diff --git a/dictionaries/whatsnew_3.3.txt b/dictionaries/whatsnew_3.3.txt
index a52ad37f41..31a8bdfc1d 100644
--- a/dictionaries/whatsnew_3.3.txt
+++ b/dictionaries/whatsnew_3.3.txt
@@ -89,13 +89,17 @@ Winston
Wundram
Yamamoto
Zbigniew
+acc
cast
+committers
decode
desreferencian
directory
division
+document
editables
encode
+err
factorizar
filemode
fopen
@@ -126,6 +130,8 @@ subgeneradores
subindices
subiteradores
symlink
+tallies
+tally
tarfile
target
timezone
diff --git a/whatsnew/3.3.po b/whatsnew/3.3.po
index 12a3a2d1a2..01850ece9b 100644
--- a/whatsnew/3.3.po
+++ b/whatsnew/3.3.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 22:00-0500\n"
"Last-Translator: Pedro Aarón
\n"
-"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:3
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Éste artículo explica las nuevas características en python 3.3, en "
"comparación con la versión 3.2. Python 3.3 se lanzó el 29 de septiembre de "
-"2012. Para más detalles, ver el log de cambios en la dirección ."
+"2012. Para más detalles, ver el log de cambios en la dirección "
+"."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:51
msgid ":pep:`398` - Python 3.3 Release Schedule"
@@ -89,8 +89,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:71
msgid ""
-":mod:`venv` (Python :ref:`virtual environments `, as in the popular "
-"``virtualenv`` package)"
+":mod:`venv` (Python :ref:`virtual environments `, as in the popular"
+" ``virtualenv`` package)"
msgstr ""
":mod:`venv` (Python :ref:`entornos virtuales `, como en el paquete "
"original Virtualenv)"
@@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Mejoras de implementación:"
msgid ""
"Rewritten :ref:`import machinery ` based on :mod:`importlib`."
msgstr ""
-"Se reescribe :ref:`Maquinaria de importación ` con base en :mod:"
-"`importlib`."
+"Se reescribe :ref:`Maquinaria de importación ` con base en "
+":mod:`importlib`."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:81
msgid "More compact :ref:`unicode strings `."
@@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "Acelerador de C para el módulo :ref:`decimal ` ."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:87
msgid ""
-"Better unicode handling in the :ref:`email ` module (:term:"
-"`provisional `)."
+"Better unicode handling in the :ref:`email ` module "
+"(:term:`provisional `)."
msgstr ""
-"Mejor gestión de *unicode* en el módulo :ref:`email ` (:term:"
-"`provisional `)."
+"Mejor gestión de *unicode* en el módulo :ref:`email ` "
+"(:term:`provisional `)."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:90
msgid "Security improvements:"
@@ -149,8 +149,8 @@ msgstr "La aleatoriedad en los hash está habilitada de forma predeterminada."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:94
msgid "Please read on for a comprehensive list of user-facing changes."
msgstr ""
-"Por favor continúa leyendo para obtener una lista completa de los cambios de "
-"cara al usuario."
+"Por favor continúa leyendo para obtener una lista completa de los cambios de"
+" cara al usuario."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:100
msgid "PEP 405: Virtual Environments"
@@ -170,8 +170,8 @@ msgstr ""
"mientras comparten una instalación base en todo el sistema, para facilitar "
"el mantenimiento. Los entornos virtuales tienen su propio conjunto de "
"paquetes de sitios privados (es decir, bibliotecas instaladas localmente) y "
-"están opcionalmente segregados de los paquetes de sitios de todo el sistema. "
-"Su concepto e implementación están inspirados en el popular paquete de "
+"están opcionalmente segregados de los paquetes de sitios de todo el sistema."
+" Su concepto e implementación están inspirados en el popular paquete de "
"terceros ``virtualenv``, pero se benefician de una integración más estrecha "
"con el núcleo del intérprete."
@@ -193,7 +193,8 @@ msgid ":pep:`405` - Python Virtual Environments"
msgstr ":pep:`405` - Entornos virtuales en python"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:119
-msgid "PEP written by Carl Meyer; implementation by Carl Meyer and Vinay Sajip"
+msgid ""
+"PEP written by Carl Meyer; implementation by Carl Meyer and Vinay Sajip"
msgstr ""
"PEP escrito por Carl Meyer; implementación por Carl Meyer y Vinay Sajip"
@@ -205,8 +206,8 @@ msgstr "PEP 420: Paquetes para espacios de nombres implícitos"
msgid ""
"Native support for package directories that don't require ``__init__.py`` "
"marker files and can automatically span multiple path segments (inspired by "
-"various third party approaches to namespace packages, as described in :pep:"
-"`420`)"
+"various third party approaches to namespace packages, as described in "
+":pep:`420`)"
msgstr ""
"Soporte nativo para directorios de paquetes que no requieran el archivo "
"``__init.py__`` y puedan abarcar automáticamente múltiples segmentos de "
@@ -229,8 +230,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"PEP 3118: New memoryview implementation and buffer protocol documentation"
msgstr ""
-"PEP 3118: Nueva implementación de vista de memoria y en la documentación del "
-"protocolo del buffer"
+"PEP 3118: Nueva implementación de vista de memoria y en la documentación del"
+" protocolo del buffer"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:142
msgid "The implementation of :pep:`3118` has been significantly improved."
@@ -239,14 +240,14 @@ msgstr "La implementación del :pep:`3118` ha tenido mejoras significativas."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:144
msgid ""
"The new memoryview implementation comprehensively fixes all ownership and "
-"lifetime issues of dynamically allocated fields in the Py_buffer struct that "
-"led to multiple crash reports. Additionally, several functions that crashed "
-"or returned incorrect results for non-contiguous or multi-dimensional input "
-"have been fixed."
-msgstr ""
-"La nueva implementación de la vista de memoria corrige exhaustivamente todos "
-"los problemas de propiedad y duración de los campos asignados dinámicamente "
-"en la estructura de Py_buffer que ha dado lugar a varios informes de "
+"lifetime issues of dynamically allocated fields in the Py_buffer struct that"
+" led to multiple crash reports. Additionally, several functions that crashed"
+" or returned incorrect results for non-contiguous or multi-dimensional input"
+" have been fixed."
+msgstr ""
+"La nueva implementación de la vista de memoria corrige exhaustivamente todos"
+" los problemas de propiedad y duración de los campos asignados dinámicamente"
+" en la estructura de Py_buffer que ha dado lugar a varios informes de "
"bloqueo. Además, se han corregido varias funciones que se bloquearon o "
"retornaron resultados incorrectos para entradas no contigua o "
"multidimensional."
@@ -319,14 +320,13 @@ msgstr ""
"`13411`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Arbitrary slicing of any 1-D arrays type is supported. For example, it is "
"now possible to reverse a memoryview in *O*\\ (1) by using a negative step."
msgstr ""
-"Se admite el corte arbitrario de cualquier tipo de array unidimensional. Por "
-"ejemplo, ahora es posible revertir una vista de memoria en O(1) utilizando "
-"un valor negativo para el índice STEP."
+"Se admite la segmentación arbitraria de cualquier tipo de matriz 1-D. Por "
+"ejemplo, ahora es posible invertir una vista de memoria en *O*\\ (1) "
+"mediante un paso negativo."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:180 ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1135
msgid "API changes"
@@ -341,8 +341,8 @@ msgid ""
"The representation of empty shape, strides and suboffsets is now an empty "
"tuple instead of ``None``."
msgstr ""
-"Las formas vacías, pasos, y subíndices ahora son representados por una tupla "
-"vacía, en vez de ``None``."
+"Las formas vacías, pasos, y subíndices ahora son representados por una tupla"
+" vacía, en vez de ``None``."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:187
msgid ""
@@ -362,12 +362,12 @@ msgid ""
"syntax are supported. Views with unrecognised format strings are still "
"permitted, but will always compare as unequal, regardless of view contents."
msgstr ""
-"las comparaciones de la vista de memoria ahora utilizan la estructura lógica "
-"de los operandos y comparan todos los elementos de array por valor. Se "
+"las comparaciones de la vista de memoria ahora utilizan la estructura lógica"
+" de los operandos y comparan todos los elementos de array por valor. Se "
"admiten todos los formatos strings en la sintaxis del módulo de estructura. "
"Aún se admiten las vistas con strings que tengan un formato no reconocido, "
-"pero siempre se compararan como desiguales, independientemente del contenido "
-"de la vista."
+"pero siempre se compararan como desiguales, independientemente del contenido"
+" de la vista."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:197
msgid ""
@@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "PEP 393: Representación flexible de cadenas de caracteres"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:211
msgid ""
"The Unicode string type is changed to support multiple internal "
-"representations, depending on the character with the largest Unicode ordinal "
-"(1, 2, or 4 bytes) in the represented string. This allows a space-efficient "
-"representation in common cases, but gives access to full UCS-4 on all "
-"systems. For compatibility with existing APIs, several representations may "
-"exist in parallel; over time, this compatibility should be phased out."
+"representations, depending on the character with the largest Unicode ordinal"
+" (1, 2, or 4 bytes) in the represented string. This allows a space-"
+"efficient representation in common cases, but gives access to full UCS-4 on "
+"all systems. For compatibility with existing APIs, several representations "
+"may exist in parallel; over time, this compatibility should be phased out."
msgstr ""
"El tipo de cadena *Unicode* es modificado para admitir múltiples "
"representaciones internas, dependiendo del caracter con el ordinal Unicode "
@@ -420,9 +420,9 @@ msgstr ""
"Por parte de la API de C, :pep:`393` es totalmente compatible con versiones "
"anteriores. La API antigua debería quedar disponible al menos por cinco "
"años. Las aplicaciones que usan la API antigua no saldrán beneficiadas por "
-"la reducción de memoria, o -peor- podrían usar un bit más de memoria, debido "
-"a que python necesitaría mantener dos versiones de cada cadena de caracteres "
-"(en el formato antiguo y en el nuevo almacenamiento)"
+"la reducción de memoria, o -peor- podrían usar un bit más de memoria, debido"
+" a que python necesitaría mantener dos versiones de cada cadena de "
+"caracteres (en el formato antiguo y en el nuevo almacenamiento)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:227
msgid "Functionality"
@@ -432,7 +432,6 @@ msgstr "Funcionalidad"
msgid "Changes introduced by :pep:`393` are the following:"
msgstr "Los cambios introducidos en el :pep:`393` son los siguientes:"
-# Poner en cursiva la palabra UNICODE, verdad?
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:231
msgid ""
"Python now always supports the full range of Unicode code points, including "
@@ -440,15 +439,15 @@ msgid ""
"between narrow and wide builds no longer exists and Python now behaves like "
"a wide build, even under Windows."
msgstr ""
-"Ahora python admite siempre el rango completo de códigos *Unicode*, "
-"incluyendo los que no son BMP (es decir, ``U+0000`` to ``U+10FFFF``). La "
-"distinción entre ancho y angosto ya no existe, y python se comporta ahora "
-"como una compilación amplia, incluso en sistemas windows."
+"Ahora python admite siempre el rango completo de códigos Unicode, incluyendo"
+" los que no son BMP (es decir, ``U+0000`` to ``U+10FFFF``). La distinción "
+"entre ancho y angosto ya no existe, y python se comporta ahora como una "
+"compilación amplia, incluso en sistemas windows."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:236
msgid ""
-"With the death of narrow builds, the problems specific to narrow builds have "
-"also been fixed, for example:"
+"With the death of narrow builds, the problems specific to narrow builds have"
+" also been fixed, for example:"
msgstr ""
"Con la eliminación de las construcciones estrechas, han sido solucionados "
"también los problemas específicos referentes a este tipo de construcciones, "
@@ -464,8 +463,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:242
msgid ""
-"surrogate pairs are not recombined in string literals, so "
-"``'\\uDBFF\\uDFFF' != '\\U0010FFFF'``;"
+"surrogate pairs are not recombined in string literals, so ``'\\uDBFF\\uDFFF'"
+" != '\\U0010FFFF'``;"
msgstr ""
"los pares sustitutos no se recombinan en cadenas literales, de modo que "
"``'\\uDBFF\\uDFFF' != '\\U0010FFFF'``;"
@@ -476,8 +475,8 @@ msgid ""
"``'\\U0010FFFF'[0]`` now returns ``'\\U0010FFFF'`` and not ``'\\uDBFF'``;"
msgstr ""
"la indexación o el corte de caracteres que no son BMP, retorna el valor "
-"esperado, de modo que ``'\\U0010FFFF'[0]`` ahora retorna ``'\\U0010FFFF'`` y "
-"no ``'\\uDBFF'``;"
+"esperado, de modo que ``'\\U0010FFFF'[0]`` ahora retorna ``'\\U0010FFFF'`` y"
+" no ``'\\uDBFF'``;"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:248
msgid ""
@@ -497,14 +496,13 @@ msgstr ""
"El valor de :data:`sys.maxunicode` ahora es siempre ``1114111`` "
"(``0x10FFFF`` en hexadecimal). La función :c:func:`!PyUnicode_GetMax` aún "
"devuelve ``0xFFFF`` o ``0x10FFFF`` por compatibilidad con versiones "
-"anteriores y no debe usarse con la nueva API Unicode (consulte :issue:"
-"`13054`)."
+"anteriores y no debe usarse con la nueva API Unicode (consulte "
+":issue:`13054`)."
-# COMO TRADUCIR FLAG
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:256
msgid "The :file:`./configure` flag ``--with-wide-unicode`` has been removed."
msgstr ""
-"Se ha eliminado el indicador :file:`./configure` ``--with-wide-unicode``."
+"Se ha eliminado la bandera :file:`./configure` ``--with-wide-unicode``."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:259
msgid "Performance and resource usage"
@@ -515,8 +513,8 @@ msgid ""
"The storage of Unicode strings now depends on the highest code point in the "
"string:"
msgstr ""
-"El almacenamiento de las cadenas *Unicode* ahora depende del punto de código "
-"más alto en la cadena:"
+"El almacenamiento de las cadenas *Unicode* ahora depende del punto de código"
+" más alto en la cadena:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:263
msgid ""
@@ -539,26 +537,26 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:269
msgid ""
-"The net effect is that for most applications, memory usage of string storage "
-"should decrease significantly - especially compared to former wide unicode "
-"builds - as, in many cases, strings will be pure ASCII even in international "
-"contexts (because many strings store non-human language data, such as XML "
+"The net effect is that for most applications, memory usage of string storage"
+" should decrease significantly - especially compared to former wide unicode "
+"builds - as, in many cases, strings will be pure ASCII even in international"
+" contexts (because many strings store non-human language data, such as XML "
"fragments, HTTP headers, JSON-encoded data, etc.). We also hope that it "
"will, for the same reasons, increase CPU cache efficiency on non-trivial "
"applications. The memory usage of Python 3.3 is two to three times smaller "
"than Python 3.2, and a little bit better than Python 2.7, on a Django "
"benchmark (see the PEP for details)."
msgstr ""
-"El efecto neto es que para la mayoría de las aplicaciones, el uso de memoria "
-"del almacenamiento de cadenas de caracteres debería disminuir "
+"El efecto neto es que para la mayoría de las aplicaciones, el uso de memoria"
+" del almacenamiento de cadenas de caracteres debería disminuir "
"significativamente, especialmente en comparación con las construcciones "
"*unicode* anchas, ya que, en muchos casos, las cadenas serán ASCII puro "
"incluso en contextos internacionales (porque muchas cadenas almacenan datos "
"en lenguaje no humano, tal como fragmentos XML, encabezados HTTP, datos "
"codificados en JSON, etc.). También esperamos que, por las mismas razones, "
-"aumente la eficiencia de la caché de la CPU en aplicaciones no triviales. El "
-"uso de memoria de Python 3.3 es dos o tres veces más pequeño que Python 3.2, "
-"y un poco mejor que Python 2.7, en un punto de referencia de Django "
+"aumente la eficiencia de la caché de la CPU en aplicaciones no triviales. El"
+" uso de memoria de Python 3.3 es dos o tres veces más pequeño que Python "
+"3.2, y un poco mejor que Python 2.7, en un punto de referencia de Django "
"(consulte el PEP para obtener más detalles)."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:283
@@ -567,8 +565,8 @@ msgstr ":pep:`393` - Representación flexible de cadenas de caracteres"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:283
msgid ""
-"PEP written by Martin von Löwis; implementation by Torsten Becker and Martin "
-"von Löwis."
+"PEP written by Martin von Löwis; implementation by Torsten Becker and Martin"
+" von Löwis."
msgstr ""
"PEP escrito por Martin von Lowis; implementado por Torsten Becker y Martin "
"von Lowis."
@@ -591,38 +589,38 @@ msgstr ""
msgid ""
"This launcher is invoked implicitly when double-clicking ``*.py`` files. If "
"only a single Python version is installed on the system, that version will "
-"be used to run the file. If multiple versions are installed, the most recent "
-"version is used by default, but this can be overridden by including a Unix-"
+"be used to run the file. If multiple versions are installed, the most recent"
+" version is used by default, but this can be overridden by including a Unix-"
"style \"shebang line\" in the Python script."
msgstr ""
"Este lanzador se invoca de forma implícita cuando haces doble click en "
"archivos ``*.py``. Si el sistema tiene instalada una única versión de "
"python, ésta versión será usada para ejecutar el archivo. Si hay múltiples "
"versiones instaladas en el sistema, se utilizara por defecto la versión más "
-"reciente pero ésto puede ser anulado incluyendo una \"línea shebang\" estilo "
-"Unix en el *script* de Python."
+"reciente pero ésto puede ser anulado incluyendo una \"línea shebang\" estilo"
+" Unix en el *script* de Python."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:302
msgid ""
-"The launcher can also be used explicitly from the command line as the ``py`` "
-"application. Running ``py`` follows the same version selection rules as "
-"implicitly launching scripts, but a more specific version can be selected by "
-"passing appropriate arguments (such as ``-3`` to request Python 3 when "
+"The launcher can also be used explicitly from the command line as the ``py``"
+" application. Running ``py`` follows the same version selection rules as "
+"implicitly launching scripts, but a more specific version can be selected by"
+" passing appropriate arguments (such as ``-3`` to request Python 3 when "
"Python 2 is also installed, or ``-2.6`` to specifically request an earlier "
"Python version when a more recent version is installed)."
msgstr ""
"El lanzador también se puede usar explícitamente desde la línea de comando "
-"como la aplicación ``py``. La ejecución de ``py`` sigue las mismas reglas de "
-"selección de versión que la ejecución implícita de scripts, pero se puede "
+"como la aplicación ``py``. La ejecución de ``py`` sigue las mismas reglas de"
+" selección de versión que la ejecución implícita de scripts, pero se puede "
"seleccionar una versión más específica pasando los argumentos apropiados "
-"(como ``-3`` para solicitar Python 3 cuando Python 2 también está instalado, "
-"o ``-2.6`` para solicitar específicamente una versión anterior de Python "
+"(como ``-3`` para solicitar Python 3 cuando Python 2 también está instalado,"
+" o ``-2.6`` para solicitar específicamente una versión anterior de Python "
"cuando se instala una versión más reciente)."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:309
msgid ""
-"In addition to the launcher, the Windows installer now includes an option to "
-"add the newly installed Python to the system PATH. (Contributed by Brian "
+"In addition to the launcher, the Windows installer now includes an option to"
+" add the newly installed Python to the system PATH. (Contributed by Brian "
"Curtin in :issue:`3561`.)"
msgstr ""
"Además del lanzador, el instalador de Windows ahora incluye una opción para "
@@ -638,7 +636,8 @@ msgid ""
"PEP written by Mark Hammond and Martin v. Löwis; implementation by Vinay "
"Sajip."
msgstr ""
-"PEP escrito por Mark Hammond y Martin v. Löwis; implementado por Vinay Sajip."
+"PEP escrito por Mark Hammond y Martin v. Löwis; implementado por Vinay "
+"Sajip."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:319
msgid "Launcher documentation: :ref:`launcher`"
@@ -657,34 +656,36 @@ msgid ""
"The hierarchy of exceptions raised by operating system errors is now both "
"simplified and finer-grained."
msgstr ""
-"La jerarquía de excepciones generada por errores del sistema operativo ahora "
-"está simplificada y es más detallada."
+"La jerarquía de excepciones generada por errores del sistema operativo ahora"
+" está simplificada y es más detallada."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:332
msgid ""
"You don't have to worry anymore about choosing the appropriate exception "
-"type between :exc:`OSError`, :exc:`IOError`, :exc:`EnvironmentError`, :exc:"
-"`WindowsError`, :exc:`mmap.error`, :exc:`socket.error` or :exc:`select."
-"error`. All these exception types are now only one: :exc:`OSError`. The "
-"other names are kept as aliases for compatibility reasons."
+"type between :exc:`OSError`, :exc:`IOError`, :exc:`EnvironmentError`, "
+":exc:`WindowsError`, :exc:`mmap.error`, :exc:`socket.error` or "
+":exc:`select.error`. All these exception types are now only one: "
+":exc:`OSError`. The other names are kept as aliases for compatibility "
+"reasons."
msgstr ""
"No tienes que preocuparte más por cómo elegir el tipo de excepción adecuado "
-"entre :exc:`OSError`, :exc:`IOError`, :exc:`EnvironmentError`, :exc:"
-"`WindowsError`, :exc:`mmap.error`, :exc:`socket.error` or :exc:`select."
-"error`. Todos estos tipos de excepción son ahora una sola: :exc:`OSError`. "
-"Los otros nombres se mantienen como alias por razones de compatibilidad."
+"entre :exc:`OSError`, :exc:`IOError`, :exc:`EnvironmentError`, "
+":exc:`WindowsError`, :exc:`mmap.error`, :exc:`socket.error` or "
+":exc:`select.error`. Todos estos tipos de excepción son ahora una sola: "
+":exc:`OSError`. Los otros nombres se mantienen como alias por razones de "
+"compatibilidad."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:339
msgid ""
"Also, it is now easier to catch a specific error condition. Instead of "
"inspecting the ``errno`` attribute (or ``args[0]``) for a particular "
-"constant from the :mod:`errno` module, you can catch the adequate :exc:"
-"`OSError` subclass. The available subclasses are the following:"
+"constant from the :mod:`errno` module, you can catch the adequate "
+":exc:`OSError` subclass. The available subclasses are the following:"
msgstr ""
"Además, ahora es más fácil detectar una condición de error específica. En "
"lugar de inspeccionar el atributo ``errno`` (o ``args[0]``) para una "
-"constante particular del módulo :mod:`errno`, puede seleccionar la subclase :"
-"exc:`OSError` adecuada. Las subclases disponibles son las siguientes:"
+"constante particular del módulo :mod:`errno`, puede seleccionar la subclase "
+":exc:`OSError` adecuada. Las subclases disponibles son las siguientes:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:344
msgid ":exc:`BlockingIOError`"
@@ -755,8 +756,8 @@ msgid ""
"Thanks to the new exceptions, common usages of the :mod:`errno` can now be "
"avoided. For example, the following code written for Python 3.2::"
msgstr ""
-"Gracias a las nuevas excepciones, los usos comunes de :mod:`errno` ahora se "
-"pueden evitar. Por ejemplo, el siguiente código escrito para Python 3.2:"
+"Gracias a las nuevas excepciones, los usos comunes de :mod:`errno` ahora se"
+" pueden evitar. Por ejemplo, el siguiente código escrito para Python 3.2:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:366
msgid ""
@@ -773,6 +774,18 @@ msgid ""
" else:\n"
" raise"
msgstr ""
+"from errno import ENOENT, EACCES, EPERM\n"
+"\n"
+"try:\n"
+"with open(\"document.txt\") as f:\n"
+"content = f.read()\n"
+"except IOError as err:\n"
+"if err.errno == ENOENT:\n"
+"print(\"Falta el archivo document.txt\")\n"
+"elif err.errno in (EACCES, EPERM):\n"
+"print(\"No tiene permiso para leer document.txt\")\n"
+"else:\n"
+"raise"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:379
msgid ""
@@ -792,10 +805,18 @@ msgid ""
"except PermissionError:\n"
" print(\"You are not allowed to read document.txt\")"
msgstr ""
+"Intente:\n"
+"con open(\"document.txt\") como f:\n"
+"content = f.read()\n"
+"except FileNotFoundError:\n"
+"print(\"Falta el archivo document.txt\")\n"
+"except PermissionError:\n"
+"print(\"No tiene permiso para leer document.txt\")"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:392
msgid ":pep:`3151` - Reworking the OS and IO Exception Hierarchy"
-msgstr ":pep:`3151` - Re elaboración de la jerarquía de excepciones de IO y OS"
+msgstr ""
+":pep:`3151` - Re elaboración de la jerarquía de excepciones de IO y OS"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:393
msgid "PEP written and implemented by Antoine Pitrou"
@@ -809,16 +830,16 @@ msgstr "PEP 380: Sintaxis para delegar en un subgenerador"
msgid ""
"PEP 380 adds the ``yield from`` expression, allowing a :term:`generator` to "
"delegate part of its operations to another generator. This allows a section "
-"of code containing :keyword:`yield` to be factored out and placed in another "
-"generator. Additionally, the subgenerator is allowed to return with a value, "
-"and the value is made available to the delegating generator."
