issue:`12888`, :issue:`7311`.)" msgstr "" ":class:`html.parser.HTMLParser` ahora puede analizar el marcado no válido " "sin generar errores, por lo tanto, el argumento *strict* del constructor y " @@ -2976,24 +3145,25 @@ msgstr "" "habilidad de analizar marcado inválido es el resultado de un número de " "correcciones que también están disponibles en la última versión de solución " "de bugs de Python 2.7/3.2. (Contribución de Ezio Melotti en :issue:`15114`, " -"y :issue:`14538`, :issue:`13993`, :issue:`13960`, :issue:`13358`, :issue:" -"`1745761`, :issue:`755670`, :issue:`13357`, :issue:`12629`, :issue:" -"`1200313`, :issue:`670664`, :issue:`13273`, :issue:`12888`, :issue:`7311`.)" +"y :issue:`14538`, :issue:`13993`, :issue:`13960`, :issue:`13358`, " +":issue:`1745761`, :issue:`755670`, :issue:`13357`, :issue:`12629`, " +":issue:`1200313`, :issue:`670664`, :issue:`13273`, :issue:`12888`, " +":issue:`7311`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1445 msgid "" "A new :data:`~html.entities.html5` dictionary that maps HTML5 named " "character references to the equivalent Unicode character(s) (e.g. " -"``html5['gt;'] == '>'``) has been added to the :mod:`html.entities` module. " -"The dictionary is now also used by :class:`~html.parser.HTMLParser`. " +"``html5['gt;'] == '>'``) has been added to the :mod:`html.entities` module." +" The dictionary is now also used by :class:`~html.parser.HTMLParser`. " "(Contributed by Ezio Melotti in :issue:`11113` and :issue:`15156`.)" msgstr "" "Se ha agregado un nuevo diccionario :data:`~html.entities.html5` que asigna " "referencias de caracteres con nombre HTML5 a los caracteres *Unicode* " "equivalentes (por ejemplo, ``html5['gt;'] == '>'``) ha sido agregado al " -"módulo :mod:`html.entities`. El diccionario ahora también es utilizado por :" -"class:`~html.parser.HTMLParser`. (Contribución por Ezio Melotti en :issue:" -"`11113` y :issue:`15156`.)" +"módulo :mod:`html.entities`. El diccionario ahora también es utilizado por " +":class:`~html.parser.HTMLParser`. (Contribución por Ezio Melotti en " +":issue:`11113` y :issue:`15156`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1453 msgid "imaplib" @@ -3017,8 +3187,8 @@ msgstr "inspect" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1464 msgid "" -"A new :func:`~inspect.getclosurevars` function has been added. This function " -"reports the current binding of all names referenced from the function body " +"A new :func:`~inspect.getclosurevars` function has been added. This function" +" reports the current binding of all names referenced from the function body " "and where those names were resolved, making it easier to verify correct " "internal state when testing code that relies on stateful closures." msgstr "" @@ -3059,9 +3229,9 @@ msgid "" "file already exists. It is based on the C11 'x' mode to fopen()." msgstr "" "La función :func:`~io.open` tiene un nuevo modo ``'x'`` que puede ser usado " -"exclusivamente para crear un nuevo archivo, y lanzar un :exc:" -"`FileExistsError` si el archivo ya existe. Este está basado en el modo C11 " -"'x' para fopen()." +"exclusivamente para crear un nuevo archivo, y lanzar un " +":exc:`FileExistsError` si el archivo ya existe. Este está basado en el modo " +"C11 'x' para fopen()." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1485 msgid "(Contributed by David Townshend in :issue:`12760`.)" @@ -3070,16 +3240,16 @@ msgstr "(Contribución de David Townsend en :issue:`12760`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1487 msgid "" "The constructor of the :class:`~io.TextIOWrapper` class has a new " -"*write_through* optional argument. If *write_through* is ``True``, calls to :" -"meth:`~io.TextIOWrapper.write` are guaranteed not to be buffered: any data " +"*write_through* optional argument. If *write_through* is ``True``, calls to " +":meth:`~io.TextIOWrapper.write` are guaranteed not to be buffered: any data " "written on the :class:`~io.TextIOWrapper` object is immediately handled to " "its underlying binary buffer." msgstr "" "El constructor de la clase :class:`~io.TextIOWrapper` tiene un nuevo " "argumento opcional *write_through*. Si *write_through* es ``True``, se " "garantiza que las llamadas a :meth:`~ io.TextIOWrapper.write` no se " -"almacenarán en buffer: Cualquier dato escrito en el objeto :class:`~io." -"TextIOWrapper` es llevado inmediatamente a su buffer subyacente." +"almacenarán en buffer: Cualquier dato escrito en el objeto " +":class:`~io.TextIOWrapper` es llevado inmediatamente a su buffer subyacente." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1495 msgid "itertools" @@ -3090,8 +3260,8 @@ msgid "" ":func:`~itertools.accumulate` now takes an optional ``func`` argument for " "providing a user-supplied binary function." msgstr "" -":func:`~itertools.accumulate` ahora toma un argumento opcional ``func`` para " -"proporcionar una función binaria proporcionada por el usuario." +":func:`~itertools.accumulate` ahora toma un argumento opcional ``func`` para" +" proporcionar una función binaria proporcionada por el usuario." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1502 msgid "logging" @@ -3100,8 +3270,8 @@ msgstr "logging" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1504 msgid "" "The :func:`~logging.basicConfig` function now supports an optional " -"``handlers`` argument taking an iterable of handlers to be added to the root " -"logger." +"``handlers`` argument taking an iterable of handlers to be added to the root" +" logger." msgstr "" "La función :func:`~logging.basicConfig` ahora admite un argumento opcional " "``handlers`` tomando un iterable de manejadores para agregarlo en el " @@ -3112,14 +3282,15 @@ msgid "" "A class level attribute :attr:`~logging.handlers.SysLogHandler.append_nul` " "has been added to :class:`~logging.handlers.SysLogHandler` to allow control " "of the appending of the ``NUL`` (``\\000``) byte to syslog records, since " -"for some daemons it is required while for others it is passed through to the " -"log." +"for some daemons it is required while for others it is passed through to the" +" log." msgstr "" -"Un atributo de nivel de la clase :attr:`~logging.handlers.SysLogHandler." -"append_nul` ha sido agregado a la clase :class:`~logging.handlers." -"SysLogHandler` para permitir el control de la adición de ``NUL`` (``\\000``) " -"byte a los registros de syslog, dado que para algunos demonios es requerido " -"mientras que para otros se pasa al registro." +"Un atributo de nivel de la clase " +":attr:`~logging.handlers.SysLogHandler.append_nul` ha sido agregado a la " +"clase :class:`~logging.handlers.SysLogHandler` para permitir el control de " +"la adición de ``NUL`` (``\\000``) byte a los registros de syslog, dado que " +"para algunos demonios es requerido mientras que para otros se pasa al " +"registro." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1515 msgid "math" @@ -3141,17 +3312,16 @@ msgstr "(Escrito por Mark Dickinson en :issue:`11888`.)" msgid "mmap" msgstr "mmap" -# cursiva a Bytes #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1526 msgid "" "The :meth:`~mmap.mmap.read` method is now more compatible with other file-" "like objects: if the argument is omitted or specified as ``None``, it " -"returns the bytes from the current file position to the end of the mapping. " -"(Contributed by Petri Lehtinen in :issue:`12021`.)" +"returns the bytes from the current file position to the end of the mapping." +" (Contributed by Petri Lehtinen in :issue:`12021`.)" msgstr "" "El método :meth:`~mmap.mmap.read` ahora es más compatible con otros objetos " "similares a archivos: Si se omite el argumento o se especifica como " -"``None``, retorna los *bytes* desde la posición actual hasta el final del " +"``None``, retorna los bytes desde la posición actual hasta el final del " "mapeo. (Contribución de Petri Lehtinen en :issue:`12021`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1533 @@ -3171,12 +3341,12 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1539 msgid "" ":class:`multiprocessing.Connection` objects can now be transferred over " -"multiprocessing connections. (Contributed by Richard Oudkerk in :issue:" -"`4892`.)" +"multiprocessing connections. (Contributed by Richard Oudkerk in " +":issue:`4892`.)" msgstr "" -"Los objetos :class:`multiprocessing.Connection` ahora se pueden transferir a " -"través de conexiones de multiprocesamiento. (Contribución de Richard Oudkerk " -"en :issue:`4892`.)" +"Los objetos :class:`multiprocessing.Connection` ahora se pueden transferir a" +" través de conexiones de multiprocesamiento. (Contribución de Richard " +"Oudkerk en :issue:`4892`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1543 msgid "" @@ -3191,42 +3361,44 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1547 msgid "" "New attribute :data:`multiprocessing.Process.sentinel` allows a program to " -"wait on multiple :class:`~multiprocessing.Process` objects at one time using " -"the appropriate OS primitives (for example, :mod:`select` on posix systems)." +"wait on multiple :class:`~multiprocessing.Process` objects at one time using" +" the appropriate OS primitives (for example, :mod:`select` on posix " +"systems)." msgstr "" "Nuevo atributo :data:`multiprocessing.Process.sentinel` permite que un " -"programa espere múltiples objetos :class:`~multiprocessing.Process` a la vez " -"utilizando las primitivas adecuadas del sistema operativo (por ejemplo, :mod:" -"`select` en sistemas posix)." +"programa espere múltiples objetos :class:`~multiprocessing.Process` a la vez" +" utilizando las primitivas adecuadas del sistema operativo (por ejemplo, " +":mod:`select` en sistemas posix)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1552 msgid "" -"New methods :meth:`multiprocessing.pool.Pool.starmap` and :meth:" -"`~multiprocessing.pool.Pool.starmap_async` provide :func:`itertools.starmap` " -"equivalents to the existing :meth:`multiprocessing.pool.Pool.map` and :meth:" -"`~multiprocessing.pool.Pool.map_async` functions. (Contributed by Hynek " -"Schlawack in :issue:`12708`.)" +"New methods :meth:`multiprocessing.pool.Pool.starmap` and " +":meth:`~multiprocessing.pool.Pool.starmap_async` provide " +":func:`itertools.starmap` equivalents to the existing " +":meth:`multiprocessing.pool.Pool.map` and " +":meth:`~multiprocessing.pool.Pool.map_async` functions. (Contributed by " +"Hynek Schlawack in :issue:`12708`.)" msgstr "" -"Los nuevos métodos :meth:`multiprocessing.pool.Pool.starmap` y :meth:" -"`~multiprocessing.pool.Pool.starmap_async` proporcionan :func:`itertools." -"starmap` equivalentes a las funciones existentes :meth:`multiprocessing.pool." -"Pool.map` y :meth:`~multiprocessing.pool.Pool.map_async`. (Contribución de " -"Hynek Schlawack en :issue:`12708`.)" +"Los nuevos métodos :meth:`multiprocessing.pool.Pool.starmap` y " +":meth:`~multiprocessing.pool.Pool.starmap_async` proporcionan " +":func:`itertools.starmap` equivalentes a las funciones existentes " +":meth:`multiprocessing.pool.Pool.map` y " +":meth:`~multiprocessing.pool.Pool.map_async`. (Contribución de Hynek " +"Schlawack en :issue:`12708`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1561 msgid "nntplib" msgstr "nntplib" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1563 -#, fuzzy msgid "" "The :class:`!nntplib.NNTP` class now supports the context management " "protocol to unconditionally consume :exc:`socket.error` exceptions and to " "close the NNTP connection when done::" msgstr "" -"La :class:`nntplib.NNTP` ahora admite el protocolo de administración de " -"contexto para consumir incondicionalmente las excepciones :exc:`socket." -"error` y cerrar la conexión NNTP cuando esté listo::" +"La clase :class:`!nntplib.NNTP` ahora admite el protocolo de administración " +"de contexto para consumir incondicionalmente las excepciones " +":exc:`socket.error` y cerrar la conexión NNTP cuando finalice:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1567 msgid "" @@ -3234,10 +3406,14 @@ msgid "" ">>> with NNTP('news.gmane.org') as n:\n" "... n.group('gmane.comp.python.committers')\n" "...\n" -"('211 1755 1 1755 gmane.comp.python.committers', 1755, 1, 1755, 'gmane.comp." -"python.committers')\n" +"('211 1755 1 1755 gmane.comp.python.committers', 1755, 1, 1755, 'gmane.comp.python.committers')\n" ">>>" msgstr "" +">>> from nntplib import NNTP\n" +">>> with NNTP('news.gmane.org') as n:\n" +"... n.group('gmane.comp.python.committers')\n" +"...\n" +"('211 1755 1 1755 gmane.comp.python.committers', 1755, 1, 1755, 'gmane.comp.python.committers')\n" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1574 msgid "(Contributed by Giampaolo Rodolà in :issue:`9795`.)" @@ -3250,14 +3426,14 @@ msgstr "os" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1580 msgid "" "The :mod:`os` module has a new :func:`~os.pipe2` function that makes it " -"possible to create a pipe with :const:`~os.O_CLOEXEC` or :const:`~os." -"O_NONBLOCK` flags set atomically. This is especially useful to avoid race " -"conditions in multi-threaded programs." +"possible to create a pipe with :const:`~os.O_CLOEXEC` or " +":const:`~os.O_NONBLOCK` flags set atomically. This is especially useful to " +"avoid race conditions in multi-threaded programs." msgstr "" "El módulo :mod:`os` tiene una nueva función :func:`~os.pipe2` que hace " -"posible crear una tubería con banderas :const:`~os.O_CLOEXEC` o :const:`~os." -"O_NONBLOCK` establecida automáticamente. Esto es especialmente útil para " -"evitar las condiciones de carrera en programas multi-hilos." +"posible crear una tubería con banderas :const:`~os.O_CLOEXEC` o " +":const:`~os.O_NONBLOCK` establecida automáticamente. Esto es especialmente " +"útil para evitar las condiciones de carrera en programas multi-hilos." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1585 msgid "" @@ -3265,18 +3441,18 @@ msgid "" "an efficient \"zero-copy\" way for copying data from one file (or socket) " "descriptor to another. The phrase \"zero-copy\" refers to the fact that all " "of the copying of data between the two descriptors is done entirely by the " -"kernel, with no copying of data into userspace buffers. :func:`~os.sendfile` " -"can be used to efficiently copy data from a file on disk to a network " +"kernel, with no copying of data into userspace buffers. :func:`~os.sendfile`" +" can be used to efficiently copy data from a file on disk to a network " "socket, e.g. for downloading a file." msgstr "" "El módulo :mod:`os` tiene una nueva función :func:`~os.sendfile` que " "proporciona una forma eficiente de \"copia cero\" para copiar datos desde " "un descriptor de archivo (o socket) a otro. La frase \"copia cero\" se " "refiere al hecho de que la copia de los datos entre dos descriptores es " -"realizada en su totalidad por el kernel, sin copiar los datos en los búferes " -"del espacio de usuario. La función :func:`~os.sendfile` puede ser usada para " -"copiar datos de forma eficiente desde un archivo en el disco a un conector " -"de red, por ejemplo para descargar un archivo." +"realizada en su totalidad por el kernel, sin copiar los datos en los búferes" +" del espacio de usuario. La función :func:`~os.sendfile` puede ser usada " +"para copiar datos de forma eficiente desde un archivo en el disco a un " +"conector de red, por ejemplo para descargar un archivo." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1593 msgid "" @@ -3289,72 +3465,75 @@ msgid "" "To avoid race conditions like symlink attacks and issues with temporary " "files and directories, it is more reliable (and also faster) to manipulate " "file descriptors instead of file names. Python 3.3 enhances existing " -"functions and introduces new functions to work on file descriptors (:issue:" -"`4761`, :issue:`10755` and :issue:`14626`)." +"functions and introduces new functions to work on file descriptors " +"(:issue:`4761`, :issue:`10755` and :issue:`14626`)." msgstr "" "Para evitar las condiciones de carrera, como los ataques symlink, y errores " "con archivos temporales y directorios, es preferible (y más rápido) " "manipular los descriptores de archivos en vez de los nombres de archivos. " -"Python 3.3 mejora las funciones existentes e introduce nuevas funciones para " -"trabajar con los descriptores de archivos (:issue:`4761`, :issue:`10755` " +"Python 3.3 mejora las funciones existentes e introduce nuevas funciones para" +" trabajar con los descriptores de archivos (:issue:`4761`, :issue:`10755` " "and :issue:`14626`)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1601 msgid "" -"The :mod:`os` module has a new :func:`~os.fwalk` function similar to :func:" -"`~os.walk` except that it also yields file descriptors referring to the " -"directories visited. This is especially useful to avoid symlink races." +"The :mod:`os` module has a new :func:`~os.fwalk` function similar to " +":func:`~os.walk` except that it also yields file descriptors referring to " +"the directories visited. This is especially useful to avoid symlink races." msgstr "" -"El módulo :mod:`os` tiene una nueva función :func:`~os.fwalk` similar a :" -"func:`~os.walk` excepto que también incluye descriptores de archivos que se " -"refieren a los directorios visitados. Esto es especialmente útil para " +"El módulo :mod:`os` tiene una nueva función :func:`~os.fwalk` similar a " +":func:`~os.walk` excepto que también incluye descriptores de archivos que se" +" refieren a los directorios visitados. Esto es especialmente útil para " "prevenir las carreras de enlaces simbólicos." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1605 msgid "" "The following functions get new optional *dir_fd* (:ref:`paths relative to " "directory descriptors `) and/or *follow_symlinks* (:ref:`not " -"following symlinks `): :func:`~os.access`, :func:`~os." -"chflags`, :func:`~os.chmod`, :func:`~os.chown`, :func:`~os.link`, :func:`~os." -"lstat`, :func:`~os.mkdir`, :func:`~os.mkfifo`, :func:`~os.mknod`, :func:`~os." -"open`, :func:`~os.readlink`, :func:`~os.remove`, :func:`~os.rename`, :func:" -"`~os.replace`, :func:`~os.rmdir`, :func:`~os.stat`, :func:`~os.symlink`, :" -"func:`~os.unlink`, :func:`~os.utime`. Platform support for using these " -"parameters can be checked via the sets :data:`os.supports_dir_fd` and :data:" -"`os.supports_follows_symlinks`." +"following symlinks `): :func:`~os.access`, " +":func:`~os.chflags`, :func:`~os.chmod`, :func:`~os.chown`, :func:`~os.link`," +" :func:`~os.lstat`, :func:`~os.mkdir`, :func:`~os.mkfifo`, " +":func:`~os.mknod`, :func:`~os.open`, :func:`~os.readlink`, " +":func:`~os.remove`, :func:`~os.rename`, :func:`~os.replace`, " +":func:`~os.rmdir`, :func:`~os.stat`, :func:`~os.symlink`, " +":func:`~os.unlink`, :func:`~os.utime`. Platform support for using these " +"parameters can be checked via the sets :data:`os.supports_dir_fd` and " +":data:`os.supports_follows_symlinks`." msgstr "" "Las siguientes funciones tienen las nuevas opciones *dir_fd* (:ref:`rutas " -"relativas a descriptores de archivos `) y/o *follow_symlinks* (:ref:" -"`not following symlinks `): :func:`~os.access`, :func:`~os." -"chflags`, :func:`~os.chmod`, :func:`~os.chown`, :func:`~os.link`, :func:`~os." -"lstat`, :func:`~os.mkdir`, :func:`~os.mkfifo`, :func:`~os.mknod`, :func:`~os." -"open`, :func:`~os.readlink`, :func:`~os.remove`, :func:`~os.rename`, :func:" -"`~os.replace`, :func:`~os.rmdir`, :func:`~os.stat`, :func:`~os.symlink`, :" -"func:`~os.unlink`, :func:`~os.utime`. El soporte de la plataforma para usar " -"éstos parámetros puede verificarse a través de los conjuntos :data:`os." -"supports_dir_fd` and :data:`os.supports_follows_symlinks`." +"relativas a descriptores de archivos `) y/o *follow_symlinks* " +"(:ref:`not following symlinks `): :func:`~os.access`, " +":func:`~os.chflags`, :func:`~os.chmod`, :func:`~os.chown`, :func:`~os.link`," +" :func:`~os.lstat`, :func:`~os.mkdir`, :func:`~os.mkfifo`, " +":func:`~os.mknod`, :func:`~os.open`, :func:`~os.readlink`, " +":func:`~os.remove`, :func:`~os.rename`, :func:`~os.replace`, " +":func:`~os.rmdir`, :func:`~os.stat`, :func:`~os.symlink`, " +":func:`~os.unlink`, :func:`~os.utime`. El soporte de la plataforma para usar" +" éstos parámetros puede verificarse a través de los conjuntos " +":data:`os.supports_dir_fd` and :data:`os.supports_follows_symlinks`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1616 msgid "" "The following functions now support a file descriptor for their path " -"argument: :func:`~os.chdir`, :func:`~os.chmod`, :func:`~os.chown`, :func:" -"`~os.execve`, :func:`~os.listdir`, :func:`~os.pathconf`, :func:`~os.path." -"exists`, :func:`~os.stat`, :func:`~os.statvfs`, :func:`~os.utime`. Platform " -"support for this can be checked via the :data:`os.supports_fd` set." +"argument: :func:`~os.chdir`, :func:`~os.chmod`, :func:`~os.chown`, " +":func:`~os.execve`, :func:`~os.listdir`, :func:`~os.pathconf`, " +":func:`~os.path.exists`, :func:`~os.stat`, :func:`~os.statvfs`, " +":func:`~os.utime`. Platform support for this can be checked via the " +":data:`os.supports_fd` set." msgstr "" "Las siguientes funciones ahora admiten un descriptor de archivos para su " -"argumento de ruta: :func:`~os.chdir`, :func:`~os.chmod`, :func:`~os.chown`, :" -"func:`~os.execve`, :func:`~os.listdir`, :func:`~os.pathconf`, :func:`~os." -"path.exists`, :func:`~os.stat`, :func:`~os.statvfs`, :func:`~os.utime`. El " -"soporte de la plataforma para ésto puede ser verificado a través del " -"conjunto :data:`os.supports_fd`." +"argumento de ruta: :func:`~os.chdir`, :func:`~os.chmod`, :func:`~os.chown`, " +":func:`~os.execve`, :func:`~os.listdir`, :func:`~os.pathconf`, " +":func:`~os.path.exists`, :func:`~os.stat`, :func:`~os.statvfs`, " +":func:`~os.utime`. El soporte de la plataforma para ésto puede ser " +"verificado a través del conjunto :data:`os.supports_fd`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1622 msgid "" ":func:`~os.access` accepts an ``effective_ids`` keyword argument to turn on " "using the effective uid/gid rather than the real uid/gid in the access " -"check. Platform support for this can be checked via the :data:`~os." -"supports_effective_ids` set." +"check. Platform support for this can be checked via the " +":data:`~os.supports_effective_ids` set." msgstr "" ":func:`~os.access` acepta un argumento de palabra clave ``effective_ids`` " "acepta el uso del uid/gid efectivo en lugar del uid/gid real en la " @@ -3363,15 +3542,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1627 msgid "" -"The :mod:`os` module has two new functions: :func:`~os.getpriority` and :" -"func:`~os.setpriority`. They can be used to get or set process niceness/" -"priority in a fashion similar to :func:`os.nice` but extended to all " -"processes instead of just the current one." +"The :mod:`os` module has two new functions: :func:`~os.getpriority` and " +":func:`~os.setpriority`. They can be used to get or set process " +"niceness/priority in a fashion similar to :func:`os.nice` but extended to " +"all processes instead of just the current one." msgstr "" -"El módulo :mod:`os` tiene dos nuevas funciones :func:`~os.getpriority` y :" -"func:`~os.setpriority`. Estas pueden ser usadas para establecer o recuperar " -"la prioridad en una forma similar a :func:`os.nice` pero extendidos a todos " -"los procesos en vez de solo al proceso actual." +"El módulo :mod:`os` tiene dos nuevas funciones :func:`~os.getpriority` y " +":func:`~os.setpriority`. Estas pueden ser usadas para establecer o recuperar" +" la prioridad en una forma similar a :func:`os.nice` pero extendidos a todos" +" los procesos en vez de solo al proceso actual." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1632 msgid "(Patch submitted by Giampaolo Rodolà in :issue:`10784`.)" @@ -3379,8 +3558,8 @@ msgstr "(Revisión enviada por Giampaolo Rodolà en :issue:`10784`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1634 msgid "" -"The new :func:`os.replace` function allows cross-platform renaming of a file " -"with overwriting the destination. With :func:`os.rename`, an existing " +"The new :func:`os.replace` function allows cross-platform renaming of a file" +" with overwriting the destination. With :func:`os.rename`, an existing " "destination file is overwritten under POSIX, but raises an error under " "Windows. (Contributed by Antoine Pitrou in :issue:`8828`.)" msgstr "" @@ -3391,57 +3570,58 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1640 msgid "" -"The stat family of functions (:func:`~os.stat`, :func:`~os.fstat`, and :func:" -"`~os.lstat`) now support reading a file's timestamps with nanosecond " +"The stat family of functions (:func:`~os.stat`, :func:`~os.fstat`, and " +":func:`~os.lstat`) now support reading a file's timestamps with nanosecond " "precision. Symmetrically, :func:`~os.utime` can now write file timestamps " -"with nanosecond precision. (Contributed by Larry Hastings in :issue:" -"`14127`.)" +"with nanosecond precision. (Contributed by Larry Hastings in " +":issue:`14127`.)" msgstr "" -"La familia de estadísticas de funciones (:func:`~os.stat`, :func:`~os." -"fstat`, y :func:`~os.lstat`) ahora admite la lectura de marcas de tiempo de " -"un archivo con precisión de nanosegundos. Simétricamente, :func:`~os.utime` " -"ahora puede escribir marcas de tiempo de archivos con precisión de " -"nanosegundos. (Contribución de Larry Hastings en :issue:`14127`.)" +"La familia de estadísticas de funciones (:func:`~os.stat`, " +":func:`~os.fstat`, y :func:`~os.lstat`) ahora admite la lectura de marcas de" +" tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos. Simétricamente, " +":func:`~os.utime` ahora puede escribir marcas de tiempo de archivos con " +"precisión de nanosegundos. (Contribución de Larry Hastings en " +":issue:`14127`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1646 msgid "" "The new :func:`os.get_terminal_size` function queries the size of the " -"terminal attached to a file descriptor. See also :func:`shutil." -"get_terminal_size`. (Contributed by Zbigniew Jędrzejewski-Szmek in :issue:" -"`13609`.)" +"terminal attached to a file descriptor. See also " +":func:`shutil.get_terminal_size`. (Contributed by Zbigniew Jędrzejewski-" +"Szmek in :issue:`13609`.)" msgstr "" "La nueva función :func:`os.get_terminal_size` consulta el tamaño del " -"terminal adjunto al descriptor del archivo. Vea también :func:`shutil." -"get_terminal_size`. (Contribución de Zbigniew Jędrzejewski-Szmek en :issue:" -"`13609`. )" +"terminal adjunto al descriptor del archivo. Vea también " +":func:`shutil.get_terminal_size`. (Contribución de Zbigniew Jędrzejewski-" +"Szmek en :issue:`13609`. )" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1653 msgid "" -"New functions to support Linux extended attributes (:issue:`12720`): :func:" -"`~os.getxattr`, :func:`~os.listxattr`, :func:`~os.removexattr`, :func:`~os." -"setxattr`." +"New functions to support Linux extended attributes (:issue:`12720`): " +":func:`~os.getxattr`, :func:`~os.listxattr`, :func:`~os.removexattr`, " +":func:`~os.setxattr`." msgstr "" -"Nuevas funciones para admitir atributos extendidos de Linux. (:issue:" -"`12720`): :func:`~os.getxattr`, :func:`~os.listxattr`, :func:`~os." -"removexattr`, :func:`~os.setxattr`." +"Nuevas funciones para admitir atributos extendidos de Linux. " +"(:issue:`12720`): :func:`~os.getxattr`, :func:`~os.listxattr`, " +":func:`~os.removexattr`, :func:`~os.setxattr`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1657 msgid "" "New interface to the scheduler. These functions control how a process is " -"allocated CPU time by the operating system. New functions: :func:`~os." -"sched_get_priority_max`, :func:`~os.sched_get_priority_min`, :func:`~os." -"sched_getaffinity`, :func:`~os.sched_getparam`, :func:`~os." -"sched_getscheduler`, :func:`~os.sched_rr_get_interval`, :func:`~os." -"sched_setaffinity`, :func:`~os.sched_setparam`, :func:`~os." -"sched_setscheduler`, :func:`~os.sched_yield`," +"allocated CPU time by the operating system. New functions: " +":func:`~os.sched_get_priority_max`, :func:`~os.sched_get_priority_min`, " +":func:`~os.sched_getaffinity`, :func:`~os.sched_getparam`, " +":func:`~os.sched_getscheduler`, :func:`~os.sched_rr_get_interval`, " +":func:`~os.sched_setaffinity`, :func:`~os.sched_setparam`, " +":func:`~os.sched_setscheduler`, :func:`~os.sched_yield`," msgstr "" "Nueva interfaz para el planificador. Estas funciones controlan como el " -"sistema operativo le asigna tiempo de CPU a un proceso. Nuevas funciones: :" -"func:`~os.sched_get_priority_max`, :func:`~os.sched_get_priority_min`, :func:" -"`~os.sched_getaffinity`, :func:`~os.sched_getparam`, :func:`~os." -"sched_getscheduler`, :func:`~os.sched_rr_get_interval`, :func:`~os." -"sched_setaffinity`, :func:`~os.sched_setparam`, :func:`~os." -"sched_setscheduler`, :func:`~os.sched_yield`," +"sistema operativo le asigna tiempo de CPU a un proceso. Nuevas funciones: " +":func:`~os.sched_get_priority_max`, :func:`~os.sched_get_priority_min`, " +":func:`~os.sched_getaffinity`, :func:`~os.sched_getparam`, " +":func:`~os.sched_getscheduler`, :func:`~os.sched_rr_get_interval`, " +":func:`~os.sched_setaffinity`, :func:`~os.sched_setparam`, " +":func:`~os.sched_setscheduler`, :func:`~os.sched_yield`," #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1666 msgid "New functions to control the file system:" @@ -3457,11 +3637,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1670 msgid "" -":func:`~os.posix_fallocate`: Ensures that enough disk space is allocated for " -"a file." +":func:`~os.posix_fallocate`: Ensures that enough disk space is allocated for" +" a file." msgstr "" -":func:`~os.posix_fallocate`: Garantiza que se asigne el espacio suficiente a " -"un archivo." +":func:`~os.posix_fallocate`: Garantiza que se asigne el espacio suficiente a" +" un archivo." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1672 msgid ":func:`~os.sync`: Force write of everything to disk." @@ -3481,11 +3661,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1677 msgid "" -":func:`~os.pread`: Read from a file descriptor at an offset, the file offset " -"remains unchanged." +":func:`~os.pread`: Read from a file descriptor at an offset, the file offset" +" remains unchanged." msgstr "" -":func:`~os.pread`: Leer desde un descriptor de archivo en un desplazamiento, " -"el desplazamiento del archivo permanece sin cambios." +":func:`~os.pread`: Leer desde un descriptor de archivo en un desplazamiento," +" el desplazamiento del archivo permanece sin cambios." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1679 msgid "" @@ -3535,8 +3715,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1690 msgid "" -":func:`~os.times` and :func:`~os.uname`: Return type changed from a tuple to " -"a tuple-like object with named attributes." +":func:`~os.times` and :func:`~os.uname`: Return type changed from a tuple to" +" a tuple-like object with named attributes." msgstr "" ":func:`~os.times` and :func:`~os.uname`: El tipo de retorno cambió de tupla " "a un objeto tipo tupla con atributos con nombre." @@ -3546,25 +3726,26 @@ msgid "" "Some platforms now support additional constants for the :func:`~os.lseek` " "function, such as ``os.SEEK_HOLE`` and ``os.SEEK_DATA``." msgstr "" -"Varias plataformas admiten constantes adicionales para la función :func:`~os." -"lseek`, tal como ``os.SEEK_HOLE`` y ``os.SEEK_DATA``." +"Varias plataformas admiten constantes adicionales para la función " +":func:`~os.lseek`, tal como ``os.SEEK_HOLE`` y ``os.SEEK_DATA``." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1696 msgid "" -"New constants :const:`~os.RTLD_LAZY`, :const:`~os.RTLD_NOW`, :const:`~os." -"RTLD_GLOBAL`, :const:`~os.RTLD_LOCAL`, :const:`~os.RTLD_NODELETE`, :const:" -"`~os.RTLD_NOLOAD`, and :const:`~os.RTLD_DEEPBIND` are available on platforms " -"that support them. These are for use with the :func:`sys.setdlopenflags` " -"function, and supersede the similar constants defined in :mod:`ctypes` and :" -"mod:`DLFCN`. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`13226`.)" -msgstr "" -"Nuevas constantes :const:`~os.RTLD_LAZY`, :const:`~os.RTLD_NOW`, :const:`~os." -"RTLD_GLOBAL`, :const:`~os.RTLD_LOCAL`, :const:`~os.RTLD_NODELETE`, :const:" -"`~os.RTLD_NOLOAD`, and :const:`~os.RTLD_DEEPBIND` están disponibles en " -"plataformas que las soporten. Éstas son para uso con la función :func:`sys." -"setdlopenflags`, y reemplazan las constantes similares definidas en :mod:" -"`ctypes` and :mod:`DLFCN`. (Contribución de Victor Stinner en :issue:" -"`13226`.)" +"New constants :const:`~os.RTLD_LAZY`, :const:`~os.RTLD_NOW`, " +":const:`~os.RTLD_GLOBAL`, :const:`~os.RTLD_LOCAL`, " +":const:`~os.RTLD_NODELETE`, :const:`~os.RTLD_NOLOAD`, and " +":const:`~os.RTLD_DEEPBIND` are available on platforms that support them. " +"These are for use with the :func:`sys.setdlopenflags` function, and " +"supersede the similar constants defined in :mod:`ctypes` and :mod:`DLFCN`. " +"(Contributed by Victor Stinner in :issue:`13226`.)" +msgstr "" +"Nuevas constantes :const:`~os.RTLD_LAZY`, :const:`~os.RTLD_NOW`, " +":const:`~os.RTLD_GLOBAL`, :const:`~os.RTLD_LOCAL`, " +":const:`~os.RTLD_NODELETE`, :const:`~os.RTLD_NOLOAD`, and " +":const:`~os.RTLD_DEEPBIND` están disponibles en plataformas que las " +"soporten. Éstas son para uso con la función :func:`sys.setdlopenflags`, y " +"reemplazan las constantes similares definidas en :mod:`ctypes` and " +":mod:`DLFCN`. (Contribución de Victor Stinner en :issue:`13226`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1704 msgid "" @@ -3586,8 +3767,8 @@ msgid "" "are completed." msgstr "" "La finalización de tabulaciones ahora está disponible no solo para los " -"nombres de los comandos, sino también para sus argumentos. Por ejemplo, para " -"el comando ``break``, se completan las funciones y los nombres de archivo." +"nombres de los comandos, sino también para sus argumentos. Por ejemplo, para" +" el comando ``break``, se completan las funciones y los nombres de archivo." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1715 msgid "(Contributed by Georg Brandl in :issue:`14210`)" @@ -3599,11 +3780,12 @@ msgstr "pickle" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1721 msgid "" -":class:`pickle.Pickler` objects now have an optional :attr:`~pickle.Pickler." -"dispatch_table` attribute allowing per-pickler reduction functions to be set." +":class:`pickle.Pickler` objects now have an optional " +":attr:`~pickle.Pickler.dispatch_table` attribute allowing per-pickler " +"reduction functions to be set." msgstr "" -"Los objetos :class:`pickle.Pickler` ahora tienen un atributo opcional :attr:" -"`~pickle.Pickler.dispatch_table` que permite establecer funciones de " +"Los objetos :class:`pickle.Pickler` ahora tienen un atributo opcional " +":attr:`~pickle.Pickler.dispatch_table` que permite establecer funciones de " "reducción por recolector." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1725 @@ -3616,12 +3798,12 @@ msgstr "pydoc" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1731 msgid "" -"The Tk GUI and the :func:`~pydoc.serve` function have been removed from the :" -"mod:`pydoc` module: ``pydoc -g`` and :func:`~pydoc.serve` have been " +"The Tk GUI and the :func:`~pydoc.serve` function have been removed from the " +":mod:`pydoc` module: ``pydoc -g`` and :func:`~pydoc.serve` have been " "deprecated in Python 3.2." msgstr "" -"La Tk GUI y la función :func:`~pydoc.serve` han sido eliminadas del módulo :" -"mod:`pydoc`: ``pydoc -g`` y :func:`~pydoc.serve` han quedado obsoletos en " +"La Tk GUI y la función :func:`~pydoc.serve` han sido eliminadas del módulo " +":mod:`pydoc`: ``pydoc -g`` y :func:`~pydoc.serve` han quedado obsoletos en " "Python 3.2." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1737 @@ -3629,8 +3811,7 @@ msgid "re" msgstr "re" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1739 -msgid "" -":class:`str` regular expressions now support ``\\u`` and ``\\U`` escapes." +msgid ":class:`str` regular expressions now support ``\\u`` and ``\\U`` escapes." msgstr "" "Las expresiones regulares de la clase :class:`str` ahora admiten escapes de " "``\\u`` and ``\\U`` ." @@ -3654,15 +3835,15 @@ msgstr "" ":meth:`~sched.scheduler.run` ahora acepta un parámetro *blocking* que al " "configurarse en false, hace que el método ejecute los eventos planificados " "debido a la pronta expiración (si corresponde) y luego responde " -"inmediatamente. Esto es útil en caso de que quieras usar la :class:`~sched." -"scheduler` en aplicaciones sin bloqueo. (Contribución de Giampaolo Rodolà " -"in :issue:`13449`.)" +"inmediatamente. Esto es útil en caso de que quieras usar la " +":class:`~sched.scheduler` en aplicaciones sin bloqueo. (Contribución de " +"Giampaolo Rodolà in :issue:`13449`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1753 msgid "" ":class:`~sched.scheduler` class can now be safely used in multi-threaded " -"environments. (Contributed by Josiah Carlson and Giampaolo Rodolà in :issue:" -"`8684`.)" +"environments. (Contributed by Josiah Carlson and Giampaolo Rodolà in " +":issue:`8684`.)" msgstr "" "La clase :class:`~sched.scheduler` ahora se puede utilizar de forma segura " "en entornos multiproceso. (Contribución por Josiah Carlson y Giampaolo " @@ -3671,32 +3852,34 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1757 msgid "" "*timefunc* and *delayfunct* parameters of :class:`~sched.scheduler` class " -"constructor are now optional and defaults to :func:`time.time` and :func:" -"`time.sleep` respectively. (Contributed by Chris Clark in :issue:`13245`.)" +"constructor are now optional and defaults to :func:`time.time` and " +":func:`time.sleep` respectively. (Contributed by Chris Clark in " +":issue:`13245`.)" msgstr "" -"Los parámetros *timefunc* y *delayfunct* del constructor de la clase :class:" -"`~sched.scheduler` ahora son opcionales y tienen el valor predeterminado :" -"func:`time.time` y :func:`time.sleep` respectivamente. (Contribución de " -"Chris Clark en :issue:`13245`.)" +"Los parámetros *timefunc* y *delayfunct* del constructor de la clase " +":class:`~sched.scheduler` ahora son opcionales y tienen el valor " +"predeterminado :func:`time.time` y :func:`time.sleep` respectivamente. " +"(Contribución de Chris Clark en :issue:`13245`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1762 msgid "" ":meth:`~sched.scheduler.enter` and :meth:`~sched.scheduler.enterabs` " -"*argument* parameter is now optional. (Contributed by Chris Clark in :issue:" -"`13245`.)" +"*argument* parameter is now optional. (Contributed by Chris Clark in " +":issue:`13245`.)" msgstr "" -"El parámetro *argument* de :meth:`~sched.scheduler.enter` and :meth:`~sched." -"scheduler.enterabs` ahora es opcional. (Contribución de Chris Clark en :" -"issue:`13245`.)" +"El parámetro *argument* de :meth:`~sched.scheduler.enter` and " +":meth:`~sched.scheduler.enterabs` ahora es opcional. (Contribución de Chris" +" Clark en :issue:`13245`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1766 msgid "" ":meth:`~sched.scheduler.enter` and :meth:`~sched.scheduler.enterabs` now " -"accept a *kwargs* parameter. (Contributed by Chris Clark in :issue:`13245`.)" +"accept a *kwargs* parameter. (Contributed by Chris Clark in " +":issue:`13245`.)" msgstr "" ":meth:`~sched.scheduler.enter` y :meth:`~sched.scheduler.enterabs` ahora " -"aceptan un parámetro *kwargs*. (Contribución de Chris Clark en :issue:" -"`13245`.)" +"aceptan un parámetro *kwargs*. (Contribución de Chris Clark en " +":issue:`13245`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1772 msgid "select" @@ -3708,26 +3891,27 @@ msgid "" "for high performance asynchronous sockets via :file:`/dev/poll`. " "(Contributed by Jesús Cea Avión in :issue:`6397`.)" msgstr "" -"Solaris y plataformas derivadas tienen una nueva clase :class:`select." -"devpoll` para sockets asincrónicos de alto rendimiento a través de :file:`/" -"dev/poll`. (Contribución de Jesús Cea Avión en :issue:`6397`.)" +"Solaris y plataformas derivadas tienen una nueva clase " +":class:`select.devpoll` para sockets asincrónicos de alto rendimiento a " +"través de :file:`/dev/poll`. (Contribución de Jesús Cea Avión en " +":issue:`6397`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1780 msgid "shlex" msgstr "shlex" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1782 -#, fuzzy msgid "" -"The previously undocumented helper function ``quote`` from the :mod:`!pipes` " -"modules has been moved to the :mod:`shlex` module and documented. :func:" -"`~shlex.quote` properly escapes all characters in a string that might be " -"otherwise given special meaning by the shell." +"The previously undocumented helper function ``quote`` from the :mod:`!pipes`" +" modules has been moved to the :mod:`shlex` module and documented. " +":func:`~shlex.quote` properly escapes all characters in a string that might " +"be otherwise given special meaning by the shell." msgstr "" -"La función auxiliar previamente indocumentada ``quote`` de los módulos :mod:" -"`pipes` se ha movido al módulo :mod:`shlex` y se ha documentado. :func:" -"`~shlex.quote` escapa correctamente a todos los caracteres de una cadena " -"que de otro modo podría tener un significado especial por el shell." +"La función auxiliar ``quote``, que anteriormente no estaba documentada, de " +"los módulos :mod:`!pipes` se ha trasladado al módulo :mod:`shlex` y se ha " +"documentado. :func:`~shlex.quote` escapa correctamente todos los caracteres " +"de una cadena a la que, de otro modo, el shell podría asignarle un " +"significado especial." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1789 msgid "shutil" @@ -3742,9 +3926,9 @@ msgid "" ":func:`~shutil.disk_usage`: provides total, used and free disk space " "statistics. (Contributed by Giampaolo Rodolà in :issue:`12442`.)" msgstr "" -":func:`~shutil.disk_usage`: Proporciona estadísticas sobre el espacio total, " -"usado, y libre en el disco. (Contribución de Giampaolo Rodolà in :issue:" -"`12442`.)" +":func:`~shutil.disk_usage`: Proporciona estadísticas sobre el espacio total," +" usado, y libre en el disco. (Contribución de Giampaolo Rodolà in " +":issue:`12442`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1795 msgid "" @@ -3758,8 +3942,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1798 msgid "" -":func:`shutil.get_terminal_size`: returns the size of the terminal window to " -"which the interpreter is attached. (Contributed by Zbigniew Jędrzejewski-" +":func:`shutil.get_terminal_size`: returns the size of the terminal window to" +" which the interpreter is attached. (Contributed by Zbigniew Jędrzejewski-" "Szmek in :issue:`13609`.)" msgstr "" ":func:`shutil.get_terminal_size`: Retorna el tamaño de la ventana del " @@ -3769,14 +3953,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1802 msgid "" ":func:`~shutil.copy2` and :func:`~shutil.copystat` now preserve file " -"timestamps with nanosecond precision on platforms that support it. They also " -"preserve file \"extended attributes\" on Linux. (Contributed by Larry " +"timestamps with nanosecond precision on platforms that support it. They also" +" preserve file \"extended attributes\" on Linux. (Contributed by Larry " "Hastings in :issue:`14127` and :issue:`15238`.)" msgstr "" ":func:`~shutil.copy2` and :func:`~shutil.copystat` ahora conservan las " "marcas de tiempo de archivos con precisión de nanosegundos en plataformas " "que lo soporten. También conservan los \"atributos extendidos\" de archivo " -"en Linux (Contribución de Larry Hastings en :issue:`14127` y :issue:`15238`.)" +"en Linux (Contribución de Larry Hastings en :issue:`14127` y " +":issue:`15238`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1807 msgid "" @@ -3786,9 +3971,9 @@ msgid "" "Hynek Schlawack in :issue:`12715`.)" msgstr "" "Algunas funciones ahora toman un argumento opcional de ``symlinks``: Cuando " -"ese parámetro es verdadero, los enlaces simbólicos no se desreferencian y la " -"operación actúa en el enlace simbólico en sí. (o crea uno, si es relevante). " -"(Contribución de Hynek Schlawack in :issue:`12715`.)" +"ese parámetro es verdadero, los enlaces simbólicos no se desreferencian y la" +" operación actúa en el enlace simbólico en sí. (o crea uno, si es " +"relevante). (Contribución de Hynek Schlawack in :issue:`12715`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1812 msgid "" @@ -3800,22 +3985,22 @@ msgid "" msgstr "" "Al copiar archivos a un sistema de archivos diferente, :func:`~shutil.move` " "ahora gestiona los enlaces simbólicos de la forma que lo hace el comando " -"``mv`` de posix, recreando el enlace simbólico en vez de copiar el contenido " -"del archivo de destino. (Contribución de Jonathan Niehof en :issue:`9993`.) :" -"func:`~shutil.move` ahora también retorna el argumento ``dst`` como " +"``mv`` de posix, recreando el enlace simbólico en vez de copiar el contenido" +" del archivo de destino. (Contribución de Jonathan Niehof en :issue:`9993`.)" +" :func:`~shutil.move` ahora también retorna el argumento ``dst`` como " "resultado." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1818 msgid "" ":func:`~shutil.rmtree` is now resistant to symlink attacks on platforms " -"which support the new ``dir_fd`` parameter in :func:`os.open` and :func:`os." -"unlink`. (Contributed by Martin von Löwis and Hynek Schlawack in :issue:" -"`4489`.)" +"which support the new ``dir_fd`` parameter in :func:`os.open` and " +":func:`os.unlink`. (Contributed by Martin von Löwis and Hynek Schlawack in " +":issue:`4489`.)" msgstr "" ":func:`~shutil.rmtree` ahora es resistente a los ataques de enlaces " -"simbólicos en plataformas que admiten el nuevo parámetro ``dir_fd`` en :func:" -"`os.open` y :func:`os.unlink`. (Contribución de Martin von Löwis and Hynek " -"Schlawack in :issue:`4489`.)" +"simbólicos en plataformas que admiten el nuevo parámetro ``dir_fd`` en " +":func:`os.open` y :func:`os.unlink`. (Contribución de Martin von Löwis and " +"Hynek Schlawack in :issue:`4489`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1825 msgid "signal" @@ -3885,21 +4070,21 @@ msgid "smtpd" msgstr "smtpd" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1850 -#, fuzzy msgid "" -"The :mod:`!smtpd` module now supports :rfc:`5321` (extended SMTP) and :rfc:" -"`1870` (size extension). Per the standard, these extensions are enabled if " -"and only if the client initiates the session with an ``EHLO`` command." +"The :mod:`!smtpd` module now supports :rfc:`5321` (extended SMTP) and " +":rfc:`1870` (size extension). Per the standard, these extensions are " +"enabled if and only if the client initiates the session with an ``EHLO`` " +"command." msgstr "" -"El módulo :mod:`smtpd` ahora admite :rfc:`5321` (SMTP extendido) y :rfc:" -"`1870` (Ampliación de tamaño). Por lo general, éstas extensiones están " -"habilitadas si y solo si el cliente inicia la sesión con un comando ``EHLO``." +"El módulo :mod:`!smtpd` ahora es compatible con :rfc:`5321` (SMTP extendido)" +" y :rfc:`1870` (extensión de tamaño). Según el estándar, estas extensiones " +"se habilitan solo si el cliente inicia la sesión con un comando ``EHLO``." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1854 msgid "" "(Initial ``ELHO`` support by Alberto Trevino. Size extension by Juhana " -"Jauhiainen. Substantial additional work on the patch contributed by Michele " -"Orrù and Dan Boswell. :issue:`8739`)" +"Jauhiainen. Substantial additional work on the patch contributed by Michele" +" Orrù and Dan Boswell. :issue:`8739`)" msgstr "" "Soporte inicial de ``ELHO`` de Alberto Treviño. Ampliación de tamaño por " "Juhana Jauhiainen. Trabajo adicional sustancial en la revisión aportada por " @@ -3911,14 +4096,14 @@ msgstr "smtplib" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1862 msgid "" -"The :class:`~smtplib.SMTP`, :class:`~smtplib.SMTP_SSL`, and :class:`~smtplib." -"LMTP` classes now accept a ``source_address`` keyword argument to specify " -"the ``(host, port)`` to use as the source address in the bind call when " -"creating the outgoing socket. (Contributed by Paulo Scardine in :issue:" -"`11281`.)" +"The :class:`~smtplib.SMTP`, :class:`~smtplib.SMTP_SSL`, and " +":class:`~smtplib.LMTP` classes now accept a ``source_address`` keyword " +"argument to specify the ``(host, port)`` to use as the source address in the" +" bind call when creating the outgoing socket. (Contributed by Paulo " +"Scardine in :issue:`11281`.)" msgstr "" -"Las clases :class:`~smtplib.SMTP`, :class:`~smtplib.SMTP_SSL`, y :class:" -"`~smtplib.LMTP` ahora aceptan un argumento de palabra clave " +"Las clases :class:`~smtplib.SMTP`, :class:`~smtplib.SMTP_SSL`, y " +":class:`~smtplib.LMTP` ahora aceptan un argumento de palabra clave " "``source_address``, para especificar el ``(host, port)`` a usar como " "dirección de origen en la llamada de enlace al crear el socket saliente. " "(Contribución de Paulo Scardine en :issue:`11281`.)" @@ -3935,14 +4120,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1872 msgid "" -"The :class:`~smtplib.SMTP_SSL` constructor and the :meth:`~smtplib.SMTP." -"starttls` method now accept an SSLContext parameter to control parameters of " -"the secure channel. (Contributed by Kasun Herath in :issue:`8809`.)" +"The :class:`~smtplib.SMTP_SSL` constructor and the " +":meth:`~smtplib.SMTP.starttls` method now accept an SSLContext parameter to " +"control parameters of the secure channel. (Contributed by Kasun Herath in " +":issue:`8809`.)" msgstr "" -"El constructor :class:`~smtplib.SMTP_SSL` y el método :meth:`~smtplib.SMTP." -"starttls` ahora aceptan un parámetro SSLContext, para controlar los " -"parámetros del canal seguro. (Contribución por Kasun Herath en :issue:" -"`8809`.)" +"El constructor :class:`~smtplib.SMTP_SSL` y el método " +":meth:`~smtplib.SMTP.starttls` ahora aceptan un parámetro SSLContext, para " +"controlar los parámetros del canal seguro. (Contribución por Kasun Herath en" +" :issue:`8809`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1878 msgid "socket" @@ -3980,32 +4166,32 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1890 msgid "" "The :class:`~socket.socket` class now supports the PF_CAN protocol family " -"(https://en.wikipedia.org/wiki/Socketcan), on Linux (https://lwn.net/" -"Articles/253425)." +"(https://en.wikipedia.org/wiki/Socketcan), on Linux " +"(https://lwn.net/Articles/253425)." msgstr "" "La clase :class:`~socket.socket` ahora admite la familia del protocolo " -"PF_CAN (https://en.wikipedia.org/wiki/Socketcan), en Linux (https://lwn.net/" -"Articles/253425)." +"PF_CAN (https://en.wikipedia.org/wiki/Socketcan), en Linux " +"(https://lwn.net/Articles/253425)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1894 msgid "" -"(Contributed by Matthias Fuchs, updated by Tiago Gonçalves in :issue:" -"`10141`.)" +"(Contributed by Matthias Fuchs, updated by Tiago Gonçalves in " +":issue:`10141`.)" msgstr "" -"(Contribución de Matthias Fuchs, actualizado por Tiago Gonçalves en :issue:" -"`10141`.)" +"(Contribución de Matthias Fuchs, actualizado por Tiago Gonçalves en " +":issue:`10141`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1896 msgid "" "The :class:`~socket.socket` class now supports the PF_RDS protocol family " -"(https://en.wikipedia.org/wiki/Reliable_Datagram_Sockets and `https://oss." -"oracle.com/projects/rds `__)." +"(https://en.wikipedia.org/wiki/Reliable_Datagram_Sockets and " +"`https://oss.oracle.com/projects/rds " +"`__)." msgstr "" "La clase :class:`~socket.socket` ahora admite la familia de protocolos " -"PF_RDS (https://en.wikipedia.org/wiki/Reliable_Datagram_Sockets y `https://" -"oss.oracle.com/projects/rds `__)." +"PF_RDS (https://en.wikipedia.org/wiki/Reliable_Datagram_Sockets y " +"`https://oss.oracle.com/projects/rds " +"`__)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1900 msgid "" @@ -4013,8 +4199,8 @@ msgid "" "family on OS X. (Contributed by Michael Goderbauer in :issue:`13777`.)" msgstr "" "La clase :class:`~socket.socket` ahora admite la familia del protocolo " -"``PF_SYSTEM`` en OS X. (Contribución de Michael Goderbauer en :issue:" -"`13777`.)" +"``PF_SYSTEM`` en OS X. (Contribución de Michael Goderbauer en " +":issue:`13777`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1903 msgid "" @@ -4022,8 +4208,8 @@ msgid "" "Unix systems if the calling process has sufficient privileges. (Contributed " "by Ross Lagerwall in :issue:`10866`.)" msgstr "" -"La nueva función :func:`~socket.sethostname` permite establecer el nombre de " -"host en sistemas Unix si el proceso de llamada tiene suficientes " +"La nueva función :func:`~socket.sethostname` permite establecer el nombre de" +" host en sistemas Unix si el proceso de llamada tiene suficientes " "privilegios. (Aportado por Ross Lagerwall en :issue:`10866`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1909 @@ -4032,17 +4218,18 @@ msgstr "socketserver" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1911 msgid "" -":class:`~socketserver.BaseServer` now has an overridable method :meth:" -"`~socketserver.BaseServer.service_actions` that is called by the :meth:" -"`~socketserver.BaseServer.serve_forever` method in the service loop. :class:" -"`~socketserver.ForkingMixIn` now uses this to clean up zombie child " +":class:`~socketserver.BaseServer` now has an overridable method " +":meth:`~socketserver.BaseServer.service_actions` that is called by the " +":meth:`~socketserver.BaseServer.serve_forever` method in the service loop. " +":class:`~socketserver.ForkingMixIn` now uses this to clean up zombie child " "processes. (Contributed by Justin Warkentin in :issue:`11109`.)" msgstr "" -":class:`~socketserver.BaseServer` ahora tiene un método reemplazable :meth:" -"`~socketserver.BaseServer.service_actions` que es llamado por el método :" -"meth:`~socketserver.BaseServer.serve_forever` en el ciclo del servicio. :" -"class:`~socketserver.ForkingMixIn` ahora usa ésto para limpiar procesos " -"secundarios zombies. (Contribución de Justin Warkentin en :issue:`11109`.)" +":class:`~socketserver.BaseServer` ahora tiene un método reemplazable " +":meth:`~socketserver.BaseServer.service_actions` que es llamado por el " +"método :meth:`~socketserver.BaseServer.serve_forever` en el ciclo del " +"servicio. :class:`~socketserver.ForkingMixIn` ahora usa ésto para limpiar " +"procesos secundarios zombies. (Contribución de Justin Warkentin en " +":issue:`11109`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1919 msgid "sqlite3" @@ -4050,14 +4237,15 @@ msgstr "sqlite3" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1921 msgid "" -"New :class:`sqlite3.Connection` method :meth:`~sqlite3.Connection." -"set_trace_callback` can be used to capture a trace of all sql commands " -"processed by sqlite. (Contributed by Torsten Landschoff in :issue:`11688`.)" +"New :class:`sqlite3.Connection` method " +":meth:`~sqlite3.Connection.set_trace_callback` can be used to capture a " +"trace of all sql commands processed by sqlite. (Contributed by Torsten " +"Landschoff in :issue:`11688`.)" msgstr "" -"Nuevo método :class:`sqlite3.Connection` :meth:`~sqlite3.Connection." -"set_trace_callback` puede ser usado para capturar un rastro de todos los " -"comandos sql procesados por sqlite. (Contribución de Torsten Landschoff en :" -"issue:`11688`.)" +"Nuevo método :class:`sqlite3.Connection` " +":meth:`~sqlite3.Connection.set_trace_callback` puede ser usado para capturar" +" un rastro de todos los comandos sql procesados por sqlite. (Contribución de" +" Torsten Landschoff en :issue:`11688`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1928 msgid "ssl" @@ -4086,34 +4274,34 @@ msgstr "(Contribución de Victor Stinner en :issue:`12049`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1938 msgid "" "The :mod:`ssl` module now exposes a finer-grained exception hierarchy in " -"order to make it easier to inspect the various kinds of errors. (Contributed " -"by Antoine Pitrou in :issue:`11183`.)" +"order to make it easier to inspect the various kinds of errors. (Contributed" +" by Antoine Pitrou in :issue:`11183`.)" msgstr "" -"El módulo :mod:`ssl` ahora expone una jerarquía de excepciones más detallada " -"para facilitar la inspección de varias clases de errores. (Contribución de " +"El módulo :mod:`ssl` ahora expone una jerarquía de excepciones más detallada" +" para facilitar la inspección de varias clases de errores. (Contribución de " "Antoine Pitrou en :issue:`11183`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1942 msgid "" -":meth:`~ssl.SSLContext.load_cert_chain` now accepts a *password* argument to " -"be used if the private key is encrypted. (Contributed by Adam Simpkins in :" -"issue:`12803`.)" +":meth:`~ssl.SSLContext.load_cert_chain` now accepts a *password* argument to" +" be used if the private key is encrypted. (Contributed by Adam Simpkins in " +":issue:`12803`.)" msgstr "" -":meth:`~ssl.SSLContext.load_cert_chain` ahora acepta un argumento *password* " -"que será usado si la clave privada es encriptada. (Contribución de Adam " +":meth:`~ssl.SSLContext.load_cert_chain` ahora acepta un argumento *password*" +" que será usado si la clave privada es encriptada. (Contribución de Adam " "Simpkins en :issue:`12803`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1946 msgid "" "Diffie-Hellman key exchange, both regular and Elliptic Curve-based, is now " -"supported through the :meth:`~ssl.SSLContext.load_dh_params` and :meth:`~ssl." -"SSLContext.set_ecdh_curve` methods. (Contributed by Antoine Pitrou in :issue:" -"`13626` and :issue:`13627`.)" +"supported through the :meth:`~ssl.SSLContext.load_dh_params` and " +":meth:`~ssl.SSLContext.set_ecdh_curve` methods. (Contributed by Antoine " +"Pitrou in :issue:`13626` and :issue:`13627`.)" msgstr "" -"El intercambio de claves Diffie-Hellman, tanto regular como basado en curvas " -"elípticas, ahora se admite a través de los métodos :meth:`~ ssl.SSLContext." -"load_dh_params` y :meth:`~ssl.SSLContext.set_ecdh_curve`. (Contribución de " -"Antoine Pitrou en :issue:`13626` y :issue:`13627`.)" +"El intercambio de claves Diffie-Hellman, tanto regular como basado en curvas" +" elípticas, ahora se admite a través de los métodos :meth:`~ " +"ssl.SSLContext.load_dh_params` y :meth:`~ssl.SSLContext.set_ecdh_curve`. " +"(Contribución de Antoine Pitrou en :issue:`13626` y :issue:`13627`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1951 msgid "" @@ -4121,17 +4309,17 @@ msgid "" "allowing the implementation of certain authentication mechanisms such as " "SCRAM-SHA-1-PLUS. (Contributed by Jacek Konieczny in :issue:`12551`.)" msgstr "" -"Los sockets SSL tienen un nuevo método :meth:`~ssl.SSLSocket." -"get_channel_binding` que permite la implementación de ciertos mecanismos de " -"autenticación tales como SCRAM-SHA-1-PLUS. (Contribución por Jacek Konieczny " -"en :issue:`12551`.)" +"Los sockets SSL tienen un nuevo método " +":meth:`~ssl.SSLSocket.get_channel_binding` que permite la implementación de " +"ciertos mecanismos de autenticación tales como SCRAM-SHA-1-PLUS. " +"(Contribución por Jacek Konieczny en :issue:`12551`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1955 msgid "" -"You can query the SSL compression algorithm used by an SSL socket, thanks to " -"its new :meth:`~ssl.SSLSocket.compression` method. The new attribute :const:" -"`~ssl.OP_NO_COMPRESSION` can be used to disable compression. (Contributed by " -"Antoine Pitrou in :issue:`13634`.)" +"You can query the SSL compression algorithm used by an SSL socket, thanks to" +" its new :meth:`~ssl.SSLSocket.compression` method. The new attribute " +":const:`~ssl.OP_NO_COMPRESSION` can be used to disable compression. " +"(Contributed by Antoine Pitrou in :issue:`13634`.)" msgstr "" "Puedes consultar el algoritmo de compresión SSL usado por un socket SSL, " "gracias a su nuevo método :meth:`~ssl.SSLSocket.compression`. El nuevo " @@ -4141,9 +4329,9 @@ msgstr "" # traduzco next protocol negotution? 