+"of code containing :keyword:`yield` to be factored out and placed in another"
+" generator. Additionally, the subgenerator is allowed to return with a "
+"value, and the value is made available to the delegating generator."
msgstr ""
-"PEP 380 agrega la expresión ``yield from``, permitiendo que un :term:"
-"`generator` delegue parte de sus operaciones a otro generador. Esto permite "
-"tomar en consideración una sección de código que contenga la palabra :"
-"keyword:`yield` y ubicarla en otro generador. Además, el subgenerador puede "
-"regresar con un valor y el valor se pone a disposición del generador que "
-"delega."
+"PEP 380 agrega la expresión ``yield from``, permitiendo que un "
+":term:`generator` delegue parte de sus operaciones a otro generador. Esto "
+"permite tomar en consideración una sección de código que contenga la palabra"
+" :keyword:`yield` y ubicarla en otro generador. Además, el subgenerador "
+"puede regresar con un valor y el valor se pone a disposición del generador "
+"que delega."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:411
msgid ""
@@ -847,16 +868,22 @@ msgid ""
">>> list(g(5))\n"
"[5, 4, 3, 2, 1, 0, 1, 2, 3, 4]"
msgstr ""
+">>> def g(x):\n"
+"... rendimiento de rango(x, 0, -1)\n"
+"... rendimiento de rango(x)\n"
+"...\n"
+">>> lista(g(5))\n"
+"[5, 4, 3, 2, 1, 0, 1, 2, 3, 4]"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:424
msgid ""
"However, unlike an ordinary loop, ``yield from`` allows subgenerators to "
-"receive sent and thrown values directly from the calling scope, and return a "
-"final value to the outer generator::"
+"receive sent and thrown values directly from the calling scope, and return a"
+" final value to the outer generator::"
msgstr ""
"Sin embargo, a diferencia de un ciclo ordinario, ``yield from`` permite que "
-"los subgeneradores reciban valores enviados y lanzados directamente desde el "
-"ámbito de la llamada y retornen un valor final al generador externo:"
+"los subgeneradores reciban valores enviados y lanzados directamente desde el"
+" ámbito de la llamada y retornen un valor final al generador externo:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:428
msgid ""
@@ -887,16 +914,42 @@ msgid ""
">>> tallies\n"
"[6, 10]"
msgstr ""
+">>> def accumulate():\n"
+"... tally = 0\n"
+"... while 1:\n"
+"... next = yield\n"
+"... if next is None:\n"
+"... return tally\n"
+"... tally += next\n"
+"...\n"
+">>> def gather_tallies(tallies):\n"
+"... while 1:\n"
+"... tally = yield from accumulate()\n"
+"... tallies.append(tally)\n"
+"...\n"
+">>> tallies = []\n"
+">>> acc = gather_tallies(tallies)\n"
+">>> next(acc) # Asegura que acumulador esté listo y acepte valores\n"
+">>> for i in range(4):\n"
+"... acc.send(i)\n"
+"...\n"
+">>> acc.send(None) # Finaliza el primer recuento\n"
+">>> for i in range(5):\n"
+"... acc.send(i)\n"
+"...\n"
+">>> acc.send(None) # Finaliza el segundo recuento\n"
+">>> tallies\n"
+"[6, 10]"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:455
msgid ""
"The main principle driving this change is to allow even generators that are "
-"designed to be used with the ``send`` and ``throw`` methods to be split into "
-"multiple subgenerators as easily as a single large function can be split "
+"designed to be used with the ``send`` and ``throw`` methods to be split into"
+" multiple subgenerators as easily as a single large function can be split "
"into multiple subfunctions."
msgstr ""
-"Lo más importante de éste cambio es permitir que incluso los generadores que "
-"están diseñados para ser usados con los métodos ``send`` y ``throw`` sean "
+"Lo más importante de éste cambio es permitir que incluso los generadores que"
+" están diseñados para ser usados con los métodos ``send`` y ``throw`` sean "
"separados en múltiples subgeneradores tan fácilmente como las funciones "
"grandes se pueden dividir en varias subfunciones."
@@ -906,8 +959,8 @@ msgstr ":pep:`380` - Sintaxis para delegar a un subgenerador"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:463
msgid ""
-"PEP written by Greg Ewing; implementation by Greg Ewing, integrated into 3.3 "
-"by Renaud Blanch, Ryan Kelly and Nick Coghlan; documentation by Zbigniew "
+"PEP written by Greg Ewing; implementation by Greg Ewing, integrated into 3.3"
+" by Renaud Blanch, Ryan Kelly and Nick Coghlan; documentation by Zbigniew "
"Jędrzejewski-Szmek and Nick Coghlan"
msgstr ""
"PEP escrito por Greg Ewing; implementación por Greg Ewing, integrado en 3.3 "
@@ -925,8 +978,8 @@ msgid ""
"applications that convert between exception types::"
msgstr ""
"PEP 409 introduce una nueva sintaxis que permite deshabilitar la "
-"visualización del contexto de excepción encadenado. Esto permite mensajes de "
-"error más limpios en aplicaciones que convierten entre tipos de excepción:"
+"visualización del contexto de excepción encadenado. Esto permite mensajes de"
+" error más limpios en aplicaciones que convierten entre tipos de excepción:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:475
msgid ""
@@ -945,14 +998,28 @@ msgid ""
" File \"\", line 8, in __getattr__\n"
"AttributeError: x"
msgstr ""
+">>> class D:\n"
+"... def __init__(self, extra):\n"
+"... self._extra_attributes = extra\n"
+"... def __getattr__(self, attr):\n"
+"... try:\n"
+"... return self._extra_attributes[attr]\n"
+"... except KeyError:\n"
+"... raise AttributeError(attr) from None\n"
+"...\n"
+">>> D({}).x\n"
+"Traceback (most recent call last):\n"
+" File \"\", line 1, in \n"
+" File \"\", line 8, in __getattr__\n"
+"AttributeError: x"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:490
msgid ""
"Without the ``from None`` suffix to suppress the cause, the original "
"exception would be displayed by default::"
msgstr ""
-"Sin el sufijo ``from None`` para suprimir la causa, la excepción original se "
-"mostraría de forma predeterminada:"
+"Sin el sufijo ``from None`` para suprimir la causa, la excepción original se"
+" mostraría de forma predeterminada:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:493
msgid ""
@@ -977,6 +1044,26 @@ msgid ""
" File \"\", line 8, in __getattr__\n"
"AttributeError: x"
msgstr ""
+">>> class C:\n"
+"... def __init__(self, extra):\n"
+"... self._extra_attributes = extra\n"
+"... def __getattr__(self, attr):\n"
+"... try:\n"
+"... return self._extra_attributes[attr]\n"
+"... except KeyError:\n"
+"... raise AttributeError(attr)\n"
+"...\n"
+">>> C({}).x\n"
+"Traceback (most recent call last):\n"
+" File \"\", line 6, in __getattr__\n"
+"KeyError: 'x'\n"
+"\n"
+"During handling of the above exception, another exception occurred:\n"
+"\n"
+"Traceback (most recent call last):\n"
+" File \"\", line 1, in \n"
+" File \"\", line 8, in __getattr__\n"
+"AttributeError: x"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:514
msgid ""
@@ -998,6 +1085,12 @@ msgid ""
"...\n"
"KeyError('x',)"
msgstr ""
+">>> try:\n"
+"... D({}).x\n"
+"... except AttributeError as exc:\n"
+"... print(repr(exc.__context__))\n"
+"...\n"
+"KeyError('x',)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:528
msgid ":pep:`409` - Suppressing exception context"
@@ -1023,14 +1116,14 @@ msgid ""
"developers to focus on the more significant semantic changes (such as the "
"stricter default separation of binary and text data)."
msgstr ""
-"Para facilitar la transición de Python 2 para las aplicaciones de Python que "
-"reconocen *Unicode* y que hacen un uso intensivo de literales Unicode, "
+"Para facilitar la transición de Python 2 para las aplicaciones de Python que"
+" reconocen *Unicode* y que hacen un uso intensivo de literales Unicode, "
"Python 3.3 una vez más admite el prefijo \"``u``\" para cadenas literales. "
"Este prefijo no tiene importancia semántica en Python 3, se proporciona "
"únicamente para reducir el número de cambios puramente mecánicos en la "
-"migración a Python 3, lo que facilita a los desarrolladores centrarse en los "
-"cambios semánticos más significativos (como la separación predeterminada más "
-"estricta de binary y datos de texto)."
+"migración a Python 3, lo que facilita a los desarrolladores centrarse en los"
+" cambios semánticos más significativos (como la separación predeterminada "
+"más estricta de binary y datos de texto)."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:545
msgid ":pep:`414` - Explicit Unicode literals"
@@ -1045,21 +1138,20 @@ msgid "PEP 3155: Qualified name for classes and functions"
msgstr "PEP 3155: Nombres calificados para clases y funciones"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:552
-#, fuzzy
msgid ""
"Functions and class objects have a new :attr:`~definition.__qualname__` "
"attribute representing the \"path\" from the module top-level to their "
-"definition. For global functions and classes, this is the same as :attr:"
-"`~definition.__name__`. For other functions and classes, it provides better "
-"information about where they were actually defined, and how they might be "
-"accessible from the global scope."
-msgstr ""
-"Las funciones y objetos de clases tienen un nuevo atributo ``__qualname__``, "
-"que representa la ruta desde el nivel superior del módulo hasta su "
-"definición. Para funciones globales y clases, es lo mismo que ``__name__``. "
-"Para otras funciones y clases, éste proporciona mejor información sobre "
-"donde han sido definidos realmente y como podrían ser accesibles desde un "
-"ámbito global."
+"definition. For global functions and classes, this is the same as "
+":attr:`~definition.__name__`. For other functions and classes, it provides "
+"better information about where they were actually defined, and how they "
+"might be accessible from the global scope."
+msgstr ""
+"Las funciones y los objetos de clase tienen un nuevo atributo "
+":attr:`~definition.__qualname__` que representa la \"ruta\" desde el nivel "
+"superior del módulo hasta su definición. Para las funciones y clases "
+"globales, esto es lo mismo que :attr:`~definition.__name__`. Para otras "
+"funciones y clases, proporciona mejor información sobre dónde se definieron "
+"realmente y cómo se puede acceder a ellas desde el ámbito global."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:560
msgid "Example with (non-bound) methods::"
@@ -1076,6 +1168,14 @@ msgid ""
">>> C.meth.__qualname__\n"
"'C.meth'"
msgstr ""
+">>> class C:\n"
+"... def meth(self):\n"
+"... pass\n"
+"...\n"
+">>> C.meth.__name__\n"
+"'meth'\n"
+">>> C.meth.__qualname__\n"
+"'C.meth'"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:571
msgid "Example with nested classes::"
@@ -1097,6 +1197,19 @@ msgid ""
">>> C.D.meth.__qualname__\n"
"'C.D.meth'"
msgstr ""
+">>> class C:\n"
+"... class D:\n"
+"... def meth(self):\n"
+"... pass\n"
+"...\n"
+">>> C.D.__name__\n"
+"'D'\n"
+">>> C.D.__qualname__\n"
+"'C.D'\n"
+">>> C.D.meth.__name__\n"
+"'meth'\n"
+">>> C.D.meth.__qualname__\n"
+"'C.D.meth'"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:587
msgid "Example with nested functions::"
@@ -1114,6 +1227,15 @@ msgid ""
">>> outer().__qualname__\n"
"'outer..inner'"
msgstr ""
+">>> def outer():\n"
+"... def inner():\n"
+"... pass\n"
+"... return inner\n"
+"...\n"
+">>> outer().__name__\n"
+"'inner'\n"
+">>> outer().__qualname__\n"
+"'outer..inner'"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:599
msgid ""
@@ -1130,6 +1252,10 @@ msgid ""
">>> str(C.D.meth)\n"
"''"
msgstr ""
+">>> str(C.D)\n"
+"\"\"\n"
+">>> str(C.D.meth)\n"
+"''"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:609
msgid ":pep:`3155` - Qualified name for classes and functions"
@@ -1147,12 +1273,12 @@ msgstr "PEP 412: Diccionario de intercambio de claves"
msgid ""
"Dictionaries used for the storage of objects' attributes are now able to "
"share part of their internal storage between each other (namely, the part "
-"which stores the keys and their respective hashes). This reduces the memory "
-"consumption of programs creating many instances of non-builtin types."
+"which stores the keys and their respective hashes). This reduces the memory"
+" consumption of programs creating many instances of non-builtin types."
msgstr ""
"Los diccionarios usados para almacenar atributos de objetos, ahora pueden "
-"compartir parte de su almacenamiento interno entre sí (a saber, la parte que "
-"almacena las claves y sus respectivos hashes). Esto reduce el consumo de "
+"compartir parte de su almacenamiento interno entre sí (a saber, la parte que"
+" almacena las claves y sus respectivos hashes). Esto reduce el consumo de "
"memoria de programas creando varias instancias de tipos no integrados."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:625
@@ -1171,22 +1297,23 @@ msgstr "PEP 362: Objeto de firma de función"
msgid ""
"A new function :func:`inspect.signature` makes introspection of python "
"callables easy and straightforward. A broad range of callables is "
-"supported: python functions, decorated or not, classes, and :func:`functools."
-"partial` objects. New classes :class:`inspect.Signature`, :class:`inspect."
-"Parameter` and :class:`inspect.BoundArguments` hold information about the "
-"call signatures, such as, annotations, default values, parameters kinds, and "
-"bound arguments, which considerably simplifies writing decorators and any "
-"code that validates or amends calling signatures or arguments."
-msgstr ""
-"Una nueva función :func:`inspect.signature` hace que la introspección de las "
-"llamadas de Python sea fácil y directa. Se admite una amplia gama de "
-"invocables: funciones python, decoradas o no, clases y objetos :func:"
-"`functools.partial`. Las Nuevas clases :class:`inspect.Signature`, :class:"
-"`inspect.Parameter` y :class:`inspect.BoundArguments` contienen información "
-"sobre las firmas de llamadas, tales como anotaciones, valores por defecto, "
-"tipos de parámetros, y los argumentos vinculados, lo cual simplifica "
-"considerablemente la escritura de decoradores y de cualquier código que "
-"valide o modifique las firmas de llamadas o argumentos."
+"supported: python functions, decorated or not, classes, and "
+":func:`functools.partial` objects. New classes :class:`inspect.Signature`, "
+":class:`inspect.Parameter` and :class:`inspect.BoundArguments` hold "
+"information about the call signatures, such as, annotations, default values,"
+" parameters kinds, and bound arguments, which considerably simplifies "
+"writing decorators and any code that validates or amends calling signatures "
+"or arguments."
+msgstr ""
+"Una nueva función :func:`inspect.signature` hace que la introspección de las"
+" llamadas de Python sea fácil y directa. Se admite una amplia gama de "
+"invocables: funciones python, decoradas o no, clases y objetos "
+":func:`functools.partial`. Las Nuevas clases :class:`inspect.Signature`, "
+":class:`inspect.Parameter` y :class:`inspect.BoundArguments` contienen "
+"información sobre las firmas de llamadas, tales como anotaciones, valores "
+"por defecto, tipos de parámetros, y los argumentos vinculados, lo cual "
+"simplifica considerablemente la escritura de decoradores y de cualquier "
+"código que valide o modifique las firmas de llamadas o argumentos."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:644
msgid ":pep:`362`: - Function Signature Object"
@@ -1213,23 +1340,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Un nuevo atributo en el módulo :mod:`sys` expone detalles específicos de la "
"implementación del intérprete que se ésta ejecutando en el momento actual. "
-"El conjunto inicial de atributos en :data:`sys.implementation` son ``name``, "
-"``version``, ``hexversion``, y ``cache_tag``."
+"El conjunto inicial de atributos en :data:`sys.implementation` son ``name``,"
+" ``version``, ``hexversion``, y ``cache_tag``."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:656
msgid ""
-"The intention of ``sys.implementation`` is to consolidate into one namespace "
-"the implementation-specific data used by the standard library. This allows "
-"different Python implementations to share a single standard library code "
+"The intention of ``sys.implementation`` is to consolidate into one namespace"
+" the implementation-specific data used by the standard library. This allows"
+" different Python implementations to share a single standard library code "
"base much more easily. In its initial state, ``sys.implementation`` holds "
"only a small portion of the implementation-specific data. Over time that "
"ratio will shift in order to make the standard library more portable."
msgstr ""
-"La intención de ``sys.implementation`` es consolidar dentro de un espacio de "
-"nombres, la implementación específica de datos usado por la biblioteca "
+"La intención de ``sys.implementation`` es consolidar dentro de un espacio de"
+" nombres, la implementación específica de datos usado por la biblioteca "
"estándar. Esto permite que diferentes implementaciones de python puedan "
-"compartir código de la biblioteca estándar de manera más fácil. En su estado "
-"inicial, ``sys.implementation`` contiene solo una pequeña porción de los "
+"compartir código de la biblioteca estándar de manera más fácil. En su estado"
+" inicial, ``sys.implementation`` contiene solo una pequeña porción de los "
"datos específicos de la implementación. Con el tiempo esta proporción "
"cambiará para hacer que la biblioteca estándar sea más portable.."
@@ -1241,9 +1368,9 @@ msgid ""
"``importlib`` for its built-in import system may use ``cache_tag`` to "
"control the caching behavior for modules."
msgstr ""
-"Un ejemplo de mejor portabilidad de la biblioteca estándar es ``cache_tag``. "
-"A partir de Python 3.3, ``sys.implementation.cache_tag`` es utilizado por :"
-"mod:`importlib` para admitir el cumplimiento :pep:`3147`. Cualquier "
+"Un ejemplo de mejor portabilidad de la biblioteca estándar es ``cache_tag``."
+" A partir de Python 3.3, ``sys.implementation.cache_tag`` es utilizado por "
+":mod:`importlib` para admitir el cumplimiento :pep:`3147`. Cualquier "
"implementación de Python que utilice ``importlib`` para su sistema de "
"importación integrado puede usar ``cache_tag`` para controlar el "
"comportamiento de almacenamiento en caché de los módulos."
@@ -1256,10 +1383,10 @@ msgstr "SimpleNamespace"
msgid ""
"The implementation of ``sys.implementation`` also introduces a new type to "
"Python: :class:`types.SimpleNamespace`. In contrast to a mapping-based "
-"namespace, like :class:`dict`, ``SimpleNamespace`` is attribute-based, like :"
-"class:`object`. However, unlike ``object``, ``SimpleNamespace`` instances "
-"are writable. This means that you can add, remove, and modify the namespace "
-"through normal attribute access."
+"namespace, like :class:`dict`, ``SimpleNamespace`` is attribute-based, like "
+":class:`object`. However, unlike ``object``, ``SimpleNamespace`` instances "
+"are writable. This means that you can add, remove, and modify the namespace"
+" through normal attribute access."
msgstr ""
"La implementación de ``sys.implementation`` también trae un nuevo tipo a "
"Python: La clase :class:`types.SimpleNamespace`. En comparación con un "
@@ -1289,30 +1416,30 @@ msgid ""
"and __package__"
msgstr ""
":issue:`2377`- Replace__import__w/ importlib.__import__ :issue:`13959` - Re-"
-"implementar partes de :mod:`!imp` en Python puro :issue:`14605` - Hacer que "
-"la maquinaria de importación sea explícita :issue:`14646` - Requerir que los "
-"cargadores establezcan __loader__ y __package__"
+"implementar partes de :mod:`!imp` en Python puro :issue:`14605` - Hacer que"
+" la maquinaria de importación sea explícita :issue:`14646` - Requerir que "
+"los cargadores establezcan __loader__ y __package__"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:694
msgid ""
-"The :func:`__import__` function is now powered by :func:`importlib."
-"__import__`. This work leads to the completion of \"phase 2\" of :pep:`302`. "
-"There are multiple benefits to this change. First, it has allowed for more "
-"of the machinery powering import to be exposed instead of being implicit and "
-"hidden within the C code. It also provides a single implementation for all "
-"Python VMs supporting Python 3.3 to use, helping to end any VM-specific "
-"deviations in import semantics. And finally it eases the maintenance of "
-"import, allowing for future growth to occur."
-msgstr ""
-"La función :func:`__import__` ahora es potenciada por la función :func:"
-"`importlib.__import__`. Este trabajo conduce a completar la \"fase 2\" de :"
-"pep:`302`. Hay múltiples beneficios en éste cambio. En primer lugar, ha "
-"permitido que la mayoría de la maquinaria que potencia las importaciones sea "
-"expuesta, en vez de estar implícitas y ocultas en el código de C. También "
-"proporciona una única implementación para todas las máquinas virtuales de "
-"python que admitan el uso de Python 3.3 lo que ayuda a terminar con "
-"cualquier desviación específica de VM en la semántica de importación. Y "
-"finalmente facilita el mantenimiento de la importación, permitiendo que "
+"The :func:`__import__` function is now powered by "
+":func:`importlib.__import__`. This work leads to the completion of \"phase "
+"2\" of :pep:`302`. There are multiple benefits to this change. First, it has"
+" allowed for more of the machinery powering import to be exposed instead of "
+"being implicit and hidden within the C code. It also provides a single "
+"implementation for all Python VMs supporting Python 3.3 to use, helping to "
+"end any VM-specific deviations in import semantics. And finally it eases the"
+" maintenance of import, allowing for future growth to occur."
+msgstr ""
+"La función :func:`__import__` ahora es potenciada por la función "
+":func:`importlib.__import__`. Este trabajo conduce a completar la \"fase 2\""
+" de :pep:`302`. Hay múltiples beneficios en éste cambio. En primer lugar, ha"
+" permitido que la mayoría de la maquinaria que potencia las importaciones "
+"sea expuesta, en vez de estar implícitas y ocultas en el código de C. "
+"También proporciona una única implementación para todas las máquinas "
+"virtuales de python que admitan el uso de Python 3.3 lo que ayuda a terminar"
+" con cualquier desviación específica de VM en la semántica de importación. Y"
+" finalmente facilita el mantenimiento de la importación, permitiendo que "
"ocurra un crecimiento futuro."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:703
@@ -1324,8 +1451,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para el usuario común, no debería haber cambios visibles en la semántica. "
"Para aquellos cuyo código realmente manipula la importación o las llamadas "
-"de importación de forma programática, los cambios de código que posiblemente "
-"sean necesarios, se tratan en la sección `Porting Python code`_ de éste "
+"de importación de forma programática, los cambios de código que posiblemente"
+" sean necesarios, se tratan en la sección `Porting Python code`_ de éste "
"documento."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:709
@@ -1335,8 +1462,9 @@ msgstr "Nuevas APIs"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:710
msgid ""
"One of the large benefits of this work is the exposure of what goes into "
-"making the import statement work. That means the various importers that were "
-"once implicit are now fully exposed as part of the :mod:`importlib` package."
+"making the import statement work. That means the various importers that were"
+" once implicit are now fully exposed as part of the :mod:`importlib` "
+"package."
msgstr ""
"Uno de los grandes beneficios de éste trabajo es la exposición de lo que "
"implica hacer que funcione la sentencia de importación. Esto significa que "
@@ -1345,20 +1473,20 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:714
msgid ""
-"The abstract base classes defined in :mod:`importlib.abc` have been expanded "
-"to properly delineate between :term:`meta path finders ` "
-"and :term:`path entry finders ` by introducing :class:"
-"`importlib.abc.MetaPathFinder` and :class:`importlib.abc.PathEntryFinder`, "
-"respectively. The old ABC of :class:`!importlib.abc.Finder` is now only "
-"provided for backwards-compatibility and does not enforce any method "
-"requirements."
+"The abstract base classes defined in :mod:`importlib.abc` have been expanded"
+" to properly delineate between :term:`meta path finders ` "
+"and :term:`path entry finders ` by introducing "
+":class:`importlib.abc.MetaPathFinder` and "
+":class:`importlib.abc.PathEntryFinder`, respectively. The old ABC of "
+":class:`!importlib.abc.Finder` is now only provided for backwards-"
+"compatibility and does not enforce any method requirements."
msgstr ""
"Las clases base abstractas definidas en :mod:`importlib.abc` se han "
-"expandido para delimitar adecuadamente entre :term:`buscadores de rutas meta "
-"` y :term:`buscadores de entrada de rutas ` al introducir la clase :class:`importlib.abc.MetaPathFinder` y :"
-"class:`importlib.abc.PathEntryFinder` respectivamente. El antiguo ABC de la "
-"clase :class:`!importlib.abc.Finder` ahora solo se proporciona para "
+"expandido para delimitar adecuadamente entre :term:`buscadores de rutas meta"
+" ` y :term:`buscadores de entrada de rutas ` al introducir la clase :class:`importlib.abc.MetaPathFinder` y "
+":class:`importlib.abc.PathEntryFinder` respectivamente. El antiguo ABC de la"
+" clase :class:`!importlib.abc.Finder` ahora solo se proporciona para "
"compatibilidad con versiones anteriores y no exige ningún requisito de "
"método."
@@ -1368,39 +1496,41 @@ msgid ""
"mechanism used to search for source and bytecode files of a module. "
"Previously this class was an implicit member of :data:`sys.path_hooks`."
msgstr ""
-"En términos de buscadores, :class:`importlib.machinery.FileFinder` expone el "
-"mecanismo utilizado para buscar archivos fuente y de código de *bytes* de un "
-"módulo. Anteriormente, ésta clase era un miembro implícito de :data:`sys."
-"path_hooks`."
+"En términos de buscadores, :class:`importlib.machinery.FileFinder` expone el"
+" mecanismo utilizado para buscar archivos fuente y de código de *bytes* de "
+"un módulo. Anteriormente, ésta clase era un miembro implícito de "
+":data:`sys.path_hooks`."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:726
msgid ""
"For loaders, the new abstract base class :class:`importlib.abc.FileLoader` "
"helps write a loader that uses the file system as the storage mechanism for "
-"a module's code. The loader for source files (:class:`importlib.machinery."
-"SourceFileLoader`), sourceless bytecode files (:class:`importlib.machinery."
-"SourcelessFileLoader`), and extension modules (:class:`importlib.machinery."
-"ExtensionFileLoader`) are now available for direct use."
-msgstr ""
-"Para los cargadores, la nueva clase base abstracta :class:`importlib.abc."
-"FileLoader` ayuda a escribir un cargador que usa el sistema de archivos como "
-"mecanismo de almacenamiento para el código de un módulo. El cargador de "
-"archivos fuente (:class:`importlib.machinery.SourceFileLoader`), archivos de "
-"código byte sin fuente (:class:`importlib.machinery.SourcelessFileLoader`) y "
-"módulos de extensión (:class:`importlib.machinery.ExtensionFileLoader`) "
-"ahora están disponibles para su uso directo."
+"a module's code. The loader for source files "
+"(:class:`importlib.machinery.SourceFileLoader`), sourceless bytecode files "
+"(:class:`importlib.machinery.SourcelessFileLoader`), and extension modules "
+"(:class:`importlib.machinery.ExtensionFileLoader`) are now available for "
+"direct use."
+msgstr ""
+"Para los cargadores, la nueva clase base abstracta "
+":class:`importlib.abc.FileLoader` ayuda a escribir un cargador que usa el "
+"sistema de archivos como mecanismo de almacenamiento para el código de un "
+"módulo. El cargador de archivos fuente "
+"(:class:`importlib.machinery.SourceFileLoader`), archivos de código byte sin"
+" fuente (:class:`importlib.machinery.SourcelessFileLoader`) y módulos de "
+"extensión (:class:`importlib.machinery.ExtensionFileLoader`) ahora están "
+"disponibles para su uso directo."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:734
msgid ""
":exc:`ImportError` now has ``name`` and ``path`` attributes which are set "
"when there is relevant data to provide. The message for failed imports will "
-"also provide the full name of the module now instead of just the tail end of "
-"the module's name."
+"also provide the full name of the module now instead of just the tail end of"
+" the module's name."
msgstr ""
":exc:`ImportError` ahora tiene los atributos ``name`` y ``path`` que se "
"establecen cuando hay datos relevantes para proporcionar. También, el "
-"mensaje de importaciones fallidas ahora proporcionará el nombre completo del "
-"módulo en lugar de solo el final del nombre del mismo."
+"mensaje de importaciones fallidas ahora proporcionará el nombre completo del"
+" módulo en lugar de solo el final del nombre del mismo."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:739
msgid ""
@@ -1409,9 +1539,9 @@ msgid ""
"to help clean up any stored state as necessary."
msgstr ""
"La función :func:`importlib.invalidate_caches` ahora llamará al método con "
-"el mismo nombre en todos los buscadores almacenados en :data:`sys."
-"path_importer_cache` para ayudar a limpiar cualquier estado almacenado según "
-"sea necesario."
+"el mismo nombre en todos los buscadores almacenados en "
+":data:`sys.path_importer_cache` para ayudar a limpiar cualquier estado "
+"almacenado según sea necesario."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:744
msgid "Visible Changes"
@@ -1428,17 +1558,17 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:749
msgid ""
"Beyond the expanse of what :mod:`importlib` now exposes, there are other "
-"visible changes to import. The biggest is that :data:`sys.meta_path` and :"
-"data:`sys.path_hooks` now store all of the meta path finders and path entry "
-"hooks used by import. Previously the finders were implicit and hidden "
+"visible changes to import. The biggest is that :data:`sys.meta_path` and "
+":data:`sys.path_hooks` now store all of the meta path finders and path entry"
+" hooks used by import. Previously the finders were implicit and hidden "
"within the C code of import instead of being directly exposed. This means "
-"that one can now easily remove or change the order of the various finders to "
-"fit one's needs."
+"that one can now easily remove or change the order of the various finders to"
+" fit one's needs."
msgstr ""
"Más allá de la extensión de lo que ahora expone :mod:`importlib`, hay otros "
-"cambios visibles para importar. El más grande es que :data:`sys.meta_path` "
-"y :data:`sys.path_hooks` ahora almacenan todos los buscadores de rutas meta "
-"y los ganchos de entrada de rutas usados por la importación. Anteriormente, "
+"cambios visibles para importar. El más grande es que :data:`sys.meta_path` y"
+" :data:`sys.path_hooks` ahora almacenan todos los buscadores de rutas meta y"
+" los ganchos de entrada de rutas usados por la importación. Anteriormente, "
"los buscadores estaban implícitos y ocultos dentro del código C de "
"importación en lugar de estar expuestos directamente. Esto significa que "
"ahora uno puede eliminar o cambiar fácilmente el orden de los diversos "
@@ -1448,43 +1578,43 @@ msgstr ""
msgid ""
"Another change is that all modules have a ``__loader__`` attribute, storing "
"the loader used to create the module. :pep:`302` has been updated to make "
-"this attribute mandatory for loaders to implement, so in the future once 3rd-"
-"party loaders have been updated people will be able to rely on the existence "
-"of the attribute. Until such time, though, import is setting the module post-"
-"load."
+"this attribute mandatory for loaders to implement, so in the future once "
+"3rd-party loaders have been updated people will be able to rely on the "
+"existence of the attribute. Until such time, though, import is setting the "
+"module post-load."
msgstr ""
"Otro cambio es que todos los módulos tienen un atributo ``__loader__`` que "
"almacena el cargador usado para crear el módulo. La :pep:`302` se ha "
"actualizado para hacer que este atributo sea obligatorio para implementar "
"los cargadores, de manera que en el futuro, una vez que los cargadores de "
"terceros hayan sido actualizados, las personas puedan confiar en la "
-"existencia de éste atributo. Sin embargo, hasta entonces la importación está "
-"configurando la post carga del módulo."
+"existencia de éste atributo. Sin embargo, hasta entonces la importación está"
+" configurando la post carga del módulo."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:762
msgid ""
-"Loaders are also now expected to set the ``__package__`` attribute from :pep:"
-"`366`. Once again, import itself is already setting this on all loaders "
-"from :mod:`importlib` and import itself is setting the attribute post-load."
+"Loaders are also now expected to set the ``__package__`` attribute from "
+":pep:`366`. Once again, import itself is already setting this on all loaders"
+" from :mod:`importlib` and import itself is setting the attribute post-load."
msgstr ""
"También se espera que ahora los cargadores establezcan el atributo "
"``__package__`` de :pep:`366`. Una vez más, la importación por sí misma ya "
-"está configurando ésto en todos los cargadores del módulo :mod:`importlib` y "
-"la importación misma está configurando la post carga del atributo."
+"está configurando ésto en todos los cargadores del módulo :mod:`importlib` y"
+" la importación misma está configurando la post carga del atributo."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:766
msgid ""
-"``None`` is now inserted into :data:`sys.path_importer_cache` when no finder "
-"can be found on :data:`sys.path_hooks`. Since :class:`!imp.NullImporter` is "
-"not directly exposed on :data:`sys.path_hooks` it could no longer be relied "
-"upon to always be available to use as a value representing no finder found."
+"``None`` is now inserted into :data:`sys.path_importer_cache` when no finder"
+" can be found on :data:`sys.path_hooks`. Since :class:`!imp.NullImporter` is"
+" not directly exposed on :data:`sys.path_hooks` it could no longer be relied"
+" upon to always be available to use as a value representing no finder found."
msgstr ""
-"Ahora se incluye el atributo ``None`` dentro de :data:`sys."
-"path_importer_cache` cuando no se encuentre ningún buscador en :data:`sys."
-"path_hooks`. Dado que :class:`!imp.NullImporter` no está directamente "
-"expuesto en :data:`sys.path_hooks`, podría no haber una certeza de que esté "
-"disponible para su uso como un valor que represente que no se ha encontrado "
-"ningún buscador."
+"Ahora se incluye el atributo ``None`` dentro de "
+":data:`sys.path_importer_cache` cuando no se encuentre ningún buscador en "
+":data:`sys.path_hooks`. Dado que :class:`!imp.NullImporter` no está "
+"directamente expuesto en :data:`sys.path_hooks`, podría no haber una certeza"
+" de que esté disponible para su uso como un valor que represente que no se "
+"ha encontrado ningún buscador."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:771
msgid ""
@@ -1492,9 +1622,9 @@ msgid ""
"consideration when updating code for Python 3.3, and thus should be read "
"about in the `Porting Python code`_ section of this document."
msgstr ""
-"Todos los demás cambios se relacionan con los cambios de semántica que deben "
-"tomarse en cuenta al actualizar el código a python 3.3, por lo tanto, deben "
-"leerse en la sección `Portar código Python`_ de este documento."
+"Todos los demás cambios se relacionan con los cambios de semántica que deben"
+" tomarse en cuenta al actualizar el código a python 3.3, por lo tanto, deben"
+" leerse en la sección `Portar código Python`_ de este documento."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:775
msgid "(Implementation by Brett Cannon)"
@@ -1510,16 +1640,15 @@ msgstr ""
"Algunos cambios más pequeños realizados en el lenguaje Python principal son:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:783
-#, fuzzy
msgid ""
-"Added support for Unicode name aliases and named sequences. Both :func:"
-"`unicodedata.lookup` and ``'\\N{...}'`` now resolve name aliases, and :func:"
-"`unicodedata.lookup` resolves named sequences too."
+"Added support for Unicode name aliases and named sequences. Both "
+":func:`unicodedata.lookup` and ``'\\N{...}'`` now resolve name aliases, and "
+":func:`unicodedata.lookup` resolves named sequences too."
msgstr ""
-"Se ha añadido compatibilidad con alias de nombres *Unicode* y secuencias con "
-"nombre. Tanto :func:`unicodedata.lookup()` como ``'N{...}'`` ahora resuelven "
-"los alias de nombre, y :func:`unicodedata.lookup()` también resuelve las "
-"secuencias con nombre."
+"Se agregó compatibilidad con alias de nombres Unicode y secuencias con "
+"nombre. Tanto :func:`unicodedata.lookup` como ``'\\N{...}'`` ahora resuelven"
+" alias de nombres, y :func:`unicodedata.lookup` también resuelve secuencias "
+"con nombre."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:787
msgid "(Contributed by Ezio Melotti in :issue:`12753`.)"
@@ -1531,12 +1660,12 @@ msgstr "Base de datos *Unicode* actualizada a la versión 6.1.0 de UCD"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:791
msgid ""
-"Equality comparisons on :func:`range` objects now return a result reflecting "
-"the equality of the underlying sequences generated by those range objects. (:"
-"issue:`13201`)"
+"Equality comparisons on :func:`range` objects now return a result reflecting"
+" the equality of the underlying sequences generated by those range objects. "
+"(:issue:`13201`)"
msgstr ""
-"Las comparaciones de igualdad en los objetos :func:`range` ahora retornan un "
-"resultado que refleja la igualdad de las secuencias subyacentes generadas "
+"Las comparaciones de igualdad en los objetos :func:`range` ahora retornan un"
+" resultado que refleja la igualdad de las secuencias subyacentes generadas "
"por esos objetos de rango. (:issue:`13201`)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:795
@@ -1545,8 +1674,8 @@ msgid ""
"methods of :class:`bytes` and :class:`bytearray` objects now accept an "
"integer between 0 and 255 as their first argument."
msgstr ""
-"Los métodos ``count()``, ``find()``, ``rfind()``, ``index()`` y ``rindex()`` "
-"de los objetos :class:`bytes` y :class:`bytearray` ahora aceptan un entero "
+"Los métodos ``count()``, ``find()``, ``rfind()``, ``index()`` y ``rindex()``"
+" de los objetos :class:`bytes` y :class:`bytearray` ahora aceptan un entero "
"entre 0 y 255 como su primer argumento."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:799
@@ -1555,29 +1684,28 @@ msgstr "(Contribución por Petri Lehtinen en :issue:`12170`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:801
msgid ""
-"The ``rjust()``, ``ljust()``, and ``center()`` methods of :class:`bytes` "
-"and :class:`bytearray` now accept a :class:`bytearray` for the ``fill`` "
+"The ``rjust()``, ``ljust()``, and ``center()`` methods of :class:`bytes` and"
+" :class:`bytearray` now accept a :class:`bytearray` for the ``fill`` "
"argument. (Contributed by Petri Lehtinen in :issue:`12380`.)"
msgstr ""
-"Los métodos ``rjust()``, ``ljust()``, y ``center()`` de :class:`bytes` y :"
-"class:`bytearray` ahora aceptan un :class:`bytearray` para el argumento "
+"Los métodos ``rjust()``, ``ljust()``, y ``center()`` de :class:`bytes` y "
+":class:`bytearray` ahora aceptan un :class:`bytearray` para el argumento "
"``fill``. (Contribución de Petri Lehtinen en :issue:`12380`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:805
msgid ""
"New methods have been added to :class:`list` and :class:`bytearray`: "
-"``copy()`` and ``clear()`` (:issue:`10516`). Consequently, :class:"
-"`~collections.abc.MutableSequence` now also defines a :meth:`~collections."
-"abc.MutableSequence.clear` method (:issue:`11388`)."
+"``copy()`` and ``clear()`` (:issue:`10516`). Consequently, "
+":class:`~collections.abc.MutableSequence` now also defines a "
+":meth:`~collections.abc.MutableSequence.clear` method (:issue:`11388`)."
msgstr ""
"Se han agregado nuevos métodos a :class:`list` y :class:`bytearray`: "
-"``copy()`` y ``clear()`` (:issue:`10516`). En consecuencia, :class:"
-"`~collections.abc.MutableSequence` ahora también definen un método :meth:"
-"`~collections.abc.MutableSequence.clear` (:issue:`11388`)."
+"``copy()`` y ``clear()`` (:issue:`10516`). En consecuencia, "
+":class:`~collections.abc.MutableSequence` ahora también definen un método "
+":meth:`~collections.abc.MutableSequence.clear` (:issue:`11388`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:810
-msgid ""
-"Raw bytes literals can now be written ``rb\"...\"`` as well as ``br\"...\"``."
+msgid "Raw bytes literals can now be written ``rb\"...\"`` as well as ``br\"...\"``."
msgstr ""
"Los literales de *bytes* sin formato ahora se pueden escribir ``rb\"...\"`` "
"así como ``br\"...\"``."
@@ -1600,8 +1728,8 @@ msgstr "(Contribución de Filip Gruszczyński en :issue:`13521`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:819
msgid ""
-"The error messages produced when a function call does not match the function "
-"signature have been significantly improved."
+"The error messages produced when a function call does not match the function"
+" signature have been significantly improved."
msgstr ""
"Los mensajes de error producidos cuando la llamada de una función no "
"coincide con la firma han sido mejorados significativamente."
@@ -1617,16 +1745,16 @@ msgstr "Un bloqueo de importación más detallado"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:828
msgid ""
"Previous versions of CPython have always relied on a global import lock. "
-"This led to unexpected annoyances, such as deadlocks when importing a module "
-"would trigger code execution in a different thread as a side-effect. Clumsy "
-"workarounds were sometimes employed, such as the :c:func:"
-"`PyImport_ImportModuleNoBlock` C API function."
+"This led to unexpected annoyances, such as deadlocks when importing a module"
+" would trigger code execution in a different thread as a side-effect. Clumsy"
+" workarounds were sometimes employed, such as the "
+":c:func:`PyImport_ImportModuleNoBlock` C API function."
msgstr ""
"Las versiones anteriores de CPython siempre se han basado en un bloqueo de "
-"importación global. Ésto conduce a problemas inesperados tales como bloqueos "
-"cuando la importación un módulo debería disparar la ejecución de código en "
-"un hilo diferente como un efecto secundario. A veces se empleaban soluciones "
-"torpes, como la función de API C :c:func:`PyImport_ImportModuleNoBlock` ."
+"importación global. Ésto conduce a problemas inesperados tales como bloqueos"
+" cuando la importación un módulo debería disparar la ejecución de código en "
+"un hilo diferente como un efecto secundario. A veces se empleaban soluciones"
+" torpes, como la función de API C :c:func:`PyImport_ImportModuleNoBlock` ."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:834
msgid ""
@@ -1635,9 +1763,9 @@ msgid ""
"the exposure of incompletely initialized modules), while eliminating the "
"aforementioned annoyances."
msgstr ""
-"En Python 3.3, la importación de un módulo toma un bloqueo por módulo. Esto "
-"serializa correctamente la importación de un módulo determinado a partir de "
-"múltiples subprocesos (impidiendo la exposición de módulos inicializados "
+"En Python 3.3, la importación de un módulo toma un bloqueo por módulo. Esto"
+" serializa correctamente la importación de un módulo determinado a partir de"
+" múltiples subprocesos (impidiendo la exposición de módulos inicializados "
"incompletamente), mientras elimina las molestias antes mencionadas."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:839
@@ -1653,8 +1781,8 @@ msgid ""
":func:`open` gets a new *opener* parameter: the underlying file descriptor "
"for the file object is then obtained by calling *opener* with (*file*, "
"*flags*). It can be used to use custom flags like :const:`os.O_CLOEXEC` for "
-"example. The ``'x'`` mode was added: open for exclusive creation, failing if "
-"the file already exists."
+"example. The ``'x'`` mode was added: open for exclusive creation, failing if"
+" the file already exists."
msgstr ""
":func:`open` obtiene un nuevo parámetro *opener*: el descriptor de archivo "
"subyacente para el objeto de archivo se obtiene llamando a *opener* con "
@@ -1667,16 +1795,17 @@ msgid ""
":func:`print`: added the *flush* keyword argument. If the *flush* keyword "
"argument is true, the stream is forcibly flushed."
msgstr ""
-":func:`print`: agregó el argumento de palabra clave *flush*. Si el argumento "
-"de palabra clave *flush* es verdadero, la secuencia se vacía por la fuerza."
+":func:`print`: agregó el argumento de palabra clave *flush*. Si el argumento"
+" de palabra clave *flush* es verdadero, la secuencia se vacía por la fuerza."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:852
msgid ""
-":func:`hash`: hash randomization is enabled by default, see :meth:`object."
-"__hash__` and :envvar:`PYTHONHASHSEED`."
+":func:`hash`: hash randomization is enabled by default, see "
+":meth:`object.__hash__` and :envvar:`PYTHONHASHSEED`."
msgstr ""
":func:`hash`: la aleatorización de hash está habilitada de forma "
-"predeterminada, consulte :meth:`object.__hash__` y :envvar:`PYTHONHASHSEED`."
+"predeterminada, consulte :meth:`object.__hash__` y "
+":envvar:`PYTHONHASHSEED`."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:854
msgid ""
@@ -1693,12 +1822,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"The sequence documentation has been substantially rewritten to better "
"explain the binary/text sequence distinction and to provide specific "
-"documentation sections for the individual builtin sequence types (:issue:"
-"`4966`)."