3860 #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1960 msgid "" -"Support has been added for the Next Protocol Negotiation extension using " -"the :meth:`ssl.SSLContext.set_npn_protocols` method. (Contributed by Colin " -"Marc in :issue:`14204`.)" +"Support has been added for the Next Protocol Negotiation extension using the" +" :meth:`ssl.SSLContext.set_npn_protocols` method. (Contributed by Colin Marc" +" in :issue:`14204`.)" msgstr "" "Se ha agregado soporte para la extensión *Next Protocol Negotiation* usando " "el método :meth:`ssl.SSLContext.set_npn_protocols`. (Contribución por Colin " @@ -4151,9 +4339,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1964 msgid "" -"SSL errors can now be introspected more easily thanks to :attr:`~ssl." -"SSLError.library` and :attr:`~ssl.SSLError.reason` attributes. (Contributed " -"by Antoine Pitrou in :issue:`14837`.)" +"SSL errors can now be introspected more easily thanks to " +":attr:`~ssl.SSLError.library` and :attr:`~ssl.SSLError.reason` attributes. " +"(Contributed by Antoine Pitrou in :issue:`14837`.)" msgstr "" "Los errores de SSL ahora pueden introspectarse más fácilmente gracias a los " "atributos :attr:`~ssl.SSLError.library` y :attr:`~ssl.SSLError.reason`. " @@ -4169,14 +4357,14 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1971 msgid "" -"New attribute :const:`~ssl.OP_CIPHER_SERVER_PREFERENCE` allows setting SSLv3 " -"server sockets to use the server's cipher ordering preference rather than " +"New attribute :const:`~ssl.OP_CIPHER_SERVER_PREFERENCE` allows setting SSLv3" +" server sockets to use the server's cipher ordering preference rather than " "the client's (:issue:`13635`)." msgstr "" "El nuevo atributo :const:`~ssl.OP_CIPHER_SERVER_PREFERENCE` permite " "configurar los sockets del servidor SSLv3 para usar la preferencia de " -"ordenación de cifrado del servidor en lugar de la del cliente. (:issue:" -"`13635`)." +"ordenación de cifrado del servidor en lugar de la del cliente. " +"(:issue:`13635`)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1977 msgid "stat" @@ -4184,13 +4372,13 @@ msgstr "stat" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1979 msgid "" -"The undocumented tarfile.filemode function has been moved to :func:`stat." -"filemode`. It can be used to convert a file's mode to a string of the form '-" -"rwxrwxrwx'." +"The undocumented tarfile.filemode function has been moved to " +":func:`stat.filemode`. It can be used to convert a file's mode to a string " +"of the form '-rwxrwxrwx'." msgstr "" -"La función indocumentada tarfile.filemode ha sido movida a :func:`stat." -"filemode`. Este puede ser usado para convertir el modo de un archivo a una " -"cadena de la forma '-rwxrwxrwx'." +"La función indocumentada tarfile.filemode ha sido movida a " +":func:`stat.filemode`. Este puede ser usado para convertir el modo de un " +"archivo a una cadena de la forma '-rwxrwxrwx'." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1983 msgid "(Contributed by Giampaolo Rodolà in :issue:`14807`.)" @@ -4202,13 +4390,13 @@ msgstr "struct" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1989 msgid "" -"The :mod:`struct` module now supports :c:type:`ssize_t` and :c:type:`size_t` " -"via the new codes ``n`` and ``N``, respectively. (Contributed by Antoine " +"The :mod:`struct` module now supports :c:type:`ssize_t` and :c:type:`size_t`" +" via the new codes ``n`` and ``N``, respectively. (Contributed by Antoine " "Pitrou in :issue:`3163`.)" msgstr "" "El módulo :mod:`struct` ahora admite :c:type:`ssize_t` y :c:type:`size_t` a " -"través de los nuevos códigos ``n`` and ``N``, respectivamente. (Contribución " -"de Antoine Pitrou en :issue:`3163`.)" +"través de los nuevos códigos ``n`` and ``N``, respectivamente. (Contribución" +" de Antoine Pitrou en :issue:`3163`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1995 msgid "subprocess" @@ -4225,12 +4413,12 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2000 msgid "" "A new constant :const:`~subprocess.DEVNULL` allows suppressing output in a " -"platform-independent fashion. (Contributed by Ross Lagerwall in :issue:" -"`5870`.)" +"platform-independent fashion. (Contributed by Ross Lagerwall in " +":issue:`5870`.)" msgstr "" "Una nueva constante :const:`~subprocess.DEVNULL` permite suprimir la salida " -"de forma independiente de la plataforma. (Contribución de Ross Lagerwall en :" -"issue:`5870`.)" +"de forma independiente de la plataforma. (Contribución de Ross Lagerwall en " +":issue:`5870`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2006 msgid "sys" @@ -4238,12 +4426,12 @@ msgstr "sys" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2008 msgid "" -"The :mod:`sys` module has a new :data:`~sys.thread_info` :term:`named tuple` " -"holding information about the thread implementation (:issue:`11223`)." +"The :mod:`sys` module has a new :data:`~sys.thread_info` :term:`named tuple`" +" holding information about the thread implementation (:issue:`11223`)." msgstr "" "El módulo :mod:`sys` tiene un nuevo :data:`~sys.thread_info` :term:`named " -"tuple` que almacena información sobre la implementación del hilo (:issue:" -"`11223`)." +"tuple` que almacena información sobre la implementación del hilo " +"(:issue:`11223`)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2014 msgid "tarfile" @@ -4254,8 +4442,8 @@ msgid "" ":mod:`tarfile` now supports ``lzma`` encoding via the :mod:`lzma` module. " "(Contributed by Lars Gustäbel in :issue:`5689`.)" msgstr "" -":mod:`tarfile` ahora admite la codificación ``lzma`` a través del módulo :" -"mod:`lzma`. (Contribución de Lars Gustäbel en :issue:`5689`.)" +":mod:`tarfile` ahora admite la codificación ``lzma`` a través del módulo " +":mod:`lzma`. (Contribución de Lars Gustäbel en :issue:`5689`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2021 msgid "tempfile" @@ -4263,13 +4451,13 @@ msgstr "tempfile" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2023 msgid "" -":class:`tempfile.SpooledTemporaryFile`\\'s :meth:`~tempfile." -"SpooledTemporaryFile.truncate` method now accepts a ``size`` parameter. " -"(Contributed by Ryan Kelly in :issue:`9957`.)" +":class:`tempfile.SpooledTemporaryFile`\\'s " +":meth:`~tempfile.SpooledTemporaryFile.truncate` method now accepts a " +"``size`` parameter. (Contributed by Ryan Kelly in :issue:`9957`.)" msgstr "" -"El método :class:`tempfile.SpooledTemporaryFile`\\'s :meth:`~tempfile." -"SpooledTemporaryFile.truncate` ahora acepta un parámetro ``size``. " -"(Contribución de Ryan Kelly en :issue:`9957`.)" +"El método :class:`tempfile.SpooledTemporaryFile`\\'s " +":meth:`~tempfile.SpooledTemporaryFile.truncate` ahora acepta un parámetro " +"``size``. (Contribución de Ryan Kelly en :issue:`9957`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2029 msgid "textwrap" @@ -4278,12 +4466,12 @@ msgstr "textwrap" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2031 msgid "" "The :mod:`textwrap` module has a new :func:`~textwrap.indent` that makes it " -"straightforward to add a common prefix to selected lines in a block of text " -"(:issue:`13857`)." +"straightforward to add a common prefix to selected lines in a block of text" +" (:issue:`13857`)." msgstr "" "El módulo :mod:`textwrap` tiene una nueva función :func:`~textwrap.indent` " -"que facilita la adición de un prefijo común para las lineas seleccionadas en " -"un bloque de texto (:issue:`13857`)." +"que facilita la adición de un prefijo común para las lineas seleccionadas en" +" un bloque de texto (:issue:`13857`)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2037 msgid "threading" @@ -4291,16 +4479,16 @@ msgstr "threading" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2039 msgid "" -":class:`threading.Condition`, :class:`threading.Semaphore`, :class:" -"`threading.BoundedSemaphore`, :class:`threading.Event`, and :class:" -"`threading.Timer`, all of which used to be factory functions returning a " -"class instance, are now classes and may be subclassed. (Contributed by Éric " -"Araujo in :issue:`10968`.)" +":class:`threading.Condition`, :class:`threading.Semaphore`, " +":class:`threading.BoundedSemaphore`, :class:`threading.Event`, and " +":class:`threading.Timer`, all of which used to be factory functions " +"returning a class instance, are now classes and may be subclassed. " +"(Contributed by Éric Araujo in :issue:`10968`.)" msgstr "" -":class:`threading.Condition`, :class:`threading.Semaphore`, :class:" -"`threading.BoundedSemaphore`, :class:`threading.Event`, y :class:`threading." -"Timer`, todas las cuales son usadas para ser funciones de fábrica que " -"retornen una instancia de clase, ahora son clases y pueden ser " +":class:`threading.Condition`, :class:`threading.Semaphore`, " +":class:`threading.BoundedSemaphore`, :class:`threading.Event`, y " +":class:`threading.Timer`, todas las cuales son usadas para ser funciones de " +"fábrica que retornen una instancia de clase, ahora son clases y pueden ser " "subclasificadas (Contribución de Éric Araujo in :issue:`10968`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2045 @@ -4322,10 +4510,10 @@ msgid "" "that used ``_thread.get_ident`` should likewise be changed to use the new " "public interface." msgstr "" -"La función anteriormente privada ``_thread.get_ident`` ahora está disponible " -"como función pública :func:`threading.get_ident`. Ésto elimina varios casos " -"de acceso directo al módulo ``_thread`` en el stdlib. El código de terceros " -"que usaba ``_thread.get_ident`` debería de igual forma ser cambiado para " +"La función anteriormente privada ``_thread.get_ident`` ahora está disponible" +" como función pública :func:`threading.get_ident`. Ésto elimina varios casos" +" de acceso directo al módulo ``_thread`` en el stdlib. El código de terceros" +" que usaba ``_thread.get_ident`` debería de igual forma ser cambiado para " "usar la nueva interfaz pública." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2057 @@ -4345,8 +4533,8 @@ msgid "" ":func:`~time.monotonic`: Monotonic clock (cannot go backward), not affected " "by system clock updates." msgstr "" -":func:`~time.monotonic`: Reloj monotónico (no se puede retroceder), no se ve " -"afectado por la actualización del reloj del sistema." +":func:`~time.monotonic`: Reloj monotónico (no se puede retroceder), no se ve" +" afectado por la actualización del reloj del sistema." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2064 msgid "" @@ -4361,8 +4549,8 @@ msgid "" ":func:`~time.process_time`: Sum of the system and user CPU time of the " "current process." msgstr "" -":func:`~time.process_time`: Suma del tiempo de CPU del sistema y del usuario " -"del proceso actual." +":func:`~time.process_time`: Suma del tiempo de CPU del sistema y del usuario" +" del proceso actual." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2069 msgid "Other new functions:" @@ -4370,24 +4558,24 @@ msgstr "Otras nuevas funciones:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2071 msgid "" -":func:`~time.clock_getres`, :func:`~time.clock_gettime` and :func:`~time." -"clock_settime` functions with :samp:`CLOCK_{xxx}` constants. (Contributed by " -"Victor Stinner in :issue:`10278`.)" +":func:`~time.clock_getres`, :func:`~time.clock_gettime` and " +":func:`~time.clock_settime` functions with :samp:`CLOCK_{xxx}` constants. " +"(Contributed by Victor Stinner in :issue:`10278`.)" msgstr "" -"Las funciones :func:`~time.clock_getres`, :func:`~time.clock_gettime` y :" -"func:`~time.clock_settime` con constantes :samp:`CLOCK_{xxx}` (Contribución " -"de Victor Stinner in :issue:`10278`.)" +"Las funciones :func:`~time.clock_getres`, :func:`~time.clock_gettime` y " +":func:`~time.clock_settime` con constantes :samp:`CLOCK_{xxx}` (Contribución" +" de Victor Stinner in :issue:`10278`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2075 msgid "" -"To improve cross platform consistency, :func:`~time.sleep` now raises a :exc:" -"`ValueError` when passed a negative sleep value. Previously this was an " -"error on posix, but produced an infinite sleep on Windows." +"To improve cross platform consistency, :func:`~time.sleep` now raises a " +":exc:`ValueError` when passed a negative sleep value. Previously this was " +"an error on posix, but produced an infinite sleep on Windows." msgstr "" -"Para mejorar la consistencia entre plataformas, la función :func:`~time." -"sleep` ahora lanza un :exc:`ValueError` cuando se le pasa un valor negativo. " -"Esto era anteriormente un error en posix, pero producía una suspensión " -"definitiva en windows." +"Para mejorar la consistencia entre plataformas, la función " +":func:`~time.sleep` ahora lanza un :exc:`ValueError` cuando se le pasa un " +"valor negativo. Esto era anteriormente un error en posix, pero producía una " +"suspensión definitiva en windows." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2081 msgid "types" @@ -4404,12 +4592,12 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2087 msgid "" "The new functions :func:`types.new_class` and :func:`types.prepare_class` " -"provide support for :pep:`3115` compliant dynamic type creation. (:issue:" -"`14588`)" +"provide support for :pep:`3115` compliant dynamic type creation. " +"(:issue:`14588`)" msgstr "" "Las nuevas funciones :func:`types.new_class` y :func:`types.prepare_class` " -"proporcionan soporte para la creación de tipos dinámicos compatibles. (:" -"issue:`14588`)" +"proporcionan soporte para la creación de tipos dinámicos compatibles. " +"(:issue:`14588`)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2092 msgid "unittest" @@ -4417,14 +4605,14 @@ msgstr "unittest" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2094 msgid "" -":meth:`.assertRaises`, :meth:`.assertRaisesRegex`, :meth:`.assertWarns`, " -"and :meth:`.assertWarnsRegex` now accept a keyword argument *msg* when used " -"as context managers. (Contributed by Ezio Melotti and Winston Ewert in :" -"issue:`10775`.)" +":meth:`.assertRaises`, :meth:`.assertRaisesRegex`, :meth:`.assertWarns`, and" +" :meth:`.assertWarnsRegex` now accept a keyword argument *msg* when used as " +"context managers. (Contributed by Ezio Melotti and Winston Ewert in " +":issue:`10775`.)" msgstr "" -"Los métodos :meth:`.assertRaises`, :meth:`.assertRaisesRegex`, :meth:`." -"assertWarns`, y :meth:`.assertWarnsRegex` ahora aceptan un argumento de " -"palabra clave *msg* cuando son usados como administradores de contexto. " +"Los métodos :meth:`.assertRaises`, :meth:`.assertRaisesRegex`, " +":meth:`.assertWarns`, y :meth:`.assertWarnsRegex` ahora aceptan un argumento" +" de palabra clave *msg* cuando son usados como administradores de contexto. " "(Contribución por Ezio Melotti y Winston Ewert en :issue:`10775`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2099 @@ -4432,8 +4620,8 @@ msgid "" ":meth:`unittest.TestCase.run` now returns the :class:`~unittest.TestResult` " "object." msgstr "" -":meth:`unittest.TestCase.run` ahora retorna el objeto :class:`~unittest." -"TestResult`." +":meth:`unittest.TestCase.run` ahora retorna el objeto " +":class:`~unittest.TestResult`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2104 msgid "urllib" @@ -4445,14 +4633,14 @@ msgid "" "used by :meth:`~urllib.request.Request.get_method` to determine what HTTP " "method should be used. For example, this will send a ``'HEAD'`` request::" msgstr "" -"La clase :class:`~urllib.request.Request` ahora acepta un argumento *method* " -"usado por :meth:`~urllib.request.Request.get_method` para determinar que " +"La clase :class:`~urllib.request.Request` ahora acepta un argumento *method*" +" usado por :meth:`~urllib.request.Request.get_method` para determinar que " "método HTTP debería usarse. Por ejemplo, esto enviará una solicitud " "``'HEAD'``::" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2110 msgid ">>> urlopen(Request('https://www.python.org', method='HEAD'))" -msgstr "" +msgstr ">>> urlopen(Solicitud('https://www.python.org', método='HEAD'))" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2112 msgid "(:issue:`1673007`)" @@ -4465,20 +4653,20 @@ msgstr "webbrowser" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2118 msgid "" "The :mod:`webbrowser` module supports more \"browsers\": Google Chrome " -"(named :program:`chrome`, :program:`chromium`, :program:`chrome-browser` or :" -"program:`chromium-browser` depending