+"documentation sections for the individual builtin sequence types "
+"(:issue:`4966`)."
msgstr ""
"La documentación de secuencia se ha reescrito sustancialmente para explicar "
-"mejor la distinción de secuencia binaria/texto y para proporcionar secciones "
-"de documentación específicas para los tipos de secuencia individuales "
+"mejor la distinción de secuencia binaria/texto y para proporcionar secciones"
+" de documentación específicas para los tipos de secuencia individuales "
"integrados(:issue:`4966`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:864
@@ -1712,10 +1841,10 @@ msgstr "faulthandler"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:869
msgid ""
"This new debug module :mod:`faulthandler` contains functions to dump Python "
-"tracebacks explicitly, on a fault (a crash like a segmentation fault), after "
-"a timeout, or on a user signal. Call :func:`faulthandler.enable` to install "
-"fault handlers for the :const:`SIGSEGV`, :const:`SIGFPE`, :const:`SIGABRT`, :"
-"const:`SIGBUS`, and :const:`SIGILL` signals. You can also enable them at "
+"tracebacks explicitly, on a fault (a crash like a segmentation fault), after"
+" a timeout, or on a user signal. Call :func:`faulthandler.enable` to install"
+" fault handlers for the :const:`SIGSEGV`, :const:`SIGFPE`, :const:`SIGABRT`,"
+" :const:`SIGBUS`, and :const:`SIGILL` signals. You can also enable them at "
"startup by setting the :envvar:`PYTHONFAULTHANDLER` environment variable or "
"by using :option:`-X` ``faulthandler`` command line option."
msgstr ""
@@ -1723,10 +1852,10 @@ msgstr ""
"volcar los rastreos de Python explícitamente, en una falla (como una falla "
"de segmentación), después de un tiempo de espera o en una señal de usuario. "
"Llame a :func:`faulthandler.enable` para instalar controladores de fallas "
-"para las señales :const:`SIGSEGV`, :const:`SIGFPE`, :const:`SIGABRT`, :const:"
-"`SIGBUS`, y :const:`SIGILL` . También puede habilitarlos al inicio "
-"configurando la variable de entorno :envvar:`PYTHONFAULTHANDLER` o usando la "
-"opción de línea de comandos :option:`-X` ``faulthandler`` ."
+"para las señales :const:`SIGSEGV`, :const:`SIGFPE`, :const:`SIGABRT`, "
+":const:`SIGBUS`, y :const:`SIGILL` . También puede habilitarlos al inicio "
+"configurando la variable de entorno :envvar:`PYTHONFAULTHANDLER` o usando la"
+" opción de línea de comandos :option:`-X` ``faulthandler`` ."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:877
msgid "Example of a segmentation fault on Linux:"
@@ -1740,11 +1869,19 @@ msgid ""
"Fatal Python error: Segmentation fault\n"
"\n"
"Current thread 0x00007fb899f39700:\n"
-" File \"/home/python/cpython/Lib/ctypes/__init__.py\", line 486 in "
-"string_at\n"
+" File \"/home/python/cpython/Lib/ctypes/__init__.py\", line 486 in string_at\n"
" File \"\", line 1 in \n"
"Segmentation fault"
msgstr ""
+"$ python -q -X faulthandler\n"
+">>> import ctypes\n"
+">>> ctypes.string_at(0)\n"
+"Fatal Python error: Segmentation fault\n"
+"\n"
+"Current thread 0x00007fb899f39700:\n"
+" File \"/home/python/cpython/Lib/ctypes/__init__.py\", line 486 in string_at\n"
+" File \"\", line 1 in \n"
+"Segmentation fault"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:893
msgid "ipaddress"
@@ -1752,9 +1889,9 @@ msgstr "ipaddress"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:895
msgid ""
-"The new :mod:`ipaddress` module provides tools for creating and manipulating "
-"objects representing IPv4 and IPv6 addresses, networks and interfaces (i.e. "
-"an IP address associated with a specific IP subnet)."
+"The new :mod:`ipaddress` module provides tools for creating and manipulating"
+" objects representing IPv4 and IPv6 addresses, networks and interfaces (i.e."
+" an IP address associated with a specific IP subnet)."
msgstr ""
"El nuevo módulo :mod:`ipaddress` proporciona herramientas para crear y "
"manipular objetos que representen direcciones, redes e interfaces IPv4 e "
@@ -1774,8 +1911,8 @@ msgid ""
"decompression using the LZMA algorithm, including support for the ``.xz`` "
"and ``.lzma`` file formats."
msgstr ""
-"El módulo :mod:`lzma` recién agregado proporciona compresión y descompresión "
-"de datos utilizando el algoritmo LZMA, incluida la compatibilidad con los "
+"El módulo :mod:`lzma` recién agregado proporciona compresión y descompresión"
+" de datos utilizando el algoritmo LZMA, incluida la compatibilidad con los "
"formatos de archivo ``.xz`` y ``.lzma``."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:908
@@ -1813,19 +1950,19 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:924 ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2250
msgid ""
-":class:`abc.abstractclassmethod` has been deprecated, use :class:"
-"`classmethod` with :func:`abc.abstractmethod` instead."
+":class:`abc.abstractclassmethod` has been deprecated, use "
+":class:`classmethod` with :func:`abc.abstractmethod` instead."
msgstr ""
"La clase :class:`abc.abstractclassmethod` ha quedado obsoleta. En su lugar "
"use el método :class:`classmethod` with :func:`abc.abstractmethod`."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:926 ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2252
msgid ""
-":class:`abc.abstractstaticmethod` has been deprecated, use :class:"
-"`staticmethod` with :func:`abc.abstractmethod` instead."
+":class:`abc.abstractstaticmethod` has been deprecated, use "
+":class:`staticmethod` with :func:`abc.abstractmethod` instead."
msgstr ""
-":class:`abc.abstractstaticmethod` ha quedado obsoleta, use :class:"
-"`staticmethod` with :func:`abc.abstractmethod`."
+":class:`abc.abstractstaticmethod` ha quedado obsoleta, use "
+":class:`staticmethod` with :func:`abc.abstractmethod`."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:929
msgid "(Contributed by Darren Dale in :issue:`11610`.)"
@@ -1853,8 +1990,10 @@ msgstr ""
"códigos de tipo ``q`` y ``Q``."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:941
-msgid "(Contributed by Oren Tirosh and Hirokazu Yamamoto in :issue:`1172711`.)"
-msgstr "(Contribución de Oren Tirosh y Hirokazu Yamamoto en :issue:`1172711`.)"
+msgid ""
+"(Contributed by Oren Tirosh and Hirokazu Yamamoto in :issue:`1172711`.)"
+msgstr ""
+"(Contribución de Oren Tirosh y Hirokazu Yamamoto en :issue:`1172711`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:945
msgid "base64"
@@ -1862,15 +2001,14 @@ msgstr "base64"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:947
msgid ""
-"ASCII-only Unicode strings are now accepted by the decoding functions of "
-"the :mod:`base64` modern interface. For example, ``base64."
-"b64decode('YWJj')`` returns ``b'abc'``. (Contributed by Catalin Iacob in :"
-"issue:`13641`.)"
+"ASCII-only Unicode strings are now accepted by the decoding functions of the"
+" :mod:`base64` modern interface. For example, ``base64.b64decode('YWJj')`` "
+"returns ``b'abc'``. (Contributed by Catalin Iacob in :issue:`13641`.)"
msgstr ""
-"Las cadenas *Unicode* de solo ASCII ahora son aceptadas por las funciones de "
-"decodificación de la interfaz moderna :mod:`base64`. Por ejemplo, ``base64."
-"b64decode ('YWJj')`` retorna ``b'abc'``. (Contribución por Catalin Iacob en: "
-"número: `13641`.)"
+"Las cadenas *Unicode* de solo ASCII ahora son aceptadas por las funciones de"
+" decodificación de la interfaz moderna :mod:`base64`. Por ejemplo, "
+"``base64.b64decode ('YWJj')`` retorna ``b'abc'``. (Contribución por Catalin "
+"Iacob en: número: `13641`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:953
msgid "binascii"
@@ -1921,9 +2059,9 @@ msgstr "(Contribución de Nadeem Vawda en :issue:`5863`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:974
msgid ""
":class:`bz2.BZ2File` and :func:`bz2.decompress` can now decompress multi-"
-"stream inputs (such as those produced by the :program:`pbzip2` tool). :class:"
-"`bz2.BZ2File` can now also be used to create this type of file, using the "
-"``'a'`` (append) mode."
+"stream inputs (such as those produced by the :program:`pbzip2` tool). "
+":class:`bz2.BZ2File` can now also be used to create this type of file, using"
+" the ``'a'`` (append) mode."
msgstr ""
"La clase :class:`bz2.BZ2File` y la función :func:`bz2.decompress` ahora "
"descomprimen entradas de flujo múltiple (como las producidas por la "
@@ -1940,8 +2078,9 @@ msgid ""
":class:`bz2.BZ2File` now implements all of the :class:`io.BufferedIOBase` "
"API, except for the :meth:`detach` and :meth:`truncate` methods."
msgstr ""
-"La clase :class:`bz2.BZ2File` ahora implementa toda la API :class:`io."
-"BufferedIOBase`, excepto los métodos :meth:`detach` y :meth:`truncate`."
+"La clase :class:`bz2.BZ2File` ahora implementa toda la API "
+":class:`io.BufferedIOBase`, excepto los métodos :meth:`detach` y "
+":meth:`truncate`."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:986
msgid "codecs"
@@ -1950,40 +2089,40 @@ msgstr "códecs"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:988
msgid ""
"The :mod:`~encodings.mbcs` codec has been rewritten to handle correctly "
-"``replace`` and ``ignore`` error handlers on all Windows versions. The :mod:"
-"`~encodings.mbcs` codec now supports all error handlers, instead of only "
-"``replace`` to encode and ``ignore`` to decode."
+"``replace`` and ``ignore`` error handlers on all Windows versions. The "
+":mod:`~encodings.mbcs` codec now supports all error handlers, instead of "
+"only ``replace`` to encode and ``ignore`` to decode."
msgstr ""
-"El códec :mod:`~encodings.mbcs` ha sido reescrito para manejar correctamente "
-"los controladores de error ``reemplazar`` e ``ignorar`` en todas las "
+"El códec :mod:`~encodings.mbcs` ha sido reescrito para manejar correctamente"
+" los controladores de error ``reemplazar`` e ``ignorar`` en todas las "
"versiones Windows. El códec :mod:`~encodings.mbcs` ahora admite todos los "
"controladores de error, en lugar de solo ``replace`` para codificar e "
"``ignore`` para decodificar."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:993
msgid ""
-"A new Windows-only codec has been added: ``cp65001`` (:issue:`13216`). It is "
-"the Windows code page 65001 (Windows UTF-8, ``CP_UTF8``). For example, it "
+"A new Windows-only codec has been added: ``cp65001`` (:issue:`13216`). It is"
+" the Windows code page 65001 (Windows UTF-8, ``CP_UTF8``). For example, it "
"is used by ``sys.stdout`` if the console output code page is set to cp65001 "
"(e.g., using ``chcp 65001`` command)."
msgstr ""
-"Ha sido agregado un nuevo códec únicamente para windows: ``cp65001`` (:issue:"
-"`13216`). Es la página de códigos de Windows con el código 65001 (Windows "
-"UTF-8, ``CP_UTF8``). Por ejemplo, es usado por ``sys.stdout`` si la página "
-"de códigos de salida de la consola se establece en cp65001 (por ejemplo, "
-"usando el comando ``chcp 65001``)."
+"Ha sido agregado un nuevo códec únicamente para windows: ``cp65001`` "
+"(:issue:`13216`). Es la página de códigos de Windows con el código 65001 "
+"(Windows UTF-8, ``CP_UTF8``). Por ejemplo, es usado por ``sys.stdout`` si "
+"la página de códigos de salida de la consola se establece en cp65001 (por "
+"ejemplo, usando el comando ``chcp 65001``)."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:998
msgid ""
-"Multibyte CJK decoders now resynchronize faster. They only ignore the first "
-"byte of an invalid byte sequence. For example, ``b'\\xff\\n'."
-"decode('gb2312', 'replace')`` now returns a ``\\n`` after the replacement "
-"character."
+"Multibyte CJK decoders now resynchronize faster. They only ignore the first"
+" byte of an invalid byte sequence. For example, "
+"``b'\\xff\\n'.decode('gb2312', 'replace')`` now returns a ``\\n`` after the "
+"replacement character."
msgstr ""
"Los decodificadores CJK multibyte ahora se re-sincronizan más rápido. Solo "
"ignoran el primer byte de una secuencia de *bytes* no válida. Por ejemplo, "
-"``b'\\xff\\n'.decode('gb2312', 'replace')`` ahora retorna un ``\\n`` después "
-"del carácter de reemplazo."
+"``b'\\xff\\n'.decode('gb2312', 'replace')`` ahora retorna un ``\\n`` después"
+" del carácter de reemplazo."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1002
msgid "(:issue:`12016`)"
@@ -2001,10 +2140,13 @@ msgstr ""
msgid ""
">>> import codecs\n"
">>> encoder = codecs.getincrementalencoder('hz')('strict')\n"
-">>> b''.join(encoder.encode(x) for x in '\\u52ff\\u65bd\\u65bc\\u4eba\\u3002 "
-"Bye.')\n"
+">>> b''.join(encoder.encode(x) for x in '\\u52ff\\u65bd\\u65bc\\u4eba\\u3002 Bye.')\n"
"b'~{NpJ)l6HK!#~} Bye.'"
msgstr ""
+">>> import codecs\n"
+">>> encoder = codecs.getincrementalencoder('hz')('strict')\n"
+">>> b''.join(encoder.encode(x) for x in '\\u52ff\\u65bd\\u65bc\\u4eba\\u3002 Bye.')\n"
+"b'~{NpJ)l6HK!#~} Bye.'"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1012
msgid ""
@@ -2029,8 +2171,8 @@ msgstr "colecciones"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1023
msgid ""
"Addition of a new :class:`~collections.ChainMap` class to allow treating a "
-"number of mappings as a single unit. (Written by Raymond Hettinger for :"
-"issue:`11089`, made public in :issue:`11297`.)"
+"number of mappings as a single unit. (Written by Raymond Hettinger for "
+":issue:`11089`, made public in :issue:`11297`.)"
msgstr ""
"Adición de una nueva :class:`~collections.ChainMap` para permitir el "
"tratamiento de un número de asignaciones como una sola unidad. (Escrito por "
@@ -2040,20 +2182,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"The abstract base classes have been moved in a new :mod:`collections.abc` "
"module, to better differentiate between the abstract and the concrete "
-"collections classes. Aliases for ABCs are still present in the :mod:"
-"`collections` module to preserve existing imports. (:issue:`11085`)"
+"collections classes. Aliases for ABCs are still present in the "
+":mod:`collections` module to preserve existing imports. (:issue:`11085`)"
msgstr ""
-"Las clases base abstractas se han movido en un nuevo módulo :mod:"
-"`collections.abc`, para diferenciar mejor entre las clases de colecciones "
-"abstractas y concretas. Los alias para ABC siguen presentes en el módulo :"
-"mod:`collections` para preservar las importaciones existentes. (:issue:"
-"`11085`)"
+"Las clases base abstractas se han movido en un nuevo módulo "
+":mod:`collections.abc`, para diferenciar mejor entre las clases de "
+"colecciones abstractas y concretas. Los alias para ABC siguen presentes en "
+"el módulo :mod:`collections` para preservar las importaciones existentes. "
+"(:issue:`11085`)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1034
msgid ""
-"The :class:`~collections.Counter` class now supports the unary ``+`` and ``-"
-"`` operators, as well as the in-place operators ``+=``, ``-=``, ``|=``, and "
-"``&=``. (Contributed by Raymond Hettinger in :issue:`13121`.)"
+"The :class:`~collections.Counter` class now supports the unary ``+`` and "
+"``-`` operators, as well as the in-place operators ``+=``, ``-=``, ``|=``, "
+"and ``&=``. (Contributed by Raymond Hettinger in :issue:`13121`.)"
msgstr ""
"La clase :class:`~collections.Counter` ahora admite los operadores ''+'' y "
"''-'' unarios, así como los operadores in situ ``+=``, ``-=``, ``|=``, and "
@@ -2077,11 +2219,11 @@ msgstr ""
":class:`~contextlib. ExitStack` ahora proporciona una base sólida para la "
"manipulación programática de los administradores de contexto y una "
"funcionalidad de limpieza similar. A diferencia de la API anterior "
-"``contextlib.nested`` (que estaba en desuso y se eliminó), la nueva API está "
-"diseñada para funcionar correctamente independientemente de si los "
-"administradores de contexto adquieren sus recursos en su método ``__init__`` "
-"(por ejemplo, objetos de archivo) o en su método ``__enter__`` (por ejemplo, "
-"objetos de sincronización del módulo :mod:`threading`)."
+"``contextlib.nested`` (que estaba en desuso y se eliminó), la nueva API está"
+" diseñada para funcionar correctamente independientemente de si los "
+"administradores de contexto adquieren sus recursos en su método ``__init__``"
+" (por ejemplo, objetos de archivo) o en su método ``__enter__`` (por "
+"ejemplo, objetos de sincronización del módulo :mod:`threading`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1051
msgid "(:issue:`13585`)"
@@ -2092,13 +2234,12 @@ msgid "crypt"
msgstr "crypt"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1057
-#, fuzzy
msgid ""
-"Addition of salt and modular crypt format (hashing method) and the :func:`!"
-"mksalt` function to the :mod:`!crypt` module."
+"Addition of salt and modular crypt format (hashing method) and the "
+":func:`!mksalt` function to the :mod:`!crypt` module."
msgstr ""
-"Adición de sal y formato de cripta modular (método de hashing) y la función :"
-"func:`~crypt.mksalt` al módulo :mod:`crypt`."
+"Adición del formato de sal y criptografía modular (método hash) y la función"
+" :func:`!mksalt` al módulo :mod:`!crypt`."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1060
msgid "(:issue:`10924`)"
@@ -2111,8 +2252,8 @@ msgstr "curses"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1065
msgid ""
"If the :mod:`curses` module is linked to the ncursesw library, use Unicode "
-"functions when Unicode strings or characters are passed (e.g. :c:func:"
-"`waddwstr`), and bytes functions otherwise (e.g. :c:func:`waddstr`)."
+"functions when Unicode strings or characters are passed (e.g. "
+":c:func:`waddwstr`), and bytes functions otherwise (e.g. :c:func:`waddstr`)."
msgstr ""
"Si el módulo :mod:`curses` es vinculado a la nueva librería ncursesw, se "
"usan las funciones *Unicode* cuando se pasen cadenas o caracteres Unicode "
@@ -2120,7 +2261,8 @@ msgstr ""
"de *bytes* (e.g. :c:func:`waddstr`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1068
-msgid "Use the locale encoding instead of ``utf-8`` to encode Unicode strings."
+msgid ""
+"Use the locale encoding instead of ``utf-8`` to encode Unicode strings."
msgstr ""
"Usa la codificación local en vez de ``utf-8`` para codificar cadenas "
"*Unicode*."
@@ -2129,26 +2271,26 @@ msgstr ""
msgid ""
":class:`curses.window` has a new :attr:`curses.window.encoding` attribute."
msgstr ""
-"La clase :class:`curses.window` tiene un nuevo atributo :attr:`curses.window."
-"encoding`."
+"La clase :class:`curses.window` tiene un nuevo atributo "
+":attr:`curses.window.encoding`."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1070
msgid ""
"The :class:`curses.window` class has a new :meth:`~curses.window.get_wch` "
"method to get a wide character"
msgstr ""
-"La clase :class:`curses.window` tiene un nuevo método :meth:`~curses.window."
-"get_wch` para obtener un caracter ancho"
+"La clase :class:`curses.window` tiene un nuevo método "
+":meth:`~curses.window.get_wch` para obtener un caracter ancho"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1072
msgid ""
"The :mod:`curses` module has a new :meth:`~curses.unget_wch` function to "
-"push a wide character so the next :meth:`~curses.window.get_wch` will return "
-"it"
+"push a wide character so the next :meth:`~curses.window.get_wch` will return"
+" it"
msgstr ""
"El módulo :mod:`curses` tiene una nueva función :meth:`~curses.unget_wch` "
-"para enviar un caracter ancho de manera que el próximo :meth:`~curses.window."
-"get_wch` lo retorne"
+"para enviar un caracter ancho de manera que el próximo "
+":meth:`~curses.window.get_wch` lo retorne"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1076
msgid "(Contributed by Iñigo Serna in :issue:`6755`.)"
@@ -2161,20 +2303,20 @@ msgstr "datetime"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1081
msgid ""
"Equality comparisons between naive and aware :class:`~datetime.datetime` "
-"instances now return :const:`False` instead of raising :exc:`TypeError` (:"
-"issue:`15006`)."
+"instances now return :const:`False` instead of raising :exc:`TypeError` "
+"(:issue:`15006`)."
msgstr ""
-"Las comparaciones de igualdad entre instancias conscientes e ingenuas :class:"
-"`~datetime.datetime` ahora retornan :const:`False` en lugar de generar :exc:"
-"`TypeError` (:issue:`15006`)."
+"Las comparaciones de igualdad entre instancias conscientes e ingenuas "
+":class:`~datetime.datetime` ahora retornan :const:`False` en lugar de "
+"generar :exc:`TypeError` (:issue:`15006`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1084
msgid ""
"New :meth:`datetime.datetime.timestamp` method: Return POSIX timestamp "
"corresponding to the :class:`~datetime.datetime` instance."
msgstr ""
-"Nuevo método :meth:`datetime.datetime.timestamp`: Retorna la marca de tiempo "
-"POSIX correspondiente a la instancia :class:`~datetime.datetime`."
+"Nuevo método :meth:`datetime.datetime.timestamp`: Retorna la marca de tiempo"
+" POSIX correspondiente a la instancia :class:`~datetime.datetime`."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1086
msgid ""
@@ -2206,20 +2348,18 @@ msgid "C-module and libmpdec written by Stefan Krah."
msgstr "Módulo C y libmpdec escritos por Stefan Krah."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1101
-#, fuzzy
msgid ""
"The new C version of the decimal module integrates the high speed libmpdec "
"library for arbitrary precision correctly rounded decimal floating-point "
"arithmetic. libmpdec conforms to IBM's General Decimal Arithmetic "
"Specification."
msgstr ""
-"La nueva versión C del módulo decimal integra la biblioteca libmpdec de alta "
-"velocidad para aritmética de coma flotante decimal redondeada correctamente "
-"con precisión arbitraria. libmpdec se ajusta a la especificación de "
-"aritmética decimal general de IBM."
+"La nueva versión C del módulo decimal integra la biblioteca libmpdec de alta"
+" velocidad para aritmética de punto flotante decimal redondeada "
+"correctamente con precisión arbitraria. libmpdec cumple con la "
+"Especificación Aritmética Decimal General de IBM."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1105
-#, fuzzy
msgid ""
"Performance gains range from 10x for database applications to 100x for "
"numerically intensive applications. These numbers are expected gains for "
@@ -2227,22 +2367,22 @@ msgid ""
"precision is user configurable, the exact figures may vary. For example, in "
"integer bignum arithmetic the differences can be significantly higher."
msgstr ""
-"El rango de ganancias del rendimiento va de 10x para las aplicaciones de "
-"base de datos, a 100x para aplicaciones numéricamente intensivas. Estos "
-"números son ganancias esperadas para las precisiones estándar usadas en la "
-"aritmética de punto flotante decimal. Dado que la precisión es configurable "
-"por el usuario, las cifras exactas pueden variar. Por ejemplo, en la "
-"aritmética de enteros bignum, las diferencias pueden ser significativamente "
+"Las mejoras de rendimiento varían de 10x para aplicaciones de bases de datos"
+" a 100x para aplicaciones con uso intensivo de números. Estas cifras son "
+"ganancias esperadas para las precisiones estándar utilizadas en aritmética "
+"de punto flotante decimal. Dado que la precisión es configurable por el "
+"usuario, las cifras exactas pueden variar. Por ejemplo, en la aritmética de "
+"números enteros grandes, las diferencias pueden ser significativamente "
"mayores."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1111
msgid ""
-"The following table is meant as an illustration. Benchmarks are available at "
-"https://www.bytereef.org/mpdecimal/quickstart.html."
+"The following table is meant as an illustration. Benchmarks are available at"
+" https://www.bytereef.org/mpdecimal/quickstart.html."
msgstr ""
"La siguiente tabla está pensada como una ilustración. Los puntos de "
-"referencia están disponibles en https://www.bytereef.org/mpdecimal/"
-"quickstart.html."
+"referencia están disponibles en "
+"https://www.bytereef.org/mpdecimal/quickstart.html."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1115
msgid "decimal.py"
@@ -2315,8 +2455,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1130
msgid ""
"If Python is compiled without threads, the C version automatically disables "
-"the expensive thread local context machinery. In this case, the variable :"
-"const:`~decimal.HAVE_THREADS` is set to ``False``."
+"the expensive thread local context machinery. In this case, the variable "
+":const:`~decimal.HAVE_THREADS` is set to ``False``."
msgstr ""
"Si python se compila sin subprocesos, la versión C deshabilita "
"automáticamente la costosa maquinaria de contexto local de subprocesos. En "
@@ -2369,82 +2509,84 @@ msgstr "``-999999999999999999``"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1150
msgid ""
-"In the context templates (:class:`~decimal.DefaultContext`, :class:`~decimal."
-"BasicContext` and :class:`~decimal.ExtendedContext`) the magnitude of :attr:"
-"`~decimal.Context.Emax` and :attr:`~decimal.Context.Emin` has changed to "
-"``999999``."
+"In the context templates (:class:`~decimal.DefaultContext`, "
+":class:`~decimal.BasicContext` and :class:`~decimal.ExtendedContext`) the "
+"magnitude of :attr:`~decimal.Context.Emax` and :attr:`~decimal.Context.Emin`"
+" has changed to ``999999``."
msgstr ""
-"En las plantillas de contexto (:class:`~decimal.DefaultContext`, :class:"
-"`~decimal.BasicContext` and :class:`~decimal.ExtendedContext`) la magnitud "
-"de :attr:`~decimal.Context.Emax` y :attr:`~decimal.Context.Emin` se ha "
-"cambiado a ``999999``."
+"En las plantillas de contexto (:class:`~decimal.DefaultContext`, "
+":class:`~decimal.BasicContext` and :class:`~decimal.ExtendedContext`) la "
+"magnitud de :attr:`~decimal.Context.Emax` y :attr:`~decimal.Context.Emin` se"
+" ha cambiado a ``999999``."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1155
msgid ""
-"The :class:`~decimal.Decimal` constructor in decimal.py does not observe the "
-"context limits and converts values with arbitrary exponents or precision "
+"The :class:`~decimal.Decimal` constructor in decimal.py does not observe the"
+" context limits and converts values with arbitrary exponents or precision "
"exactly. Since the C version has internal limits, the following scheme is "
-"used: If possible, values are converted exactly, otherwise :exc:`~decimal."
-"InvalidOperation` is raised and the result is NaN. In the latter case it is "
-"always possible to use :meth:`~decimal.Context.create_decimal` in order to "
-"obtain a rounded or inexact value."
+"used: If possible, values are converted exactly, otherwise "
+":exc:`~decimal.InvalidOperation` is raised and the result is NaN. In the "
+"latter case it is always possible to use "
+":meth:`~decimal.Context.create_decimal` in order to obtain a rounded or "
+"inexact value."
msgstr ""
"El constructor :class:`~decimal.Decimal` en decimal.py no observa los "
"límites de contexto y convierte valores con exponentes arbitrarios o "
"precisión exacta. Dado que la versión C tiene límites internos, se usa el "
"siguiente esquema: Si es posible, los valores son convertidos a valores "
"exactos, de lo contrario se genera :exc:`~decimal.InvalidOperation` y el "
-"resultado es NaN. En éste último caso siempre es posible usar :meth:"
-"`~decimal.Context.create_decimal` para obtener un valor redondeado o "
+"resultado es NaN. En éste último caso siempre es posible usar "
+":meth:`~decimal.Context.create_decimal` para obtener un valor redondeado o "
"inexacto."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1164
msgid ""
"The power function in decimal.py is always correctly rounded. In the C "
-"version, it is defined in terms of the correctly rounded :meth:`~decimal."
-"Decimal.exp` and :meth:`~decimal.Decimal.ln` functions, but the final result "
-"is only \"almost always correctly rounded\"."
+"version, it is defined in terms of the correctly rounded "
+":meth:`~decimal.Decimal.exp` and :meth:`~decimal.Decimal.ln` functions, but "
+"the final result is only \"almost always correctly rounded\"."
msgstr ""
"La función de potencia en decimal.py siempre se redondea correctamente. En "
-"la versión C, se define en términos de las funciones :meth:`~decimal.Decimal."
-"exp` y :meth:`~decimal.Decimal.ln` correctamente redondeadas, pero el "
-"resultado final es solo \"casi siempre correctamente redondeado\"."
+"la versión C, se define en términos de las funciones "
+":meth:`~decimal.Decimal.exp` y :meth:`~decimal.Decimal.ln` correctamente "
+"redondeadas, pero el resultado final es solo \"casi siempre correctamente "
+"redondeado\"."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1170
msgid ""
-"In the C version, the context dictionary containing the signals is a :class:"
-"`~collections.abc.MutableMapping`. For speed reasons, :attr:`~decimal."
-"Context.flags` and :attr:`~decimal.Context.traps` always refer to the same :"
-"class:`~collections.abc.MutableMapping` that the context was initialized "
-"with. If a new signal dictionary is assigned, :attr:`~decimal.Context.flags` "
-"and :attr:`~decimal.Context.traps` are updated with the new values, but they "
-"do not reference the RHS dictionary."
-msgstr ""
-"En la versión C, el diccionario de contexto que contiene las señales, es "
-"una :class:`~collections.abc.MutableMapping`. Por razones de velocidad, :"
-"attr:`~decimal.Context.flags` y :attr:`~decimal.Context.traps` siempre se "
+"In the C version, the context dictionary containing the signals is a "
+":class:`~collections.abc.MutableMapping`. For speed reasons, "
+":attr:`~decimal.Context.flags` and :attr:`~decimal.Context.traps` always "
+"refer to the same :class:`~collections.abc.MutableMapping` that the context "
+"was initialized with. If a new signal dictionary is assigned, "
+":attr:`~decimal.Context.flags` and :attr:`~decimal.Context.traps` are "
+"updated with the new values, but they do not reference the RHS dictionary."
+msgstr ""
+"En la versión C, el diccionario de contexto que contiene las señales, es una"
+" :class:`~collections.abc.MutableMapping`. Por razones de velocidad, "
+":attr:`~decimal.Context.flags` y :attr:`~decimal.Context.traps` siempre se "
"refiere a la misma :class:`~collections.abc.MutableMapping` que el contexto "
-"con el que se inicializó. Si se asigna un nuevo diccionario de señales, :"
-"attr:`~decimal.Context.flags` y :attr:`~decimal.Context.traps` son "
-"actualizados con los nuevos valores, pero no hacen referencia al diccionario "
-"RHS."
+"con el que se inicializó. Si se asigna un nuevo diccionario de señales, "
+":attr:`~decimal.Context.flags` y :attr:`~decimal.Context.traps` son "
+"actualizados con los nuevos valores, pero no hacen referencia al diccionario"
+" RHS."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1180
msgid ""
-"Pickling a :class:`~decimal.Context` produces a different output in order to "
-"have a common interchange format for the Python and C versions."
+"Pickling a :class:`~decimal.Context` produces a different output in order to"
+" have a common interchange format for the Python and C versions."
msgstr ""
"Decapar a :class:`~decimal.Context` produce una salida diferente para tener "
"un formato de intercambio común para las versiones de Python y C."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1184
msgid ""
-"The order of arguments in the :class:`~decimal.Context` constructor has been "
-"changed to match the order displayed by :func:`repr`."
+"The order of arguments in the :class:`~decimal.Context` constructor has been"
+" changed to match the order displayed by :func:`repr`."
msgstr ""
-"El orden de los argumentos en el constructor de la clase :class:`~decimal."
-"Context`, ha sido cambiado para que coincida con el orden mostrado por la "
-"función :func:`repr`."
+"El orden de los argumentos en el constructor de la clase "
+":class:`~decimal.Context`, ha sido cambiado para que coincida con el orden "
+"mostrado por la función :func:`repr`."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1188
msgid ""
@@ -2464,29 +2606,29 @@ msgstr "Marco de políticas"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1200
msgid ""
-"The email package now has a :mod:`~email.policy` framework. A :class:"
-"`~email.policy.Policy` is an object with several methods and properties that "
-"control how the email package behaves. The primary policy for Python 3.3 is "
-"the :class:`~email.policy.Compat32` policy, which provides backward "
-"compatibility with the email package in Python 3.2. A ``policy`` can be "
-"specified when an email message is parsed by a :mod:`~email.parser`, or when "
-"a :class:`~email.message.Message` object is created, or when an email is "
-"serialized using a :mod:`~email.generator`. Unless overridden, a policy "
-"passed to a ``parser`` is inherited by all the ``Message`` object and sub-"
-"objects created by the ``parser``. By default a ``generator`` will use the "
-"policy of the ``Message`` object it is serializing. The default policy is :"
-"data:`~email.policy.compat32`."
-msgstr ""
-"El paquete de correo electrónico ahora tiene un marco :mod:`~email.policy`. "
-"Un :class:`~email.policy.Policy` es un objeto con varios métodos y "
+"The email package now has a :mod:`~email.policy` framework. A "
+":class:`~email.policy.Policy` is an object with several methods and "
+"properties that control how the email package behaves. The primary policy "
+"for Python 3.3 is the :class:`~email.policy.Compat32` policy, which provides"
+" backward compatibility with the email package in Python 3.2. A ``policy`` "
+"can be specified when an email message is parsed by a :mod:`~email.parser`, "
+"or when a :class:`~email.message.Message` object is created, or when an "
+"email is serialized using a :mod:`~email.generator`. Unless overridden, a "
+"policy passed to a ``parser`` is inherited by all the ``Message`` object and"
+" sub-objects created by the ``parser``. By default a ``generator`` will use"
+" the policy of the ``Message`` object it is serializing. The default policy"
+" is :data:`~email.policy.compat32`."
+msgstr ""
+"El paquete de correo electrónico ahora tiene un marco :mod:`~email.policy`."
+" Un :class:`~email.policy.Policy` es un objeto con varios métodos y "
"propiedades que controlan el comportamiento del paquete de correo "
-"electrónico. La política principal de Python 3.3 es la política :class:"
-"`~email.policy.Compat32`, que proporciona compatibilidad con versiones "
-"anteriores del paquete de correo electrónico en Python 3.2. Se puede "
-"especificar una ``policy`` cuando un mensaje de correo electrónico es "
-"analizado por un :mod:`~email.parser`, o cuando se crea un objeto :class:"
-"`~email.message.Message`, o cuando se serializa un correo electrónico "
-"mediante un :mod:`~email.generator`. A menos que se invalide, una política "
+"electrónico. La política principal de Python 3.3 es la política "
+":class:`~email.policy.Compat32`, que proporciona compatibilidad con "
+"versiones anteriores del paquete de correo electrónico en Python 3.2. Se "
+"puede especificar una ``policy`` cuando un mensaje de correo electrónico es "
+"analizado por un :mod:`~email.parser`, o cuando se crea un objeto "
+":class:`~email.message.Message`, o cuando se serializa un correo electrónico"
+" mediante un :mod:`~email.generator`. A menos que se invalide, una política "
"pasada a un ``parser`` es heredada por todos los objetos ``Message`` y los "
"subobjetos creados por el ``parser``. De forma predeterminada, un "
"``generator`` utilizará la política del objeto ``Message`` que está "
@@ -2504,8 +2646,8 @@ msgstr "max_line_length"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1218
msgid ""
-"The maximum length, excluding the linesep character(s), individual lines may "
-"have when a ``Message`` is serialized. Defaults to 78."
+"The maximum length, excluding the linesep character(s), individual lines may"
+" have when a ``Message`` is serialized. Defaults to 78."
msgstr ""
"La longitud máxima, excluyendo el(los) caracter(es) *linesep*, que las "
"líneas individuales pueden tener cuando un ``Message`` se serializa es por "
@@ -2530,8 +2672,8 @@ msgstr "cte_type"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1225
msgid ""
"``7bit`` or ``8bit``. ``8bit`` applies only to a ``Bytes`` ``generator``, "
-"and means that non-ASCII may be used where allowed by the protocol (or where "
-"it exists in the original input)."
+"and means that non-ASCII may be used where allowed by the protocol (or where"
+" it exists in the original input)."
msgstr ""
"``7bit`` or ``8bit``. ``8bit`` sólo se aplica a un ``Bytes`` ``generator``, "
"y significa que pueden utilizarse \"no ASCII\" cuando lo permita el "
@@ -2551,11 +2693,11 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1235
msgid ""
-"A new policy instance, with new settings, is created using the :meth:`~email."
-"policy.Policy.clone` method of policy objects. ``clone`` takes any of the "
-"above controls as keyword arguments. Any control not specified in the call "
-"retains its default value. Thus you can create a policy that uses "
-"``\\r\\n`` linesep characters like this::"
+"A new policy instance, with new settings, is created using the "
+":meth:`~email.policy.Policy.clone` method of policy objects. ``clone`` "
+"takes any of the above controls as keyword arguments. Any control not "
+"specified in the call retains its default value. Thus you can create a "
+"policy that uses ``\\r\\n`` linesep characters like this::"
msgstr ""
"Una nueva instancia de directiva, con nueva configuración, se crea mediante "
"el método :meth:`~email.policy.Policy.clone` de objetos de política. "
@@ -2566,22 +2708,22 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1241
msgid "mypolicy = compat32.clone(linesep='\\r\\n')"
-msgstr ""
+msgstr "mypolicy = compat32.clone(linesep='\\r\\n')"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1243
msgid ""
-"Policies can be used to make the generation of messages in the format needed "
-"by your application simpler. Instead of having to remember to specify "
+"Policies can be used to make the generation of messages in the format needed"
+" by your application simpler. Instead of having to remember to specify "
"``linesep='\\r\\n'`` in all the places you call a ``generator``, you can "
"specify it once, when you set the policy used by the ``parser`` or the "
"``Message``, whichever your program uses to create ``Message`` objects. On "
"the other hand, if you need to generate messages in multiple forms, you can "
"still specify the parameters in the appropriate ``generator`` call. Or you "
-"can have custom policy instances for your different cases, and pass those in "
-"when you create the ``generator``."
+"can have custom policy instances for your different cases, and pass those in"
+" when you create the ``generator``."
msgstr ""
-"Las directivas pueden ser usadas para facilitar la generación de mensajes en "
-"el formato requerido por la aplicación. En vez de tener que recordar "
+"Las directivas pueden ser usadas para facilitar la generación de mensajes en"
+" el formato requerido por la aplicación. En vez de tener que recordar "
"especificar ``linesep='\\r\\n'`` en todos los lugares en donde llamas a "
"``generator``, puedes especificarlo una sola vez cuando estableces la "
"política usada por el ``analizador`` o el ``Mensaje``, el que tu programa "
@@ -2601,18 +2743,18 @@ msgid ""
"for introducing it is to allow the creation of new policies that implement "
"new features for the email package in a way that maintains backward "
"compatibility for those who do not use the new policies. Because the new "
-"policies introduce a new API, we are releasing them in Python 3.3 as a :term:"
-"`provisional policy `. Backwards incompatible changes "
-"(up to and including removal of the code) may occur if deemed necessary by "
-"the core developers."
+"policies introduce a new API, we are releasing them in Python 3.3 as a "
+":term:`provisional policy `. Backwards incompatible "
+"changes (up to and including removal of the code) may occur if deemed "
+"necessary by the core developers."
msgstr ""
"Aunque el marco de políticas vale la pena por sí solo, la principal "
"motivación para presentarlo es permitir la creación de nuevas políticas que "
-"implementen nuevas características para el paquete de correo electrónico, de "
-"modo que mantenga la compatibilidad con versiones anteriores para aquellos "
+"implementen nuevas características para el paquete de correo electrónico, de"
+" modo que mantenga la compatibilidad con versiones anteriores para aquellos "
"quienes no usen las nuevas directivas. Dado que las nuevas políticas "
-"introducen una nueva API, estamos lanzándolas en Python 3.3 como una :term:"
-"`provisional policy `. Pueden producirse cambios "
+"introducen una nueva API, estamos lanzándolas en Python 3.3 como una "
+":term:`provisional policy `. Pueden producirse cambios "
"incompatibles con versiones anteriores (hasta la eliminación del código) si "
"los desarrolladores principales lo consideran necesario."
@@ -2637,8 +2779,8 @@ msgid ""
"get refolded, and ``all`` means that all lines get refolded."
msgstr ""
"Controla si los encabezados analizados por un :mod:`~email.parser` son "
-"replegados por :mod:`~email.generator`. Éste puede ser ``none``, ``long``, o "
-"``all``. El valor por defecto es ``long``, lo que significa que los "
+"replegados por :mod:`~email.generator`. Éste puede ser ``none``, ``long``, o"
+" ``all``. El valor por defecto es ``long``, lo que significa que los "
"encabezados principales con una linea más larga que ``max_line_length`` se "
"repliegan. ``none`` significa que no se repliega ninguna linea, y ``all`` "
"significa que todas las lineas son replegadas."
@@ -2658,11 +2800,11 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1284
msgid ""
"The ``header_factory`` is the key to the new features provided by the new "
-"policies. When one of the new policies is used, any header retrieved from a "
-"``Message`` object is an object produced by the ``header_factory``, and any "
-"time you set a header on a ``Message`` it becomes an object produced by "
-"``header_factory``. All such header objects have a ``name`` attribute equal "
-"to the header name. Address and Date headers have additional attributes "
+"policies. When one of the new policies is used, any header retrieved from a"
+" ``Message`` object is an object produced by the ``header_factory``, and any"
+" time you set a header on a ``Message`` it becomes an object produced by "
+"``header_factory``. All such header objects have a ``name`` attribute equal"
+" to the header name. Address and Date headers have additional attributes "
"that give you access to the parsed data of the header. This means you can "
"now do things like this::"
msgstr ""
@@ -2674,8 +2816,8 @@ msgstr ""
"producido por ``header_factory``. Todos éstos objetos de encabezado tienen "
"un atributo ``name`` igual al nombre del encabezado. Los encabezados de "
"direcciones y fechas tienen atributos adicionales que te dan acceso a los "
-"datos analizados del encabezado. Ésto significa que ahora puedes hacer cosas "
-"como ésta:"
+"datos analizados del encabezado. Ésto significa que ahora puedes hacer cosas"
+" como ésta:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1293
msgid ""
@@ -2691,28 +2833,45 @@ msgid ""
"'Éric'\n"
">>> m['Date'] = email.utils.localtime()\n"
">>> m['Date'].datetime\n"
-"datetime.datetime(2012, 5, 25, 21, 39, 24, 465484, tzinfo=datetime."
-"timezone(datetime.timedelta(-1, 72000), 'EDT'))\n"
+"datetime.datetime(2012, 5, 25, 21, 39, 24, 465484, tzinfo=datetime.timezone(datetime.timedelta(-1, 72000), 'EDT'))\n"
">>> m['Date']\n"
"'Fri, 25 May 2012 21:44:27 -0400'\n"
">>> print(m)\n"
"To: =?utf-8?q?=C3=89ric?= \n"
"Date: Fri, 25 May 2012 21:44:27 -0400"
msgstr ""
+">>> m = Message(policy=SMTP)\n"
+">>> m['To'] = 'Éric '\n"
+">>> m['to']\n"
+"'Éric '\n"
+">>> m['to'].addresses\n"
+"(Address(display_name='Éric', username='foo', domain='example.com'),)\n"
+">>> m['to'].addresses[0].username\n"
+"'foo'\n"
+">>> m['to'].addresses[0].display_name\n"
+"'Éric'\n"
+">>> m['Date'] = email.utils.localtime()\n"
+">>> m['Date'].datetime\n"
+"datetime.datetime(2012, 5, 25, 21, 39, 24, 465484, tzinfo=datetime.timezone(datetime.timedelta(-1, 72000), 'EDT'))\n"
+">>> m['Date']\n"
+"'Fri, 25 May 2012 21:44:27 -0400'\n"
+">>> print(m)\n"
+"To: =?utf-8?q?=C3=89ric?= \n"
+"Date: Fri, 25 May 2012 21:44:27 -0400"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1312
msgid ""
"You will note that the unicode display name is automatically encoded as "
"``utf-8`` when the message is serialized, but that when the header is "
-"accessed directly, you get the unicode version. This eliminates any need to "
-"deal with the :mod:`email.header` :meth:`~email.header.decode_header` or :"
-"meth:`~email.header.make_header` functions."
+"accessed directly, you get the unicode version. This eliminates any need to"
+" deal with the :mod:`email.header` :meth:`~email.header.decode_header` or "
+":meth:`~email.header.make_header` functions."
msgstr ""
-"Notarás que el nombre de visualización *Unicode* se codifica automáticamente "
-"como ``utf-8`` cuando se serializa el mensaje, pero que cuando se accede al "
-"encabezado directamente, obtienes la versión unicode. Ésto elimina cualquier "
-"necesidad de lidiar con las funciones :mod:`email.header` :meth:`~email."
-"header.decode_header` or :meth:`~email.header.make_header`."
+"Notarás que el nombre de visualización *Unicode* se codifica automáticamente"
+" como ``utf-8`` cuando se serializa el mensaje, pero que cuando se accede al"
+" encabezado directamente, obtienes la versión unicode. Ésto elimina "
+"cualquier necesidad de lidiar con las funciones :mod:`email.header` "
+":meth:`~email.header.decode_header` or :meth:`~email.header.make_header`."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1318
msgid "You can also create addresses from parts::"
@@ -2726,9 +2885,15 @@ msgid ""
">>> print(m)\n"
"To: =?utf-8?q?=C3=89ric?= \n"
"Date: Fri, 25 May 2012 21:44:27 -0400\n"
-"cc: pals: Bob , Sally ;, Bonzo "
-""
+"cc: pals: Bob , Sally ;, Bonzo "
msgstr ""
+">>> m['cc'] = [Group('pals', [Address('Bob', 'bob', 'example.com'),\n"
+"... Address('Sally', 'sally', 'example.com')]),\n"
+"... Address('Bonzo', addr_spec='bonz@laugh.com')]\n"
+">>> print(m)\n"
+"To: =?utf-8?q?=C3=89ric?= \n"
+"Date: Fri, 25 May 2012 21:44:27 -0400\n"
+"cc: pals: Bob , Sally ;, Bonzo "
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1328
msgid "Decoding to unicode is done automatically::"
@@ -2740,6 +2905,9 @@ msgid ""
">>> m2['to']\n"
"'Éric '"
msgstr ""
+">>> m2 = message_from_string(str(m))\n"
+">>> m2['to']\n"
+"'Éric '"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1334
msgid ""
@@ -2754,16 +2922,14 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1338
msgid ""
">>> m2['cc'].addresses\n"
-"(Address(display_name='Bob', username='bob', domain='example.com'), "
-"Address(display_name='Sally', username='sally', domain='example.com'), "
-"Address(display_name='Bonzo', username='bonz', domain='laugh.com'))\n"
+"(Address(display_name='Bob', username='bob', domain='example.com'), Address(display_name='Sally', username='sally', domain='example.com'), Address(display_name='Bonzo', username='bonz', domain='laugh.com'))\n"
">>> m2['cc'].groups\n"
-"(Group(display_name='pals', addresses=(Address(display_name='Bob', "
-"username='bob', domain='example.com'), Address(display_name='Sally', "
-"username='sally', domain='example.com')), Group(display_name=None, "
-"addresses=(Address(display_name='Bonzo', username='bonz', domain='laugh."