on the version and operating system), " +"(named :program:`chrome`, :program:`chromium`, :program:`chrome-browser` or " +":program:`chromium-browser` depending on the version and operating system), " "and the generic launchers :program:`xdg-open`, from the FreeDesktop.org " "project, and :program:`gvfs-open`, which is the default URI handler for " -"GNOME 3. (The former contributed by Arnaud Calmettes in :issue:`13620`, the " -"latter by Matthias Klose in :issue:`14493`.)" +"GNOME 3. (The former contributed by Arnaud Calmettes in :issue:`13620`, the" +" latter by Matthias Klose in :issue:`14493`.)" msgstr "" "El módulo :mod:`webbrowser` admite más \"navegadores\": Google Chrome " "(llamado :program:`chrome`, :program:`chromium`, :program:`chrome-browser` " "or :program:`chromium-browser` dependiendo de la versión y del sistema " "operativo), y los lanzadores genéricos :program:`xdg-open`, del proyecto " "FreeDesktop.org, y :program:`gvfs-open`, el cual es el controlador URI " -"predeterminado para GNOME3. (El primero agregado por Arnaud Calmettes en :" -"issue:`13620`, el segundo por Matthias Klose en :issue:`14493`.)" +"predeterminado para GNOME3. (El primero agregado por Arnaud Calmettes en " +":issue:`13620`, el segundo por Matthias Klose en :issue:`14493`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2128 msgid "xml.etree.ElementTree" @@ -4487,20 +4675,20 @@ msgstr "xml.etree.ElementTree" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2130 msgid "" "The :mod:`xml.etree.ElementTree` module now imports its C accelerator by " -"default; there is no longer a need to explicitly import :mod:`xml.etree." -"cElementTree` (this module stays for backwards compatibility, but is now " -"deprecated). In addition, the ``iter`` family of methods of :class:`~xml." -"etree.ElementTree.Element` has been optimized (rewritten in C). The module's " -"documentation has also been greatly improved with added examples and a more " -"detailed reference." +"default; there is no longer a need to explicitly import " +":mod:`xml.etree.cElementTree` (this module stays for backwards " +"compatibility, but is now deprecated). In addition, the ``iter`` family of" +" methods of :class:`~xml.etree.ElementTree.Element` has been optimized " +"(rewritten in C). The module's documentation has also been greatly improved " +"with added examples and a more detailed reference." msgstr "" "El módulo :mod:`xml.etree.ElementTree` ahora importa su acelerador C " -"predeterminado, ya no es necesario importar explícitamente :mod:`xml.etree." -"cElementTree` (Éste módulo permanece para compatibilidad con versiones " -"anteriores, pero ya está obsoleto). Además, la familia de métodos ``iter`` " -"de :class:`~xml.etree.ElementTree.Element` se ha optimizado (Reescrito en " -"C). La documentación del módulo también se ha mejorado mucho, con ejemplos " -"agregados y una referencia más detallada." +"predeterminado, ya no es necesario importar explícitamente " +":mod:`xml.etree.cElementTree` (Éste módulo permanece para compatibilidad con" +" versiones anteriores, pero ya está obsoleto). Además, la familia de métodos" +" ``iter`` de :class:`~xml.etree.ElementTree.Element` se ha optimizado " +"(Reescrito en C). La documentación del módulo también se ha mejorado mucho, " +"con ejemplos agregados y una referencia más detallada." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2140 msgid "zlib" @@ -4536,7 +4724,8 @@ msgstr "Se han agregado importantes mejoras de rendimiento:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2156 msgid "" -"Thanks to :pep:`393`, some operations on Unicode strings have been optimized:" +"Thanks to :pep:`393`, some operations on Unicode strings have been " +"optimized:" msgstr "" "Gracias a :pep:`393`, algunas operaciones en las cadenas *Unicode* han sido " "optimizadas:" @@ -4562,22 +4751,23 @@ msgid "" "repeating a single ASCII letter and getting a substring of an ASCII string " "is 4 times faster" msgstr "" -"repetir una única letra ASCII y obtener una subcadena de una cadena ASCII es " -"4 veces más rápido" +"repetir una única letra ASCII y obtener una subcadena de una cadena ASCII es" +" 4 veces más rápido" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2165 -msgid "UTF-8 is now 2x to 4x faster. UTF-16 encoding is now up to 10x faster." +msgid "" +"UTF-8 is now 2x to 4x faster. UTF-16 encoding is now up to 10x faster." msgstr "" "UTF-8 ahora es 2x a 4x más rápido. La codificación UTF-16 ahora es 10x más " "rápida." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2167 msgid "" -"(Contributed by Serhiy Storchaka, :issue:`14624`, :issue:`14738` and :issue:" -"`15026`.)" +"(Contributed by Serhiy Storchaka, :issue:`14624`, :issue:`14738` and " +":issue:`15026`.)" msgstr "" -"(Contribución de Serhiy Storchaka, :issue:`14624`, :issue:`14738` y :issue:" -"`15026`.)" +"(Contribución de Serhiy Storchaka, :issue:`14624`, :issue:`14738` y " +":issue:`15026`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2172 msgid "Build and C API Changes" @@ -4586,7 +4776,8 @@ msgstr "Construcción y cambios en la API de C" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2174 msgid "Changes to Python's build process and to the C API include:" msgstr "" -"Los cambios en el proceso de compilación de Python y en la API de C incluyen:" +"Los cambios en el proceso de compilación de Python y en la API de C " +"incluyen:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2176 msgid "New :pep:`3118` related function:" @@ -4637,8 +4828,10 @@ msgid ":c:type:`Py_UCS1`, :c:type:`Py_UCS2`, :c:type:`Py_UCS4` types" msgstr "Tipos :c:type:`Py_UCS1`, :c:type:`Py_UCS2`, :c:type:`Py_UCS4`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2194 -msgid ":c:type:`PyASCIIObject` and :c:type:`PyCompactUnicodeObject` structures" -msgstr "Estructuras :c:type:`PyASCIIObject` y :c:type:`PyCompactUnicodeObject`" +msgid "" +":c:type:`PyASCIIObject` and :c:type:`PyCompactUnicodeObject` structures" +msgstr "" +"Estructuras :c:type:`PyASCIIObject` y :c:type:`PyCompactUnicodeObject`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2195 msgid ":c:macro:`PyUnicode_READY`" @@ -4654,29 +4847,29 @@ msgstr ":c:func:`PyUnicode_AsUCS4`, :c:func:`PyUnicode_AsUCS4Copy`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2198 msgid "" -":c:macro:`PyUnicode_DATA`, :c:macro:`PyUnicode_1BYTE_DATA`, :c:macro:" -"`PyUnicode_2BYTE_DATA`, :c:macro:`PyUnicode_4BYTE_DATA`" +":c:macro:`PyUnicode_DATA`, :c:macro:`PyUnicode_1BYTE_DATA`, " +":c:macro:`PyUnicode_2BYTE_DATA`, :c:macro:`PyUnicode_4BYTE_DATA`" msgstr "" -":c:macro:`PyUnicode_DATA`, :c:macro:`PyUnicode_1BYTE_DATA`, :c:macro:" -"`PyUnicode_2BYTE_DATA`, :c:macro:`PyUnicode_4BYTE_DATA`" +":c:macro:`PyUnicode_DATA`, :c:macro:`PyUnicode_1BYTE_DATA`, " +":c:macro:`PyUnicode_2BYTE_DATA`, :c:macro:`PyUnicode_4BYTE_DATA`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2200 msgid "" -":c:macro:`PyUnicode_KIND` with :c:enum:`PyUnicode_Kind` enum: :c:data:`!" -"PyUnicode_WCHAR_KIND`, :c:data:`PyUnicode_1BYTE_KIND`, :c:data:" -"`PyUnicode_2BYTE_KIND`, :c:data:`PyUnicode_4BYTE_KIND`" +":c:macro:`PyUnicode_KIND` with :c:enum:`PyUnicode_Kind` enum: " +":c:data:`!PyUnicode_WCHAR_KIND`, :c:data:`PyUnicode_1BYTE_KIND`, " +":c:data:`PyUnicode_2BYTE_KIND`, :c:data:`PyUnicode_4BYTE_KIND`" msgstr "" -":c:macro:`PyUnicode_KIND` con :c:enum:`PyUnicode_Kind` enum: :c:data:`!" -"PyUnicode_WCHAR_KIND`, :c:data:`PyUnicode_1BYTE_KIND`, :c:data:" -"`PyUnicode_2BYTE_KIND`, :c:data:`PyUnicode_4BYTE_KIND`" +":c:macro:`PyUnicode_KIND` con :c:enum:`PyUnicode_Kind` enum: " +":c:data:`!PyUnicode_WCHAR_KIND`, :c:data:`PyUnicode_1BYTE_KIND`, " +":c:data:`PyUnicode_2BYTE_KIND`, :c:data:`PyUnicode_4BYTE_KIND`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2203 msgid "" -":c:macro:`PyUnicode_READ`, :c:macro:`PyUnicode_READ_CHAR`, :c:macro:" -"`PyUnicode_WRITE`" +":c:macro:`PyUnicode_READ`, :c:macro:`PyUnicode_READ_CHAR`, " +":c:macro:`PyUnicode_WRITE`" msgstr "" -":c:macro:`PyUnicode_READ`, :c:macro:`PyUnicode_READ_CHAR`, :c:macro:" -"`PyUnicode_WRITE`" +":c:macro:`PyUnicode_READ`, :c:macro:`PyUnicode_READ_CHAR`, " +":c:macro:`PyUnicode_WRITE`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2204 msgid ":c:macro:`PyUnicode_MAX_CHAR_VALUE`" @@ -4732,8 +4925,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2230 msgid "" -"The ``unicode_internal`` codec has been deprecated because of the :pep:" -"`393`, use UTF-8, UTF-16 (``utf-16-le`` or ``utf-16-be``), or UTF-32 " +"The ``unicode_internal`` codec has been deprecated because of the " +":pep:`393`, use UTF-8, UTF-16 (``utf-16-le`` or ``utf-16-be``), or UTF-32 " "(``utf-32-le`` or ``utf-32-be``)" msgstr "" "El códec ``unicode_internal`` quedó obsoleto a causa del :pep:`393`, use " @@ -4742,10 +4935,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2233 msgid "" -":meth:`ftplib.FTP.nlst` and :meth:`ftplib.FTP.dir`: use :meth:`ftplib.FTP." -"mlsd`" +":meth:`ftplib.FTP.nlst` and :meth:`ftplib.FTP.dir`: use " +":meth:`ftplib.FTP.mlsd`" msgstr "" -":meth:`ftplib.FTP.nlst` y :meth:`ftplib.FTP.dir`: use :meth:`ftplib.FTP.mlsd`" +":meth:`ftplib.FTP.nlst` y :meth:`ftplib.FTP.dir`: use " +":meth:`ftplib.FTP.mlsd`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2235 msgid "" @@ -4768,20 +4962,20 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2240 msgid "" -":issue:`13988`: The :mod:`xml.etree.cElementTree` module is deprecated. The " -"accelerator is used automatically whenever available." +":issue:`13988`: The :mod:`xml.etree.cElementTree` module is deprecated. The" +" accelerator is used automatically whenever available." msgstr "" -":issue:`13988`: El módulo :mod:`xml.etree.cElementTree` ha quedado obsoleto. " -"El acelerador se utiliza automáticamente siempre que esté disponible." +":issue:`13988`: El módulo :mod:`xml.etree.cElementTree` ha quedado obsoleto." +" El acelerador se utiliza automáticamente siempre que esté disponible." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2242 msgid "" -"The behaviour of :func:`time.clock` depends on the platform: use the new :" -"func:`time.perf_counter` or :func:`time.process_time` function instead, " +"The behaviour of :func:`time.clock` depends on the platform: use the new " +":func:`time.perf_counter` or :func:`time.process_time` function instead, " "depending on your requirements, to have a well defined behaviour." msgstr "" -"El comportamiento de :func:`time.clock` depende de la plataforma: utilice la " -"nueva función :func:`time.perf_counter` o :func:`time.process_time` en su " +"El comportamiento de :func:`time.clock` depende de la plataforma: utilice la" +" nueva función :func:`time.perf_counter` o :func:`time.process_time` en su " "lugar, dependiendo de sus requerimientos, para tener un comportamiento bien " "definido." @@ -4799,10 +4993,10 @@ msgstr "paquete :mod:`importlib`:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2257 msgid "" -":meth:`importlib.abc.SourceLoader.path_mtime` is now deprecated in favour " -"of :meth:`importlib.abc.SourceLoader.path_stats` as bytecode files now store " -"both the modification time and size of the source file the bytecode file was " -"compiled from." +":meth:`importlib.abc.SourceLoader.path_mtime` is now deprecated in favour of" +" :meth:`importlib.abc.SourceLoader.path_stats` as bytecode files now store " +"both the modification time and size of the source file the bytecode file was" +" compiled from." msgstr "" ":meth:`importlib.abc.SourceLoader.path_mtime` ha quedado obsoleto, a favor " "de :meth:`importlib.abc.SourceLoader.path_stats` ya que los archivos de " @@ -4824,43 +5018,45 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2272 msgid "" -"Unicode functions and methods using :c:type:`Py_UNICODE` and :c:expr:" -"`Py_UNICODE*` types:" +"Unicode functions and methods using :c:type:`Py_UNICODE` and " +":c:expr:`Py_UNICODE*` types:" msgstr "" -"Funciones y métodos Unicode que utilizan los tipos :c:type:`Py_UNICODE` y :c:" -"expr:`Py_UNICODE*`:" +"Funciones y métodos Unicode que utilizan los tipos :c:type:`Py_UNICODE` y " +":c:expr:`Py_UNICODE*`:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2275 msgid "" -":c:macro:`!PyUnicode_FromUnicode`: use :c:func:`PyUnicode_FromWideChar` or :" -"c:func:`PyUnicode_FromKindAndData`" +":c:macro:`!PyUnicode_FromUnicode`: use :c:func:`PyUnicode_FromWideChar` or " +":c:func:`PyUnicode_FromKindAndData`" msgstr "" -":c:macro:`!PyUnicode_FromUnicode`: use :c:func:`PyUnicode_FromWideChar` o :c:" -"func:`PyUnicode_FromKindAndData`" +":c:macro:`!PyUnicode_FromUnicode`: use :c:func:`PyUnicode_FromWideChar` o " +":c:func:`PyUnicode_FromKindAndData`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2277 msgid "" -":c:macro:`!PyUnicode_AS_UNICODE`, :c:func:`!PyUnicode_AsUnicode`, :c:func:`!" -"PyUnicode_AsUnicodeAndSize`: use :c:func:`PyUnicode_AsWideCharString`" +":c:macro:`!PyUnicode_AS_UNICODE`, :c:func:`!PyUnicode_AsUnicode`, " +":c:func:`!PyUnicode_AsUnicodeAndSize`: use " +":c:func:`PyUnicode_AsWideCharString`" msgstr "" -":c:macro:`!PyUnicode_AS_UNICODE`, :c:func:`!PyUnicode_AsUnicode`, :c:func:`!" -"PyUnicode_AsUnicodeAndSize`: use :c:func:`PyUnicode_AsWideCharString`" +":c:macro:`!PyUnicode_AS_UNICODE`, :c:func:`!PyUnicode_AsUnicode`, " +":c:func:`!PyUnicode_AsUnicodeAndSize`: use " +":c:func:`PyUnicode_AsWideCharString`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2279 msgid "" -":c:macro:`!PyUnicode_AS_DATA`: use :c:macro:`PyUnicode_DATA` with :c:macro:" -"`PyUnicode_READ` and :c:macro:`PyUnicode_WRITE`" +":c:macro:`!PyUnicode_AS_DATA`: use :c:macro:`PyUnicode_DATA` with " +":c:macro:`PyUnicode_READ` and :c:macro:`PyUnicode_WRITE`" msgstr "" -":c:macro:`!PyUnicode_AS_DATA`: use :c:macro:`PyUnicode_DATA` con :c:macro:" -"`PyUnicode_READ` y :c:macro:`PyUnicode_WRITE`" +":c:macro:`!PyUnicode_AS_DATA`: use :c:macro:`PyUnicode_DATA` con " +":c:macro:`PyUnicode_READ` y :c:macro:`PyUnicode_WRITE`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2281 msgid "" -":c:macro:`!PyUnicode_GET_SIZE`, :c:func:`!PyUnicode_GetSize`: use :c:macro:" -"`PyUnicode_GET_LENGTH` or :c:func:`PyUnicode_GetLength`" +":c:macro:`!PyUnicode_GET_SIZE`, :c:func:`!PyUnicode_GetSize`: use " +":c:macro:`PyUnicode_GET_LENGTH` or :c:func:`PyUnicode_GetLength`" msgstr "" -":c:macro:`!PyUnicode_GET_SIZE`, :c:func:`!PyUnicode_GetSize`: use :c:macro:" -"`PyUnicode_GET_LENGTH` o :c:func:`PyUnicode_GetLength`" +":c:macro:`!PyUnicode_GET_SIZE`, :c:func:`!PyUnicode_GetSize`: use " +":c:macro:`PyUnicode_GET_LENGTH` o :c:func:`PyUnicode_GetLength`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2283 msgid "" @@ -4872,11 +5068,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2286 msgid "" -":c:func:`!PyUnicode_AsUnicodeCopy`: use :c:func:`PyUnicode_AsUCS4Copy` or :c:" -"func:`PyUnicode_AsWideCharString`" +":c:func:`!PyUnicode_AsUnicodeCopy`: use :c:func:`PyUnicode_AsUCS4Copy` or " +":c:func:`PyUnicode_AsWideCharString`" msgstr "" -":c:func:`!PyUnicode_AsUnicodeCopy`: use :c:func:`PyUnicode_AsUCS4Copy` o :c:" -"func:`PyUnicode_AsWideCharString`" +":c:func:`!PyUnicode_AsUnicodeCopy`: use :c:func:`PyUnicode_AsUCS4Copy` o " +":c:func:`PyUnicode_AsWideCharString`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2288 msgid ":c:func:`!PyUnicode_GetMax`" @@ -4888,29 +5084,29 @@ msgstr "Funciones y macros que manipulen cadenas de caracteres Py_UNICODE*:" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2293 msgid "" -":c:macro:`!Py_UNICODE_strlen()`: use :c:func:`PyUnicode_GetLength` or :c:" -"macro:`PyUnicode_GET_LENGTH`" +":c:macro:`!Py_UNICODE_strlen()`: use :c:func:`PyUnicode_GetLength` or " +":c:macro:`PyUnicode_GET_LENGTH`" msgstr "" -":c:macro:`!Py_UNICODE_strlen`: use :c:func:`PyUnicode_GetLength` o :c:macro:" -"`PyUnicode_GET_LENGTH`" +":c:macro:`!Py_UNICODE_strlen`: use :c:func:`PyUnicode_GetLength` o " +":c:macro:`PyUnicode_GET_LENGTH`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2295 msgid "" -":c:macro:`!Py_UNICODE_strcat()`: use :c:func:`PyUnicode_CopyCharacters` or :" -"c:func:`PyUnicode_FromFormat`" +":c:macro:`!Py_UNICODE_strcat()`: use :c:func:`PyUnicode_CopyCharacters` or " +":c:func:`PyUnicode_FromFormat`" msgstr "" -":c:macro:`!Py_UNICODE_strcat`: use :c:func:`PyUnicode_CopyCharacters` o :c:" -"func:`PyUnicode_FromFormat`" +":c:macro:`!Py_UNICODE_strcat`: use :c:func:`PyUnicode_CopyCharacters` o " +":c:func:`PyUnicode_FromFormat`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2297 msgid "" -":c:macro:`!Py_UNICODE_strcpy()`, :c:macro:`!Py_UNICODE_strncpy()`, :c:macro:" -"`!Py_UNICODE_COPY()`: use :c:func:`PyUnicode_CopyCharacters` or :c:func:" -"`PyUnicode_Substring`" +":c:macro:`!Py_UNICODE_strcpy()`, :c:macro:`!Py_UNICODE_strncpy()`, " +":c:macro:`!Py_UNICODE_COPY()`: use :c:func:`PyUnicode_CopyCharacters` or " +":c:func:`PyUnicode_Substring`" msgstr "" -":c:macro:`!Py_UNICODE_strcpy`, :c:macro:`!Py_UNICODE_strncpy`, :c:macro:`!" -"Py_UNICODE_COPY`: use :c:func:`PyUnicode_CopyCharacters` o :c:func:" -"`PyUnicode_Substring`" +":c:macro:`!Py_UNICODE_strcpy`, :c:macro:`!Py_UNICODE_strncpy`, " +":c:macro:`!Py_UNICODE_COPY`: use :c:func:`PyUnicode_CopyCharacters` o " +":c:func:`PyUnicode_Substring`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2300 msgid ":c:macro:`!Py_UNICODE_strcmp()`: use :c:func:`PyUnicode_Compare`" @@ -4922,11 +5118,11 @@ msgstr ":c:macro:`!Py_UNICODE_strncmp()`: use :c:func:`PyUnicode_Tailmatch`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2302 msgid "" -":c:macro:`!Py_UNICODE_strchr()`, :c:macro:`!Py_UNICODE_strrchr()`: use :c:" -"func:`PyUnicode_FindChar`" +":c:macro:`!Py_UNICODE_strchr()`, :c:macro:`!Py_UNICODE_strrchr()`: use " +":c:func:`PyUnicode_FindChar`" msgstr "" -":c:macro:`!Py_UNICODE_strchr()`, :c:macro:`!Py_UNICODE_strrchr()`: use :c:" -"func:`PyUnicode_FindChar`" +":c:macro:`!Py_UNICODE_strchr()`, :c:macro:`!Py_UNICODE_strrchr()`: use " +":c:func:`PyUnicode_FindChar`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2304 msgid ":c:macro:`!Py_UNICODE_FILL()`: use :c:func:`PyUnicode_Fill`" @@ -4950,11 +5146,11 @@ msgstr ":c:func:`!PyUnicode_EncodeUTF7`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2311 msgid "" -":c:func:`!PyUnicode_EncodeUTF8`: use :c:func:`PyUnicode_AsUTF8` or :c:func:" -"`PyUnicode_AsUTF8String`" +":c:func:`!PyUnicode_EncodeUTF8`: use :c:func:`PyUnicode_AsUTF8` or " +":c:func:`PyUnicode_AsUTF8String`" msgstr "" -":c:func:`!PyUnicode_EncodeUTF8`: use :c:func:`PyUnicode_AsUTF8` o :c:func:" -"`PyUnicode_AsUTF8String`" +":c:func:`!PyUnicode_EncodeUTF8`: use :c:func:`PyUnicode_AsUTF8` o " +":c:func:`PyUnicode_AsUTF8String`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2313 msgid ":c:func:`!PyUnicode_EncodeUTF32`" @@ -4966,19 +5162,19 @@ msgstr ":c:func:`!PyUnicode_EncodeUTF16`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2315 msgid "" -":c:func:`!PyUnicode_EncodeUnicodeEscape` use :c:func:" -"`PyUnicode_AsUnicodeEscapeString`" +":c:func:`!PyUnicode_EncodeUnicodeEscape` use " +":c:func:`PyUnicode_AsUnicodeEscapeString`" msgstr "" -":c:func:`!PyUnicode_EncodeUnicodeEscape` use :c:func:" -"`PyUnicode_AsUnicodeEscapeString`" +":c:func:`!PyUnicode_EncodeUnicodeEscape` use " +":c:func:`PyUnicode_AsUnicodeEscapeString`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2317 msgid "" -":c:func:`!PyUnicode_EncodeRawUnicodeEscape` use :c:func:" -"`PyUnicode_AsRawUnicodeEscapeString`" +":c:func:`!PyUnicode_EncodeRawUnicodeEscape` use " +":c:func:`PyUnicode_AsRawUnicodeEscapeString`" msgstr "" -":c:func:`!PyUnicode_EncodeRawUnicodeEscape` use :c:func:" -"`PyUnicode_AsRawUnicodeEscapeString`" +":c:func:`!PyUnicode_EncodeRawUnicodeEscape` use " +":c:func:`PyUnicode_AsRawUnicodeEscapeString`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2319 msgid "" @@ -4987,7 +5183,8 @@ msgstr "" ":c:func:`!PyUnicode_EncodeLatin1`: use :c:func:`PyUnicode_AsLatin1String`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2320 -msgid ":c:func:`!PyUnicode_EncodeASCII`: use :c:func:`PyUnicode_AsASCIIString`" +msgid "" +":c:func:`!PyUnicode_EncodeASCII`: use :c:func:`PyUnicode_AsASCIIString`" msgstr "" ":c:func:`!PyUnicode_EncodeASCII`: use :c:func:`PyUnicode_AsASCIIString`" @@ -5001,19 +5198,19 @@ msgstr ":c:func:`!PyUnicode_TranslateCharmap`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2323 msgid "" -":c:func:`!PyUnicode_EncodeMBCS`: use :c:func:`PyUnicode_AsMBCSString` or :c:" -"func:`PyUnicode_EncodeCodePage` (with ``CP_ACP`` code_page)" +":c:func:`!PyUnicode_EncodeMBCS`: use :c:func:`PyUnicode_AsMBCSString` or " +":c:func:`PyUnicode_EncodeCodePage` (with ``CP_ACP`` code_page)" msgstr "" -":c:func:`!PyUnicode_EncodeMBCS`: use :c:func:`PyUnicode_AsMBCSString` o :c:" -"func:`PyUnicode_EncodeCodePage` (con ``CP_ACP`` code_page)" +":c:func:`!PyUnicode_EncodeMBCS`: use :c:func:`PyUnicode_AsMBCSString` o " +":c:func:`PyUnicode_EncodeCodePage` (con ``CP_ACP`` code_page)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2325 msgid "" -":c:func:`!PyUnicode_EncodeDecimal`, :c:func:`!" -"PyUnicode_TransformDecimalToASCII`" +":c:func:`!PyUnicode_EncodeDecimal`, " +":c:func:`!PyUnicode_TransformDecimalToASCII`" msgstr "" -":c:func:`!PyUnicode_EncodeDecimal`, :c:func:`!" -"PyUnicode_TransformDecimalToASCII`" +":c:func:`!PyUnicode_EncodeDecimal`, " +":c:func:`!PyUnicode_TransformDecimalToASCII`" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2330 msgid "Deprecated features" @@ -5022,11 +5219,12 @@ msgstr "Características obsoletas" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2332 msgid "" "The :mod:`array` module's ``'u'`` format code is now deprecated and will be " -"removed in Python 4 together with the rest of the (:c:type:`Py_UNICODE`) API." +"removed in Python 4 together with the rest of the (:c:type:`Py_UNICODE`) " +"API." msgstr "" "El código del formato ``'u'`` del módulo :mod:`array` ha quedado obsoleto y " -"será eliminado en Python 4, junto con el resto de la API (:c:type:" -"`Py_UNICODE`)." +"será eliminado en Python 4, junto con el resto de la API " +"(:c:type:`Py_UNICODE`)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2337 msgid "Porting to Python 3.3" @@ -5047,20 +5245,20 @@ msgstr "Portando código Python" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2347 msgid "" "Hash randomization is enabled by default. Set the :envvar:`PYTHONHASHSEED` " -"environment variable to ``0`` to disable hash randomization. See also the :" -"meth:`object.__hash__` method." +"environment variable to ``0`` to disable hash randomization. See also the " +":meth:`object.__hash__` method." msgstr "" "La aleatoriedad de Hash ha sido habilitada de forma predeterminada. " "Establezca la variable de entorno :envvar:`PYTHONHASHSEED` a 0, para " -"deshabilitar la aleatoriedad de Hash. Vea también el método :meth:`object." -"__hash__` method." +"deshabilitar la aleatoriedad de Hash. Vea también el método " +":meth:`object.__hash__` method." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2351 msgid "" ":issue:`12326`: On Linux, sys.platform doesn't contain the major version " -"anymore. It is now always 'linux', instead of 'linux2' or 'linux3' depending " -"on the Linux version used to build Python. Replace sys.platform == 'linux2' " -"with sys.platform.startswith('linux'), or directly sys.platform == 'linux' " +"anymore. It is now always 'linux', instead of 'linux2' or 'linux3' depending" +" on the Linux version used to build Python. Replace sys.platform == 'linux2'" +" with sys.platform.startswith('linux'), or directly sys.platform == 'linux' " "if you don't need to support older Python versions." msgstr "" ":issue:`12326`: En Linux, sys.platform ya no contiene la versión principal. " @@ -5071,31 +5269,30 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2357 msgid "" -":issue:`13847`, :issue:`14180`: :mod:`time` and :mod:`datetime`: :exc:" -"`OverflowError` is now raised instead of :exc:`ValueError` if a timestamp is " -"out of range. :exc:`OSError` is now raised if C functions :c:func:`gmtime` " -"or :c:func:`localtime` failed." +":issue:`13847`, :issue:`14180`: :mod:`time` and :mod:`datetime`: " +":exc:`OverflowError` is now raised instead of :exc:`ValueError` if a " +"timestamp is out of range. :exc:`OSError` is now raised if C functions " +":c:func:`gmtime` or :c:func:`localtime` failed." msgstr "" -":issue:`13847`, :issue:`14180`: :mod:`time` y :mod:`datetime`: :exc:" -"`OverflowError` ahora se lanza en lugar de :exc:`ValueError` si una marca de " -"tiempo está fuera de rango. :exc:`OSError` ahora se genera si fallaron las " -"funciones C :c:func:`gmtime` o :c:func:`localtime`." +":issue:`13847`, :issue:`14180`: :mod:`time` y :mod:`datetime`: " +":exc:`OverflowError` ahora se lanza en lugar de :exc:`ValueError` si una " +"marca de tiempo está fuera de rango. :exc:`OSError` ahora se genera si " +"fallaron las funciones C :c:func:`gmtime` o :c:func:`localtime`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2362 msgid "" "The default finders used by import now utilize a cache of what is contained " "within a specific directory. If you create a Python source file or " -"sourceless bytecode file, make sure to call :func:`importlib." -"invalidate_caches` to clear out the cache for the finders to notice the new " -"file." +"sourceless bytecode file, make sure to call " +":func:`importlib.invalidate_caches` to clear out the cache for the finders " +"to notice the new file." msgstr "" -"Los buscadores predeterminados usados para las importaciones, ahora utilizan " -"un caché de lo que está contenido en un directorio específico. Si crea un " +"Los buscadores predeterminados usados para las importaciones, ahora utilizan" +" un caché de lo que está contenido en un directorio específico. Si crea un " "archivo fuente de Python o archivo de código de *bytes* sin fuente, " "asegúrese de llamar a :func:`importlib.invalidate_caches` para limpiar la " "caché para que los buscadores encuentren el nuevo archivo." -# coloque check en comillas #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2367 msgid "" ":exc:`ImportError` now uses the full name of the module that was attempted " @@ -5104,9 +5301,9 @@ msgid "" "name." msgstr "" ":exc:`ImportError` ahora usa el nombre completo del módulo que se intentó " -"importar. Las pruebas de documentos que verifican el mensaje de " -"'ImportErrors' necesitaran ser actualizados para usar el nombre completo del " -"módulo en vez de sólo la terminación del nombre." +"importar. Las pruebas de documentos que verifican el mensaje de ImportErrors" +" necesitaran ser actualizados para usar el nombre completo del módulo en vez" +" de sólo la terminación del nombre." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2372 msgid "" @@ -5114,18 +5311,20 @@ msgid "" "and no longer support negative values. It was an oversight when :pep:`328` " "was implemented that the default value remained -1. If you need to continue " "to perform a relative import followed by an absolute import, then perform " -"the relative import using an index of 1, followed by another import using an " -"index of 0. It is preferred, though, that you use :func:`importlib." -"import_module` rather than call :func:`__import__` directly." -msgstr "" -"El argumento *index* para la función :func:`__import__` ahora tiene un valor " -"predeterminado de 0, en vez de -1, y ya no admite valores negativos. Ha sido " -"un descuido en la implementación de :pep:`328` que el valor predeterminado " -"permaneciera en -1. Si necesita continuar realizando una importación " -"relativa seguida por una importación absoluta, entonces realice la " -"importación relativa usando un índice de 1, seguida por otra importación que " -"use un índice de 0. Sin embargo, es preferible usar :func:`importlib." -"import_module` en vez de llamar a la función :func:`__import__` directamente." +"the relative import using an index of 1, followed by another import using an" +" index of 0. It is preferred, though, that you use " +":func:`importlib.import_module` rather than call :func:`__import__` " +"directly." +msgstr "" +"El argumento *index* para la función :func:`__import__` ahora tiene un valor" +" predeterminado de 0, en vez de -1, y ya no admite valores negativos. Ha " +"sido un descuido en la implementación de :pep:`328` que el valor " +"predeterminado permaneciera en -1. Si necesita continuar realizando una " +"importación relativa seguida por una importación absoluta, entonces realice " +"la importación relativa usando un índice de 1, seguida por otra importación " +"que use un índice de 0. Sin embargo, es preferible usar " +":func:`importlib.import_module` en vez de llamar a la función " +":func:`__import__` directamente." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2380 msgid "" @@ -5133,37 +5332,38 @@ msgid "" "for top-level modules. E.g. ``__import__('sys', level=1)`` is now an error." msgstr "" ":func:`__import__` ya no admite usar un valor de índice distinto de 0 para " -"los módulos de alto nivel. Por ejemplo, ``__import__('sys', level=1)`` ahora " -"es un error." +"los módulos de alto nivel. Por ejemplo, ``__import__('sys', level=1)`` ahora" +" es un error." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2383 msgid "" -"Because :data:`sys.meta_path` and :data:`sys.path_hooks` now have finders on " -"them by default, you will most likely want to use :meth:`list.insert` " +"Because :data:`sys.meta_path` and :data:`sys.path_hooks` now have finders on" +" them by default, you will most likely want to use :meth:`list.insert` " "instead of :meth:`list.append` to add to those lists." msgstr "" "Dado que :data:`sys.meta_path` y :data:`sys.path_hooks` ahora tienen " -"buscadores por defecto, lo más probable es que desee usar :meth:`list." -"insert` en vez de :meth:`list.append` para agregar a esas listas." +"buscadores por defecto, lo más probable es que desee usar " +":meth:`list.insert` en vez de :meth:`list.append` para agregar a esas " +"listas." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2387 msgid "" "Because ``None`` is now inserted into :data:`sys.path_importer_cache`, if " "you are clearing out entries in the dictionary of paths that do not have a " -"finder, you will need to remove keys paired with values of ``None`` **and** :" -"class:`!imp.NullImporter` to be backwards-compatible. This will lead to " -"extra overhead on older versions of Python that re-insert ``None`` into :" -"data:`sys.path_importer_cache` where it represents the use of implicit " +"finder, you will need to remove keys paired with values of ``None`` **and** " +":class:`!imp.NullImporter` to be backwards-compatible. This will lead to " +"extra overhead on older versions of Python that re-insert ``None`` into " +":data:`sys.path_importer_cache` where it represents the use of implicit " "finders, but semantically it should not change anything." msgstr "" -"Dado que ``None`` ahora ha sido insertado en :data:`sys." -"path_importer_cache`, si usted está borrando entradas en el diccionario de " -"rutas que no tienen un buscador, usted necesitará eliminar los pares con " -"valores de ``None`` **y** :class:`!imp.NullImporter` para ser compatible con " -"versiones anteriores. Esto conducirá a una sobrecarga adicional con las " -"versiones más antiguas de Python que re-inserten ``None`` dentro de :data:" -"`sys.path_importer_cache` donde éste represente el uso de buscadores " -"implícitos, pero semánticamente no debería cambiar nada." +"Dado que ``None`` ahora ha sido insertado en " +":data:`sys.path_importer_cache`, si usted está borrando entradas en el " +"diccionario de rutas que no tienen un buscador, usted necesitará eliminar " +"los pares con valores de ``None`` **y** :class:`!imp.NullImporter` para ser " +"compatible con versiones anteriores. Esto conducirá a una sobrecarga " +"adicional con las versiones más antiguas de Python que re-inserten ``None`` " +"dentro de :data:`sys.path_importer_cache` donde éste represente el uso de " +"buscadores implícitos, pero semánticamente no debería cambiar nada." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2395 msgid "" @@ -5185,10 +5385,10 @@ msgid "" ":mod:`pkgutil` has been converted to use :mod:`importlib` internally. This " "eliminates many edge cases where the old behaviour of the :pep:`302` import " "emulation failed to match the behaviour of the real import system. The " -"import emulation itself is still present, but is now deprecated. The :func:" -"`pkgutil.iter_importers` and :func:`pkgutil.walk_packages` functions special " -"case the standard import hooks so they are still supported even though they " -"do not provide the non-standard ``iter_modules()`` method." +"import emulation itself is still present, but is now deprecated. The " +":func:`pkgutil.iter_importers` and :func:`pkgutil.walk_packages` functions " +"special case the standard import hooks so they are still supported even " +"though they do not provide the non-standard ``iter_modules()`` method." msgstr "" ":mod:`pkgutil` ha sido convertido para usar :mod:`importlib` internamente. " "Esto elimina varios casos extremos donde el antiguo comportamiento de la " @@ -5201,35 +5401,35 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2409 msgid "" -"A longstanding RFC-compliance bug (:issue:`1079`) in the parsing done by :" -"func:`email.header.decode_header` has been fixed. Code that uses the " +"A longstanding RFC-compliance bug (:issue:`1079`) in the parsing done by " +":func:`email.header.decode_header` has been fixed. Code that uses the " "standard idiom to convert encoded headers into unicode " "(``str(make_header(decode_header(h))``) will see no change, but code that " "looks at the individual tuples returned by decode_header will see that " "whitespace that precedes or follows ``ASCII`` sections is now included in " "the ``ASCII`` section. Code that builds headers using ``make_header`` " -"should also continue to work without change, since ``make_header`` continues " -"to add whitespace between ``ASCII`` and non-``ASCII`` sections if it is not " -"already present in the input strings." -msgstr "" -"Se ha corregido un error de larga data de cumplimiento de RFC (:issue:" -"`1079`) en el análisis realizado por :func:`email.header.decode_header`. El " -"código que usa el lenguaje estándar para convertir encabezados codificados " -"en *unicode* (``str (make_header (decode_header (h))``) no verá cambios, " -"pero el código que mira las tuplas individuales retornadas por decode_header " -"verá ese espacio en blanco que precede o sigue las secciones ``ASCII`` ahora " -"está incluido en la sección ``ASCII``. El código que crea encabezados usando " -"``make_header`` también debería continuar funcionando sin cambios, ya que " -"``make_header`` continúa agregando espacios en blanco entre ``Secciones " -"ASCII`` y no ``ASCII`` si aún no está presente en las cadenas de caracteres " -"entrantes." +"should also continue to work without change, since ``make_header`` continues" +" to add whitespace between ``ASCII`` and non-``ASCII`` sections if it is not" +" already present in the input strings." +msgstr "" +"Se ha corregido un error de larga data de cumplimiento de RFC " +"(:issue:`1079`) en el análisis realizado por " +":func:`email.header.decode_header`. El código que usa el lenguaje estándar " +"para convertir encabezados codificados en *unicode* (``str (make_header " +"(decode_header (h))``) no verá cambios, pero el código que mira las tuplas " +"individuales retornadas por decode_header verá ese espacio en blanco que " +"precede o sigue las secciones ``ASCII`` ahora está incluido en la sección " +"``ASCII``. El código que crea encabezados usando ``make_header`` también " +"debería continuar funcionando sin cambios, ya que ``make_header`` continúa " +"agregando espacios en blanco entre ``Secciones ASCII`` y no ``ASCII`` si aún" +" no está presente en las cadenas de caracteres entrantes." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2420 msgid "" ":func:`email.utils.formataddr` now does the correct content transfer " -"encoding when passed non-``ASCII`` display names. Any code that depended on " -"the previous buggy behavior that preserved the non-``ASCII`` unicode in the " -"formatted output string will need to be changed (:issue:`1690608`)." +"encoding when passed non-``ASCII`` display names. Any code that depended on" +" the previous buggy behavior that preserved the non-``ASCII`` unicode in the" +" formatted output string will need to be changed (:issue:`1690608`)." msgstr "" ":func:`email.utils.formataddr` ahora realiza la codificación de " "transferencia de contenido correcta, al pasar nombres para mostrar que no " @@ -5240,14 +5440,14 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2425 msgid "" ":meth:`poplib.POP3.quit` may now raise protocol errors like all other " -"``poplib`` methods. Code that assumes ``quit`` does not raise :exc:`poplib." -"error_proto` errors may need to be changed if errors on ``quit`` are " -"encountered by a particular application (:issue:`11291`)." +"``poplib`` methods. Code that assumes ``quit`` does not raise " +":exc:`poplib.error_proto` errors may need to be changed if errors on " +"``quit`` are encountered by a particular application (:issue:`11291`)." msgstr "" ":meth:`poplib.POP3.quit` ahora puede generar errores de protocolos como " "todos los demás métodos ``poplib``. El código que asume que ``quit`` no " -"genera errores :exc:`poplib.error_proto` puede necesitar ser cambiado si una " -"aplicación en particular encuentran errores en ``quit`` (:issue:`11291`)." +"genera errores :exc:`poplib.error_proto` puede necesitar ser cambiado si una" +" aplicación en particular encuentran errores en ``quit`` (:issue:`11291`)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2430 msgid "" @@ -5272,9 +5472,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2438 msgid "" -"The deprecated ``Context._clamp`` attribute has been removed from the :mod:" -"`decimal` module. It was previously replaced by the public attribute :attr:" -"`~decimal.Context.clamp`. (See :issue:`8540`.)" +"The deprecated ``Context._clamp`` attribute has been removed from the " +":mod:`decimal` module. It was previously replaced by the public attribute " +":attr:`~decimal.Context.clamp`. (See :issue:`8540`.)" msgstr "" "El atributo ``Context._clamp`` que estaba obsoleto, ha sido eliminado del " "módulo :mod:`decimal`. Este se reemplazó anteriormente por el atributo " @@ -5282,9 +5482,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2442 msgid "" -"The undocumented internal helper class ``SSLFakeFile`` has been removed " -"from :mod:`smtplib`, since its functionality has long been provided directly " -"by :meth:`socket.socket.makefile`." +"The undocumented internal helper class ``SSLFakeFile`` has been removed from" +" :mod:`smtplib`, since its functionality has long been provided directly by " +":meth:`socket.socket.makefile`." msgstr "" "La clase interna auxiliar indocumentada ``SSLFakeFile``, ha sido eliminada " "de :mod:`smtplib`, dado que su funcionalidad ha sido proporcionada " @@ -5311,9 +5511,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2453 msgid "" -"Code that used to work around the fact that the :mod:`threading` module used " -"factory functions by subclassing the private classes will need to change to " -"subclass the now-public classes." +"Code that used to work around the fact that the :mod:`threading` module used" +" factory functions by subclassing the private classes will need to change to" +" subclass the now-public classes." msgstr "" "El código que solía solucionar el hecho de que el módulo :mod:`threading` " "utilizaba funciones de fábrica mediante la subclase de las clases privadas " @@ -5337,21 +5537,21 @@ msgstr "Portando código C" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2466 msgid "" -"In the course of changes to the buffer API the undocumented :c:member:`!" -"smalltable` member of the :c:type:`Py_buffer` structure has been removed and " -"the layout of the :c:type:`PyMemoryViewObject` has changed." +"In the course of changes to the buffer API the undocumented " +":c:member:`!smalltable` member of the :c:type:`Py_buffer` structure has been" +" removed and the layout of the :c:type:`PyMemoryViewObject` has changed." msgstr "" -"En el curso de los cambios en la API del búfer, se eliminó el miembro :c:" -"member:`!smalltable` no documentado de la estructura :c:type:`Py_buffer` y " -"se cambió el diseño del :c:type:`PyMemoryViewObject`." +"En el curso de los cambios en la API del búfer, se eliminó el miembro " +":c:member:`!smalltable` no documentado de la estructura :c:type:`Py_buffer` " +"y se cambió el diseño del :c:type:`PyMemoryViewObject`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2471 msgid "" "All extensions relying on the relevant parts in ``memoryobject.h`` or " "``object.h`` must be rebuilt." msgstr "" -"Todas las extensiones que quedan en las partes relevantes de ``memoryobject." -"h`` o ``object.h`` deben ser reconstruídas." +"Todas las extensiones que quedan en las partes relevantes de " +"``memoryobject.h`` o ``object.h`` deben ser reconstruídas." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2474 msgid "" @@ -5359,8 +5559,8 @@ msgid "" "functions using this type are deprecated (but will stay available for at " "least five years). If you were using low-level Unicode APIs to construct " "and access unicode objects and you want to benefit of the memory footprint " -"reduction provided by :pep:`393`, you have to convert your code to the new :" -"doc:`Unicode API <../c-api/unicode>`." +"reduction provided by :pep:`393`, you have to convert your code to the new " +":doc:`Unicode API <../c-api/unicode>`." msgstr "" "Debido a :ref:`PEP 393 `, el tipo :c:type:`Py_UNICODE` y todas las " "funciones que lo utilicen han quedado obsoletas (pero seguirán estando " @@ -5371,15 +5571,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2481 msgid "" -"However, if you only have been using high-level functions such as :c:func:" -"`PyUnicode_Concat()`, :c:func:`PyUnicode_Join` or :c:func:" -"`PyUnicode_FromFormat()`, your code will automatically take advantage of the " -"new unicode representations." +"However, if you only have been using high-level functions such as " +":c:func:`PyUnicode_Concat()`, :c:func:`PyUnicode_Join` or " +":c:func:`PyUnicode_FromFormat()`, your code will automatically take " +"advantage of the new unicode representations." msgstr "" -"Sin embargo, si sólo ha estado usando funciones de alto nivel como :c:func:" -"`PyUnicode_Concat()`, :c:func:`PyUnicode_Join` o :c:func:" -"`PyUnicode_FromFormat()`, automáticamente su código se beneficiará de las " -"nuevas representaciones *unicode*." +"Sin embargo, si sólo ha estado usando funciones de alto nivel como " +":c:func:`PyUnicode_Concat()`, :c:func:`PyUnicode_Join` o " +":c:func:`PyUnicode_FromFormat()`, automáticamente su código se beneficiará " +"de las nuevas representaciones *unicode*." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2486 msgid ":c:func:`PyImport_GetMagicNumber` now returns ``-1`` upon failure." @@ -5390,14 +5590,14 @@ msgstr "" msgid "" "As a negative value for the *level* argument to :func:`__import__` is no " "longer valid, the same now holds for :c:func:`PyImport_ImportModuleLevel`. " -"This also means that the value of *level* used by :c:func:" -"`PyImport_ImportModuleEx` is now ``0`` instead of ``-1``." +"This also means that the value of *level* used by " +":c:func:`PyImport_ImportModuleEx` is now ``0`` instead of ``-1``." msgstr "" -"Como valor negativo para el argumento *level* de la función :func:" -"`__import__` ya no es válido, y lo mismo ahora es válido para la función :c:" -"func:`PyImport_ImportModuleLevel`. Esto también significa que el valor de " -"*level* usado por la función :c:func:`PyImport_ImportModuleEx` ahora es " -"``0`` en vez de ``-1``." +"Como valor negativo para el argumento *level* de la función " +":func:`__import__` ya no es válido, y lo mismo ahora es válido para la " +"función :c:func:`PyImport_ImportModuleLevel`. Esto también significa que el " +"valor de *level* usado por la función :c:func:`PyImport_ImportModuleEx` " +"ahora es ``0`` en vez de ``-1``." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2495 msgid "Building C extensions" @@ -5414,11 +5614,11 @@ msgid "" msgstr "" "Se ha reducido el rango de nombres de archivo posibles para las extensiones " "C. Muy raramente se han suprimido las ortografías utilizadas: en POSIX, los " -"archivos denominados ``xxxmodule.so``, ``xxxmodule.abi3.so`` y ``xxxmodule." -"cpython-*.so`` ya no se reconocen como la implementación del módulo ``xxx``. " -"Si ha estado generando estos archivos, tiene que cambiar a las otras " -"ortografías (es decir, eliminar la cadena de caracteres ``módulo`` de los " -"nombres de archivo)." +"archivos denominados ``xxxmodule.so``, ``xxxmodule.abi3.so`` y " +"``xxxmodule.cpython-*.so`` ya no se reconocen como la implementación del " +"módulo ``xxx``. Si ha estado generando estos archivos, tiene que cambiar a " +"las otras ortografías (es decir, eliminar la cadena de caracteres ``módulo``" +" de los nombres de archivo)." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2505 msgid "(implemented in :issue:`14040`.)" @@ -5443,8 +5643,8 @@ msgstr "(:issue:`10998`, contribución de Éric Araujo.)" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2516 msgid "" -"When :program:`python` is started with :option:`-S`, ``import site`` will no " -"longer add site-specific paths to the module search paths. In previous " +"When :program:`python` is started with :option:`-S`, ``import site`` will no" +" longer add site-specific paths to the module search paths. In previous " "versions, it did." msgstr "" "Cuando se inicia :program:`python` con :option:`-S`, ``import site`` ya no "