-"com'),))"
+"(Group(display_name='pals', addresses=(Address(display_name='Bob', username='bob', domain='example.com'), Address(display_name='Sally', username='sally', domain='example.com')), Group(display_name=None, addresses=(Address(display_name='Bonzo', username='bonz', domain='laugh.com'),))"
msgstr ""
+">>> m2['cc'].addresses\n"
+"(Address(display_name='Bob', username='bob', domain='example.com'), Address(display_name='Sally', username='sally', domain='example.com'), Address(display_name='Bonzo', username='bonz', domain='laugh.com'))\n"
+">>> m2['cc'].groups\n"
+"(Group(display_name='pals', addresses=(Address(display_name='Bob', username='bob', domain='example.com'), Address(display_name='Sally', username='sally', domain='example.com')), Group(display_name=None, addresses=(Address(display_name='Bonzo', username='bonz', domain='laugh.com'),))"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1343
msgid ""
@@ -2784,13 +2950,13 @@ msgstr "Otros cambios en la API"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1351
msgid ""
-"New :class:`~email.parser.BytesHeaderParser`, added to the :mod:`~email."
-"parser` module to complement :class:`~email.parser.HeaderParser` and "
-"complete the Bytes API."
+"New :class:`~email.parser.BytesHeaderParser`, added to the "
+":mod:`~email.parser` module to complement "
+":class:`~email.parser.HeaderParser` and complete the Bytes API."
msgstr ""
-"Nuevo :class:`~email.parser.BytesHeaderParser`, añadido al módulo :mod:"
-"`~email.parser` para complementar :class:`~email.parser.HeaderParser` y "
-"completar la API Bytes."
+"Nuevo :class:`~email.parser.BytesHeaderParser`, añadido al módulo "
+":mod:`~email.parser` para complementar :class:`~email.parser.HeaderParser` y"
+" completar la API Bytes."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1355
msgid "New utility functions:"
@@ -2812,23 +2978,23 @@ msgid ""
"naive :class:`~datetime.datetime` if the offset is ``-0000``."
msgstr ""
":func:`email.utils.parsedate_to_datetime`: dada una cadena de fecha de un "
-"encabezado de correo electrónico, conviértela en un :class:`datetime."
-"datetime`, o un ingenuo :class:`datetime.datetime` si el desplazamiento es "
-"``-0000``."
+"encabezado de correo electrónico, conviértela en un "
+":class:`datetime.datetime`, o un ingenuo :class:`datetime.datetime` si el "
+"desplazamiento es ``-0000``."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1364
msgid ""
":func:`~email.utils.localtime`: With no argument, returns the current local "
-"time as an aware :class:`~datetime.datetime` using the local :class:"
-"`~datetime.timezone`. Given an aware :class:`~datetime.datetime`, converts "
-"it into an aware :class:`~datetime.datetime` using the local :class:"
-"`~datetime.timezone`."
+"time as an aware :class:`~datetime.datetime` using the local "
+":class:`~datetime.timezone`. Given an aware :class:`~datetime.datetime`, "
+"converts it into an aware :class:`~datetime.datetime` using the local "
+":class:`~datetime.timezone`."
msgstr ""
":func:`~email.utils.localtime`: Sin argumento, retorna la hora local actual "
-"como un reconocimiento :class:`~datetime.datetime` utilizando el local :"
-"class:`~datetime.timezone`. Teniendo en cuenta :class:`~datetime.datetime`, "
-"lo convierte en un :class:`~datetime.datetime` con el valor local :class:"
-"`~datetime.timezone`."
+"como un reconocimiento :class:`~datetime.datetime` utilizando el local "
+":class:`~datetime.timezone`. Teniendo en cuenta "
+":class:`~datetime.datetime`, lo convierte en un :class:`~datetime.datetime` "
+"con el valor local :class:`~datetime.timezone`."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1372
msgid "ftplib"
@@ -2838,8 +3004,8 @@ msgstr "ftplib"
msgid ""
":class:`ftplib.FTP` now accepts a ``source_address`` keyword argument to "
"specify the ``(host, port)`` to use as the source address in the bind call "
-"when creating the outgoing socket. (Contributed by Giampaolo Rodolà in :"
-"issue:`8594`.)"
+"when creating the outgoing socket. (Contributed by Giampaolo Rodolà in "
+":issue:`8594`.)"
msgstr ""
":class:`ftplib.FTP` ahora acepta un argumento de palabra clave "
"``source_address`` para especificar el ``(host, port)`` que se usará como "
@@ -2848,14 +3014,14 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1379
msgid ""
-"The :class:`~ftplib.FTP_TLS` class now provides a new :func:`~ftplib.FTP_TLS."
-"ccc` function to revert control channel back to plaintext. This can be "
-"useful to take advantage of firewalls that know how to handle NAT with non-"
-"secure FTP without opening fixed ports. (Contributed by Giampaolo Rodolà "
-"in :issue:`12139`.)"
+"The :class:`~ftplib.FTP_TLS` class now provides a new "
+":func:`~ftplib.FTP_TLS.ccc` function to revert control channel back to "
+"plaintext. This can be useful to take advantage of firewalls that know how "
+"to handle NAT with non-secure FTP without opening fixed ports. (Contributed"
+" by Giampaolo Rodolà in :issue:`12139`.)"
msgstr ""
-"La clase :class:`~ftplib.FTP_TLS` ahora proporciona una nueva función :func:"
-"`~ftplib.FTP_TLS.ccc` para revertir el canal de control a texto sin "
+"La clase :class:`~ftplib.FTP_TLS` ahora proporciona una nueva función "
+":func:`~ftplib.FTP_TLS.ccc` para revertir el canal de control a texto sin "
"formato. Esto puede ser útil para aprovechar los firewalls que saben cómo "
"manejar NAT con FTP no seguro sin abrir puertos fijos. (Contribución de "
"Giampaolo Rodolà en :issue:`12139`.)"
@@ -2863,13 +3029,14 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1385
msgid ""
"Added :meth:`ftplib.FTP.mlsd` method which provides a parsable directory "
-"listing format and deprecates :meth:`ftplib.FTP.nlst` and :meth:`ftplib.FTP."
-"dir`. (Contributed by Giampaolo Rodolà in :issue:`11072`.)"
+"listing format and deprecates :meth:`ftplib.FTP.nlst` and "
+":meth:`ftplib.FTP.dir`. (Contributed by Giampaolo Rodolà in "
+":issue:`11072`.)"
msgstr ""
"Añadido el método :meth:`ftplib.FTP.mlsd` que proporciona un formato de "
-"listado de directorios analizable y pone en desuso :meth:`ftplib.FTP.nlst` "
-"y :meth:`ftplib.FTP.dir`. (Contribución de Giampaolo Rodolà en :issue:"
-"`11072`.)"
+"listado de directorios analizable y pone en desuso :meth:`ftplib.FTP.nlst` y"
+" :meth:`ftplib.FTP.dir`. (Contribución de Giampaolo Rodolà en "
+":issue:`11072`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1391
msgid "functools"
@@ -2879,14 +3046,14 @@ msgstr "functools"
msgid ""
"The :func:`functools.lru_cache` decorator now accepts a ``typed`` keyword "
"argument (that defaults to ``False`` to ensure that it caches values of "
-"different types that compare equal in separate cache slots. (Contributed by "
-"Raymond Hettinger in :issue:`13227`.)"
+"different types that compare equal in separate cache slots. (Contributed by"
+" Raymond Hettinger in :issue:`13227`.)"
msgstr ""
"El decorador :func:`functools.lru_cache` ahora acepta un argumento de "
"palabra clave ``typed`` (que por defecto tiene el valor ``False`` para "
"asegurar que almacene en caché valores de diferentes tipos que se comparen "
-"igual en ranuras separadas de caché. (Contribución de Raymond Hettinger en :"
-"issue:`13227`.)"
+"igual en ranuras separadas de caché. (Contribución de Raymond Hettinger en "
+":issue:`13227`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1400
msgid "gc"
@@ -2913,7 +3080,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se ha agregado una nueva función :func:`~hmac.compare_digest` para prevenir "
"los ataques de canales adyacentes en resúmenes durante el análisis de "
-"tiempos. (Contribución de Nick Coghlan y Christian Heimes en :issue:`15061`.)"
+"tiempos. (Contribución de Nick Coghlan y Christian Heimes en "
+":issue:`15061`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1415
msgid "http"
@@ -2922,18 +3090,18 @@ msgstr "http"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1417
msgid ""
":class:`http.server.BaseHTTPRequestHandler` now buffers the headers and "
-"writes them all at once when :meth:`~http.server.BaseHTTPRequestHandler."
-"end_headers` is called. A new method :meth:`~http.server."
-"BaseHTTPRequestHandler.flush_headers` can be used to directly manage when "
-"the accumulated headers are sent. (Contributed by Andrew Schaaf in :issue:"
-"`3709`.)"
+"writes them all at once when "
+":meth:`~http.server.BaseHTTPRequestHandler.end_headers` is called. A new "
+"method :meth:`~http.server.BaseHTTPRequestHandler.flush_headers` can be used"
+" to directly manage when the accumulated headers are sent. (Contributed by "
+"Andrew Schaaf in :issue:`3709`.)"
msgstr ""
":class:`http.server.BaseHTTPRequestHandler` ahora almacena en buffer los "
-"encabezados y los escribe todos a la vez cuando se llama a :meth:`~http."
-"server.BaseHTTPRequestHandler.end_headers`. Se puede usar un nuevo método :"
-"meth:`~ http.server.BaseHTTPRequestHandler.flush_headers` para administrar "
-"directamente cuándo se envían los encabezados acumulados. (Contribución por "
-"Andrew Schaaf en :issue:`3709`.)"
+"encabezados y los escribe todos a la vez cuando se llama a "
+":meth:`~http.server.BaseHTTPRequestHandler.end_headers`. Se puede usar un "
+"nuevo método :meth:`~ http.server.BaseHTTPRequestHandler.flush_headers` para"
+" administrar directamente cuándo se envían los encabezados acumulados. "
+"(Contribución por Andrew Schaaf en :issue:`3709`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1423
msgid ""
@@ -2945,14 +3113,15 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1426
msgid ""
-":class:`http.client.HTTPResponse` now has a :meth:`~http.client.HTTPResponse."
-"readinto` method, which means it can be used as an :class:`io.RawIOBase` "
-"class. (Contributed by John Kuhn in :issue:`13464`.)"
+":class:`http.client.HTTPResponse` now has a "
+":meth:`~http.client.HTTPResponse.readinto` method, which means it can be "
+"used as an :class:`io.RawIOBase` class. (Contributed by John Kuhn in "
+":issue:`13464`.)"
msgstr ""
-"La clase :class:`http.client.HTTPResponse` ahora tiene un método :meth:"
-"`~http.client.HTTPResponse.readinto`, lo que significa que puede ser usado "
-"como una clase :class:`io.RawIOBase`. (Contribución de John Kuhn in :issue:"
-"`13464`)"
+"La clase :class:`http.client.HTTPResponse` ahora tiene un método "
+":meth:`~http.client.HTTPResponse.readinto`, lo que significa que puede ser "
+"usado como una clase :class:`io.RawIOBase`. (Contribución de John Kuhn in "
+":issue:`13464`)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1433
msgid "html"
@@ -2961,14 +3130,14 @@ msgstr "html"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1435
msgid ""
":class:`html.parser.HTMLParser` is now able to parse broken markup without "
-"raising errors, therefore the *strict* argument of the constructor and the :"
-"exc:`~html.parser.HTMLParseError` exception are now deprecated. The ability "
-"to parse broken markup is the result of a number of bug fixes that are also "
-"available on the latest bug fix releases of Python 2.7/3.2. (Contributed by "
-"Ezio Melotti in :issue:`15114`, and :issue:`14538`, :issue:`13993`, :issue:"
-"`13960`, :issue:`13358`, :issue:`1745761`, :issue:`755670`, :issue:`13357`, :"
-"issue:`12629`, :issue:`1200313`, :issue:`670664`, :issue:`13273`, :issue:"
-"`12888`, :issue:`7311`.)"
+"raising errors, therefore the *strict* argument of the constructor and the "
+":exc:`~html.parser.HTMLParseError` exception are now deprecated. The ability"
+" to parse broken markup is the result of a number of bug fixes that are also"
+" available on the latest bug fix releases of Python 2.7/3.2. (Contributed by"
+" Ezio Melotti in :issue:`15114`, and :issue:`14538`, :issue:`13993`, "
+":issue:`13960`, :issue:`13358`, :issue:`1745761`, :issue:`755670`, "
+":issue:`13357`, :issue:`12629`, :issue:`1200313`, :issue:`670664`, "
+":issue:`13273`, :issue:`12888`, :issue:`7311`.)"
msgstr ""
":class:`html.parser.HTMLParser` ahora puede analizar el marcado no válido "
"sin generar errores, por lo tanto, el argumento *strict* del constructor y "
@@ -2976,24 +3145,25 @@ msgstr ""
"habilidad de analizar marcado inválido es el resultado de un número de "
"correcciones que también están disponibles en la última versión de solución "
"de bugs de Python 2.7/3.2. (Contribución de Ezio Melotti en :issue:`15114`, "
-"y :issue:`14538`, :issue:`13993`, :issue:`13960`, :issue:`13358`, :issue:"
-"`1745761`, :issue:`755670`, :issue:`13357`, :issue:`12629`, :issue:"
-"`1200313`, :issue:`670664`, :issue:`13273`, :issue:`12888`, :issue:`7311`.)"
+"y :issue:`14538`, :issue:`13993`, :issue:`13960`, :issue:`13358`, "
+":issue:`1745761`, :issue:`755670`, :issue:`13357`, :issue:`12629`, "
+":issue:`1200313`, :issue:`670664`, :issue:`13273`, :issue:`12888`, "
+":issue:`7311`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1445
msgid ""
"A new :data:`~html.entities.html5` dictionary that maps HTML5 named "
"character references to the equivalent Unicode character(s) (e.g. "
-"``html5['gt;'] == '>'``) has been added to the :mod:`html.entities` module. "
-"The dictionary is now also used by :class:`~html.parser.HTMLParser`. "
+"``html5['gt;'] == '>'``) has been added to the :mod:`html.entities` module."
+" The dictionary is now also used by :class:`~html.parser.HTMLParser`. "
"(Contributed by Ezio Melotti in :issue:`11113` and :issue:`15156`.)"
msgstr ""
"Se ha agregado un nuevo diccionario :data:`~html.entities.html5` que asigna "
"referencias de caracteres con nombre HTML5 a los caracteres *Unicode* "
"equivalentes (por ejemplo, ``html5['gt;'] == '>'``) ha sido agregado al "
-"módulo :mod:`html.entities`. El diccionario ahora también es utilizado por :"
-"class:`~html.parser.HTMLParser`. (Contribución por Ezio Melotti en :issue:"
-"`11113` y :issue:`15156`.)"
+"módulo :mod:`html.entities`. El diccionario ahora también es utilizado por "
+":class:`~html.parser.HTMLParser`. (Contribución por Ezio Melotti en "
+":issue:`11113` y :issue:`15156`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1453
msgid "imaplib"
@@ -3017,8 +3187,8 @@ msgstr "inspect"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1464
msgid ""
-"A new :func:`~inspect.getclosurevars` function has been added. This function "
-"reports the current binding of all names referenced from the function body "
+"A new :func:`~inspect.getclosurevars` function has been added. This function"
+" reports the current binding of all names referenced from the function body "
"and where those names were resolved, making it easier to verify correct "
"internal state when testing code that relies on stateful closures."
msgstr ""
@@ -3059,9 +3229,9 @@ msgid ""
"file already exists. It is based on the C11 'x' mode to fopen()."
msgstr ""
"La función :func:`~io.open` tiene un nuevo modo ``'x'`` que puede ser usado "
-"exclusivamente para crear un nuevo archivo, y lanzar un :exc:"
-"`FileExistsError` si el archivo ya existe. Este está basado en el modo C11 "
-"'x' para fopen()."
+"exclusivamente para crear un nuevo archivo, y lanzar un "
+":exc:`FileExistsError` si el archivo ya existe. Este está basado en el modo "
+"C11 'x' para fopen()."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1485
msgid "(Contributed by David Townshend in :issue:`12760`.)"
@@ -3070,16 +3240,16 @@ msgstr "(Contribución de David Townsend en :issue:`12760`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1487
msgid ""
"The constructor of the :class:`~io.TextIOWrapper` class has a new "
-"*write_through* optional argument. If *write_through* is ``True``, calls to :"
-"meth:`~io.TextIOWrapper.write` are guaranteed not to be buffered: any data "
+"*write_through* optional argument. If *write_through* is ``True``, calls to "
+":meth:`~io.TextIOWrapper.write` are guaranteed not to be buffered: any data "
"written on the :class:`~io.TextIOWrapper` object is immediately handled to "
"its underlying binary buffer."
msgstr ""
"El constructor de la clase :class:`~io.TextIOWrapper` tiene un nuevo "
"argumento opcional *write_through*. Si *write_through* es ``True``, se "
"garantiza que las llamadas a :meth:`~ io.TextIOWrapper.write` no se "
-"almacenarán en buffer: Cualquier dato escrito en el objeto :class:`~io."
-"TextIOWrapper` es llevado inmediatamente a su buffer subyacente."
+"almacenarán en buffer: Cualquier dato escrito en el objeto "
+":class:`~io.TextIOWrapper` es llevado inmediatamente a su buffer subyacente."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1495
msgid "itertools"
@@ -3090,8 +3260,8 @@ msgid ""
":func:`~itertools.accumulate` now takes an optional ``func`` argument for "
"providing a user-supplied binary function."
msgstr ""
-":func:`~itertools.accumulate` ahora toma un argumento opcional ``func`` para "
-"proporcionar una función binaria proporcionada por el usuario."
+":func:`~itertools.accumulate` ahora toma un argumento opcional ``func`` para"
+" proporcionar una función binaria proporcionada por el usuario."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1502
msgid "logging"
@@ -3100,8 +3270,8 @@ msgstr "logging"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1504
msgid ""
"The :func:`~logging.basicConfig` function now supports an optional "
-"``handlers`` argument taking an iterable of handlers to be added to the root "
-"logger."
+"``handlers`` argument taking an iterable of handlers to be added to the root"
+" logger."
msgstr ""
"La función :func:`~logging.basicConfig` ahora admite un argumento opcional "
"``handlers`` tomando un iterable de manejadores para agregarlo en el "
@@ -3112,14 +3282,15 @@ msgid ""
"A class level attribute :attr:`~logging.handlers.SysLogHandler.append_nul` "
"has been added to :class:`~logging.handlers.SysLogHandler` to allow control "
"of the appending of the ``NUL`` (``\\000``) byte to syslog records, since "
-"for some daemons it is required while for others it is passed through to the "
-"log."
+"for some daemons it is required while for others it is passed through to the"
+" log."
msgstr ""
-"Un atributo de nivel de la clase :attr:`~logging.handlers.SysLogHandler."
-"append_nul` ha sido agregado a la clase :class:`~logging.handlers."
-"SysLogHandler` para permitir el control de la adición de ``NUL`` (``\\000``) "
-"byte a los registros de syslog, dado que para algunos demonios es requerido "
-"mientras que para otros se pasa al registro."
+"Un atributo de nivel de la clase "
+":attr:`~logging.handlers.SysLogHandler.append_nul` ha sido agregado a la "
+"clase :class:`~logging.handlers.SysLogHandler` para permitir el control de "
+"la adición de ``NUL`` (``\\000``) byte a los registros de syslog, dado que "
+"para algunos demonios es requerido mientras que para otros se pasa al "
+"registro."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1515
msgid "math"
@@ -3141,17 +3312,16 @@ msgstr "(Escrito por Mark Dickinson en :issue:`11888`.)"
msgid "mmap"
msgstr "mmap"
-# cursiva a Bytes
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1526
msgid ""
"The :meth:`~mmap.mmap.read` method is now more compatible with other file-"
"like objects: if the argument is omitted or specified as ``None``, it "
-"returns the bytes from the current file position to the end of the mapping. "
-"(Contributed by Petri Lehtinen in :issue:`12021`.)"
+"returns the bytes from the current file position to the end of the mapping."
+" (Contributed by Petri Lehtinen in :issue:`12021`.)"
msgstr ""
"El método :meth:`~mmap.mmap.read` ahora es más compatible con otros objetos "
"similares a archivos: Si se omite el argumento o se especifica como "
-"``None``, retorna los *bytes* desde la posición actual hasta el final del "
+"``None``, retorna los bytes desde la posición actual hasta el final del "
"mapeo. (Contribución de Petri Lehtinen en :issue:`12021`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1533
@@ -3171,12 +3341,12 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1539
msgid ""
":class:`multiprocessing.Connection` objects can now be transferred over "
-"multiprocessing connections. (Contributed by Richard Oudkerk in :issue:"
-"`4892`.)"
+"multiprocessing connections. (Contributed by Richard Oudkerk in "
+":issue:`4892`.)"
msgstr ""
-"Los objetos :class:`multiprocessing.Connection` ahora se pueden transferir a "
-"través de conexiones de multiprocesamiento. (Contribución de Richard Oudkerk "
-"en :issue:`4892`.)"
+"Los objetos :class:`multiprocessing.Connection` ahora se pueden transferir a"
+" través de conexiones de multiprocesamiento. (Contribución de Richard "
+"Oudkerk en :issue:`4892`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1543
msgid ""
@@ -3191,42 +3361,44 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1547
msgid ""
"New attribute :data:`multiprocessing.Process.sentinel` allows a program to "
-"wait on multiple :class:`~multiprocessing.Process` objects at one time using "
-"the appropriate OS primitives (for example, :mod:`select` on posix systems)."
+"wait on multiple :class:`~multiprocessing.Process` objects at one time using"
+" the appropriate OS primitives (for example, :mod:`select` on posix "
+"systems)."
msgstr ""
"Nuevo atributo :data:`multiprocessing.Process.sentinel` permite que un "
-"programa espere múltiples objetos :class:`~multiprocessing.Process` a la vez "
-"utilizando las primitivas adecuadas del sistema operativo (por ejemplo, :mod:"
-"`select` en sistemas posix)."
+"programa espere múltiples objetos :class:`~multiprocessing.Process` a la vez"
+" utilizando las primitivas adecuadas del sistema operativo (por ejemplo, "
+":mod:`select` en sistemas posix)."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1552
msgid ""
-"New methods :meth:`multiprocessing.pool.Pool.starmap` and :meth:"
-"`~multiprocessing.pool.Pool.starmap_async` provide :func:`itertools.starmap` "
-"equivalents to the existing :meth:`multiprocessing.pool.Pool.map` and :meth:"
-"`~multiprocessing.pool.Pool.map_async` functions. (Contributed by Hynek "
-"Schlawack in :issue:`12708`.)"
+"New methods :meth:`multiprocessing.pool.Pool.starmap` and "
+":meth:`~multiprocessing.pool.Pool.starmap_async` provide "
+":func:`itertools.starmap` equivalents to the existing "
+":meth:`multiprocessing.pool.Pool.map` and "
+":meth:`~multiprocessing.pool.Pool.map_async` functions. (Contributed by "
+"Hynek Schlawack in :issue:`12708`.)"
msgstr ""
-"Los nuevos métodos :meth:`multiprocessing.pool.Pool.starmap` y :meth:"
-"`~multiprocessing.pool.Pool.starmap_async` proporcionan :func:`itertools."
-"starmap` equivalentes a las funciones existentes :meth:`multiprocessing.pool."
-"Pool.map` y :meth:`~multiprocessing.pool.Pool.map_async`. (Contribución de "
-"Hynek Schlawack en :issue:`12708`.)"
+"Los nuevos métodos :meth:`multiprocessing.pool.Pool.starmap` y "
+":meth:`~multiprocessing.pool.Pool.starmap_async` proporcionan "
+":func:`itertools.starmap` equivalentes a las funciones existentes "
+":meth:`multiprocessing.pool.Pool.map` y "
+":meth:`~multiprocessing.pool.Pool.map_async`. (Contribución de Hynek "
+"Schlawack en :issue:`12708`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1561
msgid "nntplib"
msgstr "nntplib"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1563
-#, fuzzy
msgid ""
"The :class:`!nntplib.NNTP` class now supports the context management "
"protocol to unconditionally consume :exc:`socket.error` exceptions and to "
"close the NNTP connection when done::"
msgstr ""
-"La :class:`nntplib.NNTP` ahora admite el protocolo de administración de "
-"contexto para consumir incondicionalmente las excepciones :exc:`socket."
-"error` y cerrar la conexión NNTP cuando esté listo::"
+"La clase :class:`!nntplib.NNTP` ahora admite el protocolo de administración "
+"de contexto para consumir incondicionalmente las excepciones "
+":exc:`socket.error` y cerrar la conexión NNTP cuando finalice:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1567
msgid ""
@@ -3234,10 +3406,14 @@ msgid ""
">>> with NNTP('news.gmane.org') as n:\n"
"... n.group('gmane.comp.python.committers')\n"
"...\n"
-"('211 1755 1 1755 gmane.comp.python.committers', 1755, 1, 1755, 'gmane.comp."
-"python.committers')\n"
+"('211 1755 1 1755 gmane.comp.python.committers', 1755, 1, 1755, 'gmane.comp.python.committers')\n"
">>>"
msgstr ""
+">>> from nntplib import NNTP\n"
+">>> with NNTP('news.gmane.org') as n:\n"
+"... n.group('gmane.comp.python.committers')\n"
+"...\n"
+"('211 1755 1 1755 gmane.comp.python.committers', 1755, 1, 1755, 'gmane.comp.python.committers')\n"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1574
msgid "(Contributed by Giampaolo Rodolà in :issue:`9795`.)"
@@ -3250,14 +3426,14 @@ msgstr "os"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1580
msgid ""
"The :mod:`os` module has a new :func:`~os.pipe2` function that makes it "
-"possible to create a pipe with :const:`~os.O_CLOEXEC` or :const:`~os."
-"O_NONBLOCK` flags set atomically. This is especially useful to avoid race "
-"conditions in multi-threaded programs."
+"possible to create a pipe with :const:`~os.O_CLOEXEC` or "
+":const:`~os.O_NONBLOCK` flags set atomically. This is especially useful to "
+"avoid race conditions in multi-threaded programs."
msgstr ""
"El módulo :mod:`os` tiene una nueva función :func:`~os.pipe2` que hace "
-"posible crear una tubería con banderas :const:`~os.O_CLOEXEC` o :const:`~os."
-"O_NONBLOCK` establecida automáticamente. Esto es especialmente útil para "
-"evitar las condiciones de carrera en programas multi-hilos."
+"posible crear una tubería con banderas :const:`~os.O_CLOEXEC` o "
+":const:`~os.O_NONBLOCK` establecida automáticamente. Esto es especialmente "
+"útil para evitar las condiciones de carrera en programas multi-hilos."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1585
msgid ""
@@ -3265,18 +3441,18 @@ msgid ""
"an efficient \"zero-copy\" way for copying data from one file (or socket) "
"descriptor to another. The phrase \"zero-copy\" refers to the fact that all "
"of the copying of data between the two descriptors is done entirely by the "
-"kernel, with no copying of data into userspace buffers. :func:`~os.sendfile` "
-"can be used to efficiently copy data from a file on disk to a network "
+"kernel, with no copying of data into userspace buffers. :func:`~os.sendfile`"
+" can be used to efficiently copy data from a file on disk to a network "
"socket, e.g. for downloading a file."
msgstr ""
"El módulo :mod:`os` tiene una nueva función :func:`~os.sendfile` que "
"proporciona una forma eficiente de \"copia cero\" para copiar datos desde "
"un descriptor de archivo (o socket) a otro. La frase \"copia cero\" se "
"refiere al hecho de que la copia de los datos entre dos descriptores es "
-"realizada en su totalidad por el kernel, sin copiar los datos en los búferes "
-"del espacio de usuario. La función :func:`~os.sendfile` puede ser usada para "
-"copiar datos de forma eficiente desde un archivo en el disco a un conector "
-"de red, por ejemplo para descargar un archivo."
+"realizada en su totalidad por el kernel, sin copiar los datos en los búferes"
+" del espacio de usuario. La función :func:`~os.sendfile` puede ser usada "
+"para copiar datos de forma eficiente desde un archivo en el disco a un "
+"conector de red, por ejemplo para descargar un archivo."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1593
msgid ""
@@ -3289,72 +3465,75 @@ msgid ""
"To avoid race conditions like symlink attacks and issues with temporary "
"files and directories, it is more reliable (and also faster) to manipulate "
"file descriptors instead of file names. Python 3.3 enhances existing "
-"functions and introduces new functions to work on file descriptors (:issue:"
-"`4761`, :issue:`10755` and :issue:`14626`)."
+"functions and introduces new functions to work on file descriptors "
+"(:issue:`4761`, :issue:`10755` and :issue:`14626`)."
msgstr ""
"Para evitar las condiciones de carrera, como los ataques symlink, y errores "
"con archivos temporales y directorios, es preferible (y más rápido) "
"manipular los descriptores de archivos en vez de los nombres de archivos. "
-"Python 3.3 mejora las funciones existentes e introduce nuevas funciones para "
-"trabajar con los descriptores de archivos (:issue:`4761`, :issue:`10755` "
+"Python 3.3 mejora las funciones existentes e introduce nuevas funciones para"
+" trabajar con los descriptores de archivos (:issue:`4761`, :issue:`10755` "
"and :issue:`14626`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1601
msgid ""
-"The :mod:`os` module has a new :func:`~os.fwalk` function similar to :func:"
-"`~os.walk` except that it also yields file descriptors referring to the "
-"directories visited. This is especially useful to avoid symlink races."
+"The :mod:`os` module has a new :func:`~os.fwalk` function similar to "
+":func:`~os.walk` except that it also yields file descriptors referring to "
+"the directories visited. This is especially useful to avoid symlink races."
msgstr ""
-"El módulo :mod:`os` tiene una nueva función :func:`~os.fwalk` similar a :"
-"func:`~os.walk` excepto que también incluye descriptores de archivos que se "
-"refieren a los directorios visitados. Esto es especialmente útil para "
+"El módulo :mod:`os` tiene una nueva función :func:`~os.fwalk` similar a "
+":func:`~os.walk` excepto que también incluye descriptores de archivos que se"
+" refieren a los directorios visitados. Esto es especialmente útil para "
"prevenir las carreras de enlaces simbólicos."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1605
msgid ""
"The following functions get new optional *dir_fd* (:ref:`paths relative to "
"directory descriptors `) and/or *follow_symlinks* (:ref:`not "
-"following symlinks `): :func:`~os.access`, :func:`~os."
-"chflags`, :func:`~os.chmod`, :func:`~os.chown`, :func:`~os.link`, :func:`~os."
-"lstat`, :func:`~os.mkdir`, :func:`~os.mkfifo`, :func:`~os.mknod`, :func:`~os."
-"open`, :func:`~os.readlink`, :func:`~os.remove`, :func:`~os.rename`, :func:"
-"`~os.replace`, :func:`~os.rmdir`, :func:`~os.stat`, :func:`~os.symlink`, :"
-"func:`~os.unlink`, :func:`~os.utime`. Platform support for using these "
-"parameters can be checked via the sets :data:`os.supports_dir_fd` and :data:"
-"`os.supports_follows_symlinks`."
+"following symlinks `): :func:`~os.access`, "
+":func:`~os.chflags`, :func:`~os.chmod`, :func:`~os.chown`, :func:`~os.link`,"
+" :func:`~os.lstat`, :func:`~os.mkdir`, :func:`~os.mkfifo`, "
+":func:`~os.mknod`, :func:`~os.open`, :func:`~os.readlink`, "
+":func:`~os.remove`, :func:`~os.rename`, :func:`~os.replace`, "
+":func:`~os.rmdir`, :func:`~os.stat`, :func:`~os.symlink`, "
+":func:`~os.unlink`, :func:`~os.utime`. Platform support for using these "
+"parameters can be checked via the sets :data:`os.supports_dir_fd` and "
+":data:`os.supports_follows_symlinks`."
msgstr ""
"Las siguientes funciones tienen las nuevas opciones *dir_fd* (:ref:`rutas "
-"relativas a descriptores de archivos `) y/o *follow_symlinks* (:ref:"
-"`not following symlinks `): :func:`~os.access`, :func:`~os."
-"chflags`, :func:`~os.chmod`, :func:`~os.chown`, :func:`~os.link`, :func:`~os."
-"lstat`, :func:`~os.mkdir`, :func:`~os.mkfifo`, :func:`~os.mknod`, :func:`~os."
-"open`, :func:`~os.readlink`, :func:`~os.remove`, :func:`~os.rename`, :func:"
-"`~os.replace`, :func:`~os.rmdir`, :func:`~os.stat`, :func:`~os.symlink`, :"
-"func:`~os.unlink`, :func:`~os.utime`. El soporte de la plataforma para usar "
-"éstos parámetros puede verificarse a través de los conjuntos :data:`os."
-"supports_dir_fd` and :data:`os.supports_follows_symlinks`."
+"relativas a descriptores de archivos `) y/o *follow_symlinks* "
+"(:ref:`not following symlinks `): :func:`~os.access`, "
+":func:`~os.chflags`, :func:`~os.chmod`, :func:`~os.chown`, :func:`~os.link`,"
+" :func:`~os.lstat`, :func:`~os.mkdir`, :func:`~os.mkfifo`, "
+":func:`~os.mknod`, :func:`~os.open`, :func:`~os.readlink`, "
+":func:`~os.remove`, :func:`~os.rename`, :func:`~os.replace`, "
+":func:`~os.rmdir`, :func:`~os.stat`, :func:`~os.symlink`, "
+":func:`~os.unlink`, :func:`~os.utime`. El soporte de la plataforma para usar"
+" éstos parámetros puede verificarse a través de los conjuntos "
+":data:`os.supports_dir_fd` and :data:`os.supports_follows_symlinks`."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1616
msgid ""
"The following functions now support a file descriptor for their path "
-"argument: :func:`~os.chdir`, :func:`~os.chmod`, :func:`~os.chown`, :func:"
-"`~os.execve`, :func:`~os.listdir`, :func:`~os.pathconf`, :func:`~os.path."
-"exists`, :func:`~os.stat`, :func:`~os.statvfs`, :func:`~os.utime`. Platform "
-"support for this can be checked via the :data:`os.supports_fd` set."
+"argument: :func:`~os.chdir`, :func:`~os.chmod`, :func:`~os.chown`, "
+":func:`~os.execve`, :func:`~os.listdir`, :func:`~os.pathconf`, "
+":func:`~os.path.exists`, :func:`~os.stat`, :func:`~os.statvfs`, "
+":func:`~os.utime`. Platform support for this can be checked via the "
+":data:`os.supports_fd` set."
msgstr ""
"Las siguientes funciones ahora admiten un descriptor de archivos para su "
-"argumento de ruta: :func:`~os.chdir`, :func:`~os.chmod`, :func:`~os.chown`, :"
-"func:`~os.execve`, :func:`~os.listdir`, :func:`~os.pathconf`, :func:`~os."
-"path.exists`, :func:`~os.stat`, :func:`~os.statvfs`, :func:`~os.utime`. El "
-"soporte de la plataforma para ésto puede ser verificado a través del "
-"conjunto :data:`os.supports_fd`."
+"argumento de ruta: :func:`~os.chdir`, :func:`~os.chmod`, :func:`~os.chown`, "
+":func:`~os.execve`, :func:`~os.listdir`, :func:`~os.pathconf`, "
+":func:`~os.path.exists`, :func:`~os.stat`, :func:`~os.statvfs`, "
+":func:`~os.utime`. El soporte de la plataforma para ésto puede ser "
+"verificado a través del conjunto :data:`os.supports_fd`."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1622
msgid ""
":func:`~os.access` accepts an ``effective_ids`` keyword argument to turn on "
"using the effective uid/gid rather than the real uid/gid in the access "
-"check. Platform support for this can be checked via the :data:`~os."
-"supports_effective_ids` set."
+"check. Platform support for this can be checked via the "
+":data:`~os.supports_effective_ids` set."
msgstr ""
":func:`~os.access` acepta un argumento de palabra clave ``effective_ids`` "
"acepta el uso del uid/gid efectivo en lugar del uid/gid real en la "
@@ -3363,15 +3542,15 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1627
msgid ""
-"The :mod:`os` module has two new functions: :func:`~os.getpriority` and :"
-"func:`~os.setpriority`. They can be used to get or set process niceness/"
-"priority in a fashion similar to :func:`os.nice` but extended to all "
-"processes instead of just the current one."
+"The :mod:`os` module has two new functions: :func:`~os.getpriority` and "
+":func:`~os.setpriority`. They can be used to get or set process "
+"niceness/priority in a fashion similar to :func:`os.nice` but extended to "
+"all processes instead of just the current one."
msgstr ""
-"El módulo :mod:`os` tiene dos nuevas funciones :func:`~os.getpriority` y :"
-"func:`~os.setpriority`. Estas pueden ser usadas para establecer o recuperar "
-"la prioridad en una forma similar a :func:`os.nice` pero extendidos a todos "
-"los procesos en vez de solo al proceso actual."
+"El módulo :mod:`os` tiene dos nuevas funciones :func:`~os.getpriority` y "
+":func:`~os.setpriority`. Estas pueden ser usadas para establecer o recuperar"
+" la prioridad en una forma similar a :func:`os.nice` pero extendidos a todos"
+" los procesos en vez de solo al proceso actual."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1632
msgid "(Patch submitted by Giampaolo Rodolà in :issue:`10784`.)"
@@ -3379,8 +3558,8 @@ msgstr "(Revisión enviada por Giampaolo Rodolà en :issue:`10784`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1634
msgid ""
-"The new :func:`os.replace` function allows cross-platform renaming of a file "
-"with overwriting the destination. With :func:`os.rename`, an existing "
+"The new :func:`os.replace` function allows cross-platform renaming of a file"
+" with overwriting the destination. With :func:`os.rename`, an existing "
"destination file is overwritten under POSIX, but raises an error under "
"Windows. (Contributed by Antoine Pitrou in :issue:`8828`.)"
msgstr ""
@@ -3391,57 +3570,58 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1640
msgid ""
-"The stat family of functions (:func:`~os.stat`, :func:`~os.fstat`, and :func:"
-"`~os.lstat`) now support reading a file's timestamps with nanosecond "
+"The stat family of functions (:func:`~os.stat`, :func:`~os.fstat`, and "
+":func:`~os.lstat`) now support reading a file's timestamps with nanosecond "
"precision. Symmetrically, :func:`~os.utime` can now write file timestamps "
-"with nanosecond precision. (Contributed by Larry Hastings in :issue:"
-"`14127`.)"
+"with nanosecond precision. (Contributed by Larry Hastings in "
+":issue:`14127`.)"
msgstr ""
-"La familia de estadísticas de funciones (:func:`~os.stat`, :func:`~os."
-"fstat`, y :func:`~os.lstat`) ahora admite la lectura de marcas de tiempo de "
-"un archivo con precisión de nanosegundos. Simétricamente, :func:`~os.utime` "
-"ahora puede escribir marcas de tiempo de archivos con precisión de "
-"nanosegundos. (Contribución de Larry Hastings en :issue:`14127`.)"
+"La familia de estadísticas de funciones (:func:`~os.stat`, "
+":func:`~os.fstat`, y :func:`~os.lstat`) ahora admite la lectura de marcas de"
+" tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos. Simétricamente, "
+":func:`~os.utime` ahora puede escribir marcas de tiempo de archivos con "
+"precisión de nanosegundos. (Contribución de Larry Hastings en "
+":issue:`14127`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1646
msgid ""
"The new :func:`os.get_terminal_size` function queries the size of the "
-"terminal attached to a file descriptor. See also :func:`shutil."
-"get_terminal_size`. (Contributed by Zbigniew Jędrzejewski-Szmek in :issue:"
-"`13609`.)"
+"terminal attached to a file descriptor. See also "
+":func:`shutil.get_terminal_size`. (Contributed by Zbigniew Jędrzejewski-"
+"Szmek in :issue:`13609`.)"
msgstr ""
"La nueva función :func:`os.get_terminal_size` consulta el tamaño del "
-"terminal adjunto al descriptor del archivo. Vea también :func:`shutil."
-"get_terminal_size`. (Contribución de Zbigniew Jędrzejewski-Szmek en :issue:"
-"`13609`. )"
+"terminal adjunto al descriptor del archivo. Vea también "
+":func:`shutil.get_terminal_size`. (Contribución de Zbigniew Jędrzejewski-"
+"Szmek en :issue:`13609`. )"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1653
msgid ""
-"New functions to support Linux extended attributes (:issue:`12720`): :func:"
-"`~os.getxattr`, :func:`~os.listxattr`, :func:`~os.removexattr`, :func:`~os."
-"setxattr`."
+"New functions to support Linux extended attributes (:issue:`12720`): "
+":func:`~os.getxattr`, :func:`~os.listxattr`, :func:`~os.removexattr`, "
+":func:`~os.setxattr`."
msgstr ""
-"Nuevas funciones para admitir atributos extendidos de Linux. (:issue:"
-"`12720`): :func:`~os.getxattr`, :func:`~os.listxattr`, :func:`~os."
-"removexattr`, :func:`~os.setxattr`."
+"Nuevas funciones para admitir atributos extendidos de Linux. "
+"(:issue:`12720`): :func:`~os.getxattr`, :func:`~os.listxattr`, "
+":func:`~os.removexattr`, :func:`~os.setxattr`."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1657
msgid ""
"New interface to the scheduler. These functions control how a process is "
-"allocated CPU time by the operating system. New functions: :func:`~os."
-"sched_get_priority_max`, :func:`~os.sched_get_priority_min`, :func:`~os."
-"sched_getaffinity`, :func:`~os.sched_getparam`, :func:`~os."
-"sched_getscheduler`, :func:`~os.sched_rr_get_interval`, :func:`~os."
-"sched_setaffinity`, :func:`~os.sched_setparam`, :func:`~os."
-"sched_setscheduler`, :func:`~os.sched_yield`,"
+"allocated CPU time by the operating system. New functions: "
+":func:`~os.sched_get_priority_max`, :func:`~os.sched_get_priority_min`, "
+":func:`~os.sched_getaffinity`, :func:`~os.sched_getparam`, "
+":func:`~os.sched_getscheduler`, :func:`~os.sched_rr_get_interval`, "
+":func:`~os.sched_setaffinity`, :func:`~os.sched_setparam`, "
+":func:`~os.sched_setscheduler`, :func:`~os.sched_yield`,"
msgstr ""
"Nueva interfaz para el planificador. Estas funciones controlan como el "
-"sistema operativo le asigna tiempo de CPU a un proceso. Nuevas funciones: :"
-"func:`~os.sched_get_priority_max`, :func:`~os.sched_get_priority_min`, :func:"
-"`~os.sched_getaffinity`, :func:`~os.sched_getparam`, :func:`~os."
-"sched_getscheduler`, :func:`~os.sched_rr_get_interval`, :func:`~os."
-"sched_setaffinity`, :func:`~os.sched_setparam`, :func:`~os."
-"sched_setscheduler`, :func:`~os.sched_yield`,"
+"sistema operativo le asigna tiempo de CPU a un proceso. Nuevas funciones: "
+":func:`~os.sched_get_priority_max`, :func:`~os.sched_get_priority_min`, "
+":func:`~os.sched_getaffinity`, :func:`~os.sched_getparam`, "
+":func:`~os.sched_getscheduler`, :func:`~os.sched_rr_get_interval`, "
+":func:`~os.sched_setaffinity`, :func:`~os.sched_setparam`, "
+":func:`~os.sched_setscheduler`, :func:`~os.sched_yield`,"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1666
msgid "New functions to control the file system:"
@@ -3457,11 +3637,11 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1670
msgid ""
-":func:`~os.posix_fallocate`: Ensures that enough disk space is allocated for "
-"a file."
+":func:`~os.posix_fallocate`: Ensures that enough disk space is allocated for"
+" a file."
msgstr ""
-":func:`~os.posix_fallocate`: Garantiza que se asigne el espacio suficiente a "
-"un archivo."
+":func:`~os.posix_fallocate`: Garantiza que se asigne el espacio suficiente a"
+" un archivo."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1672
msgid ":func:`~os.sync`: Force write of everything to disk."
@@ -3481,11 +3661,11 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1677
msgid ""
-":func:`~os.pread`: Read from a file descriptor at an offset, the file offset "
-"remains unchanged."
+":func:`~os.pread`: Read from a file descriptor at an offset, the file offset"
+" remains unchanged."
msgstr ""
-":func:`~os.pread`: Leer desde un descriptor de archivo en un desplazamiento, "
-"el desplazamiento del archivo permanece sin cambios."
+":func:`~os.pread`: Leer desde un descriptor de archivo en un desplazamiento,"
+" el desplazamiento del archivo permanece sin cambios."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1679
msgid ""
@@ -3535,8 +3715,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1690
msgid ""
-":func:`~os.times` and :func:`~os.uname`: Return type changed from a tuple to "
-"a tuple-like object with named attributes."
+":func:`~os.times` and :func:`~os.uname`: Return type changed from a tuple to"
+" a tuple-like object with named attributes."
msgstr ""
":func:`~os.times` and :func:`~os.uname`: El tipo de retorno cambió de tupla "
"a un objeto tipo tupla con atributos con nombre."
@@ -3546,25 +3726,26 @@ msgid ""
"Some platforms now support additional constants for the :func:`~os.lseek` "
"function, such as ``os.SEEK_HOLE`` and ``os.SEEK_DATA``."
msgstr ""
-"Varias plataformas admiten constantes adicionales para la función :func:`~os."
-"lseek`, tal como ``os.SEEK_HOLE`` y ``os.SEEK_DATA``."
+"Varias plataformas admiten constantes adicionales para la función "
+":func:`~os.lseek`, tal como ``os.SEEK_HOLE`` y ``os.SEEK_DATA``."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1696
msgid ""
-"New constants :const:`~os.RTLD_LAZY`, :const:`~os.RTLD_NOW`, :const:`~os."
-"RTLD_GLOBAL`, :const:`~os.RTLD_LOCAL`, :const:`~os.RTLD_NODELETE`, :const:"
-"`~os.RTLD_NOLOAD`, and :const:`~os.RTLD_DEEPBIND` are available on platforms "
-"that support them. These are for use with the :func:`sys.setdlopenflags` "
-"function, and supersede the similar constants defined in :mod:`ctypes` and :"
-"mod:`DLFCN`. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`13226`.)"
-msgstr ""
-"Nuevas constantes :const:`~os.RTLD_LAZY`, :const:`~os.RTLD_NOW`, :const:`~os."
-"RTLD_GLOBAL`, :const:`~os.RTLD_LOCAL`, :const:`~os.RTLD_NODELETE`, :const:"
-"`~os.RTLD_NOLOAD`, and :const:`~os.RTLD_DEEPBIND` están disponibles en "
-"plataformas que las soporten. Éstas son para uso con la función :func:`sys."
-"setdlopenflags`, y reemplazan las constantes similares definidas en :mod:"
-"`ctypes` and :mod:`DLFCN`. (Contribución de Victor Stinner en :issue:"
-"`13226`.)"
+"New constants :const:`~os.RTLD_LAZY`, :const:`~os.RTLD_NOW`, "
+":const:`~os.RTLD_GLOBAL`, :const:`~os.RTLD_LOCAL`, "
+":const:`~os.RTLD_NODELETE`, :const:`~os.RTLD_NOLOAD`, and "
+":const:`~os.RTLD_DEEPBIND` are available on platforms that support them. "
+"These are for use with the :func:`sys.setdlopenflags` function, and "
+"supersede the similar constants defined in :mod:`ctypes` and :mod:`DLFCN`. "
+"(Contributed by Victor Stinner in :issue:`13226`.)"
+msgstr ""
+"Nuevas constantes :const:`~os.RTLD_LAZY`, :const:`~os.RTLD_NOW`, "
+":const:`~os.RTLD_GLOBAL`, :const:`~os.RTLD_LOCAL`, "
+":const:`~os.RTLD_NODELETE`, :const:`~os.RTLD_NOLOAD`, and "
+":const:`~os.RTLD_DEEPBIND` están disponibles en plataformas que las "
+"soporten. Éstas son para uso con la función :func:`sys.setdlopenflags`, y "
+"reemplazan las constantes similares definidas en :mod:`ctypes` and "
+":mod:`DLFCN`. (Contribución de Victor Stinner en :issue:`13226`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1704
msgid ""
@@ -3586,8 +3767,8 @@ msgid ""
"are completed."
msgstr ""
"La finalización de tabulaciones ahora está disponible no solo para los "
-"nombres de los comandos, sino también para sus argumentos. Por ejemplo, para "
-"el comando ``break``, se completan las funciones y los nombres de archivo."
+"nombres de los comandos, sino también para sus argumentos. Por ejemplo, para"
+" el comando ``break``, se completan las funciones y los nombres de archivo."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1715
msgid "(Contributed by Georg Brandl in :issue:`14210`)"
@@ -3599,11 +3780,12 @@ msgstr "pickle"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1721
msgid ""
-":class:`pickle.Pickler` objects now have an optional :attr:`~pickle.Pickler."
-"dispatch_table` attribute allowing per-pickler reduction functions to be set."
+":class:`pickle.Pickler` objects now have an optional "
+":attr:`~pickle.Pickler.dispatch_table` attribute allowing per-pickler "
+"reduction functions to be set."
msgstr ""
-"Los objetos :class:`pickle.Pickler` ahora tienen un atributo opcional :attr:"
-"`~pickle.Pickler.dispatch_table` que permite establecer funciones de "
+"Los objetos :class:`pickle.Pickler` ahora tienen un atributo opcional "
+":attr:`~pickle.Pickler.dispatch_table` que permite establecer funciones de "
"reducción por recolector."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1725
@@ -3616,12 +3798,12 @@ msgstr "pydoc"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1731
msgid ""
-"The Tk GUI and the :func:`~pydoc.serve` function have been removed from the :"
-"mod:`pydoc` module: ``pydoc -g`` and :func:`~pydoc.serve` have been "
+"The Tk GUI and the :func:`~pydoc.serve` function have been removed from the "
+":mod:`pydoc` module: ``pydoc -g`` and :func:`~pydoc.serve` have been "
"deprecated in Python 3.2."
msgstr ""
-"La Tk GUI y la función :func:`~pydoc.serve` han sido eliminadas del módulo :"
-"mod:`pydoc`: ``pydoc -g`` y :func:`~pydoc.serve` han quedado obsoletos en "
+"La Tk GUI y la función :func:`~pydoc.serve` han sido eliminadas del módulo "
+":mod:`pydoc`: ``pydoc -g`` y :func:`~pydoc.serve` han quedado obsoletos en "
"Python 3.2."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1737
@@ -3629,8 +3811,7 @@ msgid "re"
msgstr "re"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1739
-msgid ""
-":class:`str` regular expressions now support ``\\u`` and ``\\U`` escapes."
+msgid ":class:`str` regular expressions now support ``\\u`` and ``\\U`` escapes."
msgstr ""
"Las expresiones regulares de la clase :class:`str` ahora admiten escapes de "
"``\\u`` and ``\\U`` ."
@@ -3654,15 +3835,15 @@ msgstr ""
":meth:`~sched.scheduler.run` ahora acepta un parámetro *blocking* que al "
"configurarse en false, hace que el método ejecute los eventos planificados "
"debido a la pronta expiración (si corresponde) y luego responde "
-"inmediatamente. Esto es útil en caso de que quieras usar la :class:`~sched."
-"scheduler` en aplicaciones sin bloqueo. (Contribución de Giampaolo Rodolà "
-"in :issue:`13449`.)"
+"inmediatamente. Esto es útil en caso de que quieras usar la "
+":class:`~sched.scheduler` en aplicaciones sin bloqueo. (Contribución de "
+"Giampaolo Rodolà in :issue:`13449`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1753
msgid ""
":class:`~sched.scheduler` class can now be safely used in multi-threaded "
-"environments. (Contributed by Josiah Carlson and Giampaolo Rodolà in :issue:"
-"`8684`.)"
+"environments. (Contributed by Josiah Carlson and Giampaolo Rodolà in "
+":issue:`8684`.)"
msgstr ""
"La clase :class:`~sched.scheduler` ahora se puede utilizar de forma segura "
"en entornos multiproceso. (Contribución por Josiah Carlson y Giampaolo "
@@ -3671,32 +3852,34 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1757
msgid ""
"*timefunc* and *delayfunct* parameters of :class:`~sched.scheduler` class "
-"constructor are now optional and defaults to :func:`time.time` and :func:"
-"`time.sleep` respectively. (Contributed by Chris Clark in :issue:`13245`.)"
+"constructor are now optional and defaults to :func:`time.time` and "
+":func:`time.sleep` respectively. (Contributed by Chris Clark in "
+":issue:`13245`.)"
msgstr ""
-"Los parámetros *timefunc* y *delayfunct* del constructor de la clase :class:"
-"`~sched.scheduler` ahora son opcionales y tienen el valor predeterminado :"
-"func:`time.time` y :func:`time.sleep` respectivamente. (Contribución de "
-"Chris Clark en :issue:`13245`.)"
+"Los parámetros *timefunc* y *delayfunct* del constructor de la clase "
+":class:`~sched.scheduler` ahora son opcionales y tienen el valor "
+"predeterminado :func:`time.time` y :func:`time.sleep` respectivamente. "
+"(Contribución de Chris Clark en :issue:`13245`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1762
msgid ""
":meth:`~sched.scheduler.enter` and :meth:`~sched.scheduler.enterabs` "
-"*argument* parameter is now optional. (Contributed by Chris Clark in :issue:"
-"`13245`.)"
+"*argument* parameter is now optional. (Contributed by Chris Clark in "
+":issue:`13245`.)"
msgstr ""
-"El parámetro *argument* de :meth:`~sched.scheduler.enter` and :meth:`~sched."
-"scheduler.enterabs` ahora es opcional. (Contribución de Chris Clark en :"
-"issue:`13245`.)"
+"El parámetro *argument* de :meth:`~sched.scheduler.enter` and "
+":meth:`~sched.scheduler.enterabs` ahora es opcional. (Contribución de Chris"
+" Clark en :issue:`13245`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1766
msgid ""
":meth:`~sched.scheduler.enter` and :meth:`~sched.scheduler.enterabs` now "
-"accept a *kwargs* parameter. (Contributed by Chris Clark in :issue:`13245`.)"
+"accept a *kwargs* parameter. (Contributed by Chris Clark in "
+":issue:`13245`.)"
msgstr ""
":meth:`~sched.scheduler.enter` y :meth:`~sched.scheduler.enterabs` ahora "
-"aceptan un parámetro *kwargs*. (Contribución de Chris Clark en :issue:"
-"`13245`.)"
+"aceptan un parámetro *kwargs*. (Contribución de Chris Clark en "
+":issue:`13245`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1772
msgid "select"
@@ -3708,26 +3891,27 @@ msgid ""
"for high performance asynchronous sockets via :file:`/dev/poll`. "
"(Contributed by Jesús Cea Avión in :issue:`6397`.)"
msgstr ""
-"Solaris y plataformas derivadas tienen una nueva clase :class:`select."
-"devpoll` para sockets asincrónicos de alto rendimiento a través de :file:`/"
-"dev/poll`. (Contribución de Jesús Cea Avión en :issue:`6397`.)"
+"Solaris y plataformas derivadas tienen una nueva clase "
+":class:`select.devpoll` para sockets asincrónicos de alto rendimiento a "
+"través de :file:`/dev/poll`. (Contribución de Jesús Cea Avión en "
+":issue:`6397`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1780
msgid "shlex"
msgstr "shlex"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1782
-#, fuzzy
msgid ""
-"The previously undocumented helper function ``quote`` from the :mod:`!pipes` "
-"modules has been moved to the :mod:`shlex` module and documented. :func:"
-"`~shlex.quote` properly escapes all characters in a string that might be "
-"otherwise given special meaning by the shell."
+"The previously undocumented helper function ``quote`` from the :mod:`!pipes`"
+" modules has been moved to the :mod:`shlex` module and documented. "
+":func:`~shlex.quote` properly escapes all characters in a string that might "
+"be otherwise given special meaning by the shell."
msgstr ""
-"La función auxiliar previamente indocumentada ``quote`` de los módulos :mod:"
-"`pipes` se ha movido al módulo :mod:`shlex` y se ha documentado. :func:"
-"`~shlex.quote` escapa correctamente a todos los caracteres de una cadena "
-"que de otro modo podría tener un significado especial por el shell."
+"La función auxiliar ``quote``, que anteriormente no estaba documentada, de "
+"los módulos :mod:`!pipes` se ha trasladado al módulo :mod:`shlex` y se ha "
+"documentado. :func:`~shlex.quote` escapa correctamente todos los caracteres "
+"de una cadena a la que, de otro modo, el shell podría asignarle un "
+"significado especial."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1789
msgid "shutil"
@@ -3742,9 +3926,9 @@ msgid ""
":func:`~shutil.disk_usage`: provides total, used and free disk space "
"statistics. (Contributed by Giampaolo Rodolà in :issue:`12442`.)"
msgstr ""
-":func:`~shutil.disk_usage`: Proporciona estadísticas sobre el espacio total, "
-"usado, y libre en el disco. (Contribución de Giampaolo Rodolà in :issue:"
-"`12442`.)"
+":func:`~shutil.disk_usage`: Proporciona estadísticas sobre el espacio total,"
+" usado, y libre en el disco. (Contribución de Giampaolo Rodolà in "
+":issue:`12442`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1795
msgid ""
@@ -3758,8 +3942,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1798
msgid ""
-":func:`shutil.get_terminal_size`: returns the size of the terminal window to "
-"which the interpreter is attached. (Contributed by Zbigniew Jędrzejewski-"
+":func:`shutil.get_terminal_size`: returns the size of the terminal window to"
+" which the interpreter is attached. (Contributed by Zbigniew Jędrzejewski-"
"Szmek in :issue:`13609`.)"
msgstr ""
":func:`shutil.get_terminal_size`: Retorna el tamaño de la ventana del "
@@ -3769,14 +3953,15 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1802
msgid ""
":func:`~shutil.copy2` and :func:`~shutil.copystat` now preserve file "
-"timestamps with nanosecond precision on platforms that support it. They also "
-"preserve file \"extended attributes\" on Linux. (Contributed by Larry "
+"timestamps with nanosecond precision on platforms that support it. They also"
+" preserve file \"extended attributes\" on Linux. (Contributed by Larry "
"Hastings in :issue:`14127` and :issue:`15238`.)"
msgstr ""
":func:`~shutil.copy2` and :func:`~shutil.copystat` ahora conservan las "
"marcas de tiempo de archivos con precisión de nanosegundos en plataformas "
"que lo soporten. También conservan los \"atributos extendidos\" de archivo "
-"en Linux (Contribución de Larry Hastings en :issue:`14127` y :issue:`15238`.)"
+"en Linux (Contribución de Larry Hastings en :issue:`14127` y "
+":issue:`15238`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1807
msgid ""
@@ -3786,9 +3971,9 @@ msgid ""
"Hynek Schlawack in :issue:`12715`.)"
msgstr ""
"Algunas funciones ahora toman un argumento opcional de ``symlinks``: Cuando "
-"ese parámetro es verdadero, los enlaces simbólicos no se desreferencian y la "
-"operación actúa en el enlace simbólico en sí. (o crea uno, si es relevante). "
-"(Contribución de Hynek Schlawack in :issue:`12715`.)"
+"ese parámetro es verdadero, los enlaces simbólicos no se desreferencian y la"
+" operación actúa en el enlace simbólico en sí. (o crea uno, si es "
+"relevante). (Contribución de Hynek Schlawack in :issue:`12715`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1812
msgid ""
@@ -3800,22 +3985,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Al copiar archivos a un sistema de archivos diferente, :func:`~shutil.move` "
"ahora gestiona los enlaces simbólicos de la forma que lo hace el comando "
-"``mv`` de posix, recreando el enlace simbólico en vez de copiar el contenido "
-"del archivo de destino. (Contribución de Jonathan Niehof en :issue:`9993`.) :"
-"func:`~shutil.move` ahora también retorna el argumento ``dst`` como "
+"``mv`` de posix, recreando el enlace simbólico en vez de copiar el contenido"
+" del archivo de destino. (Contribución de Jonathan Niehof en :issue:`9993`.)"
+" :func:`~shutil.move` ahora también retorna el argumento ``dst`` como "
"resultado."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1818
msgid ""
":func:`~shutil.rmtree` is now resistant to symlink attacks on platforms "
-"which support the new ``dir_fd`` parameter in :func:`os.open` and :func:`os."
-"unlink`. (Contributed by Martin von Löwis and Hynek Schlawack in :issue:"
-"`4489`.)"
+"which support the new ``dir_fd`` parameter in :func:`os.open` and "
+":func:`os.unlink`. (Contributed by Martin von Löwis and Hynek Schlawack in "
+":issue:`4489`.)"
msgstr ""
":func:`~shutil.rmtree` ahora es resistente a los ataques de enlaces "
-"simbólicos en plataformas que admiten el nuevo parámetro ``dir_fd`` en :func:"
-"`os.open` y :func:`os.unlink`. (Contribución de Martin von Löwis and Hynek "
-"Schlawack in :issue:`4489`.)"
+"simbólicos en plataformas que admiten el nuevo parámetro ``dir_fd`` en "
+":func:`os.open` y :func:`os.unlink`. (Contribución de Martin von Löwis and "
+"Hynek Schlawack in :issue:`4489`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1825
msgid "signal"
@@ -3885,21 +4070,21 @@ msgid "smtpd"
msgstr "smtpd"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1850
-#, fuzzy
msgid ""
-"The :mod:`!smtpd` module now supports :rfc:`5321` (extended SMTP) and :rfc:"
-"`1870` (size extension). Per the standard, these extensions are enabled if "
-"and only if the client initiates the session with an ``EHLO`` command."
+"The :mod:`!smtpd` module now supports :rfc:`5321` (extended SMTP) and "
+":rfc:`1870` (size extension). Per the standard, these extensions are "
+"enabled if and only if the client initiates the session with an ``EHLO`` "
+"command."
msgstr ""
-"El módulo :mod:`smtpd` ahora admite :rfc:`5321` (SMTP extendido) y :rfc:"
-"`1870` (Ampliación de tamaño). Por lo general, éstas extensiones están "
-"habilitadas si y solo si el cliente inicia la sesión con un comando ``EHLO``."
+"El módulo :mod:`!smtpd` ahora es compatible con :rfc:`5321` (SMTP extendido)"
+" y :rfc:`1870` (extensión de tamaño). Según el estándar, estas extensiones "
+"se habilitan solo si el cliente inicia la sesión con un comando ``EHLO``."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1854
msgid ""
"(Initial ``ELHO`` support by Alberto Trevino. Size extension by Juhana "
-"Jauhiainen. Substantial additional work on the patch contributed by Michele "
-"Orrù and Dan Boswell. :issue:`8739`)"
+"Jauhiainen. Substantial additional work on the patch contributed by Michele"
+" Orrù and Dan Boswell. :issue:`8739`)"
msgstr ""
"Soporte inicial de ``ELHO`` de Alberto Treviño. Ampliación de tamaño por "
"Juhana Jauhiainen. Trabajo adicional sustancial en la revisión aportada por "
@@ -3911,14 +4096,14 @@ msgstr "smtplib"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1862
msgid ""
-"The :class:`~smtplib.SMTP`, :class:`~smtplib.SMTP_SSL`, and :class:`~smtplib."
-"LMTP` classes now accept a ``source_address`` keyword argument to specify "
-"the ``(host, port)`` to use as the source address in the bind call when "
-"creating the outgoing socket. (Contributed by Paulo Scardine in :issue:"
-"`11281`.)"
+"The :class:`~smtplib.SMTP`, :class:`~smtplib.SMTP_SSL`, and "
+":class:`~smtplib.LMTP` classes now accept a ``source_address`` keyword "
+"argument to specify the ``(host, port)`` to use as the source address in the"
+" bind call when creating the outgoing socket. (Contributed by Paulo "
+"Scardine in :issue:`11281`.)"
msgstr ""
-"Las clases :class:`~smtplib.SMTP`, :class:`~smtplib.SMTP_SSL`, y :class:"
-"`~smtplib.LMTP` ahora aceptan un argumento de palabra clave "
+"Las clases :class:`~smtplib.SMTP`, :class:`~smtplib.SMTP_SSL`, y "
+":class:`~smtplib.LMTP` ahora aceptan un argumento de palabra clave "
"``source_address``, para especificar el ``(host, port)`` a usar como "
"dirección de origen en la llamada de enlace al crear el socket saliente. "
"(Contribución de Paulo Scardine en :issue:`11281`.)"
@@ -3935,14 +4120,15 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1872
msgid ""
-"The :class:`~smtplib.SMTP_SSL` constructor and the :meth:`~smtplib.SMTP."
-"starttls` method now accept an SSLContext parameter to control parameters of "
-"the secure channel. (Contributed by Kasun Herath in :issue:`8809`.)"
+"The :class:`~smtplib.SMTP_SSL` constructor and the "
+":meth:`~smtplib.SMTP.starttls` method now accept an SSLContext parameter to "
+"control parameters of the secure channel. (Contributed by Kasun Herath in "
+":issue:`8809`.)"
msgstr ""
-"El constructor :class:`~smtplib.SMTP_SSL` y el método :meth:`~smtplib.SMTP."
-"starttls` ahora aceptan un parámetro SSLContext, para controlar los "
-"parámetros del canal seguro. (Contribución por Kasun Herath en :issue:"
-"`8809`.)"
+"El constructor :class:`~smtplib.SMTP_SSL` y el método "
+":meth:`~smtplib.SMTP.starttls` ahora aceptan un parámetro SSLContext, para "
+"controlar los parámetros del canal seguro. (Contribución por Kasun Herath en"
+" :issue:`8809`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1878
msgid "socket"
@@ -3980,32 +4166,32 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1890
msgid ""
"The :class:`~socket.socket` class now supports the PF_CAN protocol family "
-"(https://en.wikipedia.org/wiki/Socketcan), on Linux (https://lwn.net/"
-"Articles/253425)."
+"(https://en.wikipedia.org/wiki/Socketcan), on Linux "
+"(https://lwn.net/Articles/253425)."
msgstr ""
"La clase :class:`~socket.socket` ahora admite la familia del protocolo "
-"PF_CAN (https://en.wikipedia.org/wiki/Socketcan), en Linux (https://lwn.net/"
-"Articles/253425)."
+"PF_CAN (https://en.wikipedia.org/wiki/Socketcan), en Linux "
+"(https://lwn.net/Articles/253425)."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1894
msgid ""
-"(Contributed by Matthias Fuchs, updated by Tiago Gonçalves in :issue:"
-"`10141`.)"
+"(Contributed by Matthias Fuchs, updated by Tiago Gonçalves in "
+":issue:`10141`.)"
msgstr ""
-"(Contribución de Matthias Fuchs, actualizado por Tiago Gonçalves en :issue:"
-"`10141`.)"
+"(Contribución de Matthias Fuchs, actualizado por Tiago Gonçalves en "
+":issue:`10141`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1896
msgid ""
"The :class:`~socket.socket` class now supports the PF_RDS protocol family "
-"(https://en.wikipedia.org/wiki/Reliable_Datagram_Sockets and `https://oss."
-"oracle.com/projects/rds `__)."
+"(https://en.wikipedia.org/wiki/Reliable_Datagram_Sockets and "
+"`https://oss.oracle.com/projects/rds "
+"`__)."
msgstr ""
"La clase :class:`~socket.socket` ahora admite la familia de protocolos "
-"PF_RDS (https://en.wikipedia.org/wiki/Reliable_Datagram_Sockets y `https://"
-"oss.oracle.com/projects/rds `__)."
+"PF_RDS (https://en.wikipedia.org/wiki/Reliable_Datagram_Sockets y "
+"`https://oss.oracle.com/projects/rds "
+"`__)."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1900
msgid ""
@@ -4013,8 +4199,8 @@ msgid ""
"family on OS X. (Contributed by Michael Goderbauer in :issue:`13777`.)"
msgstr ""
"La clase :class:`~socket.socket` ahora admite la familia del protocolo "
-"``PF_SYSTEM`` en OS X. (Contribución de Michael Goderbauer en :issue:"
-"`13777`.)"
+"``PF_SYSTEM`` en OS X. (Contribución de Michael Goderbauer en "
+":issue:`13777`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1903
msgid ""
@@ -4022,8 +4208,8 @@ msgid ""
"Unix systems if the calling process has sufficient privileges. (Contributed "
"by Ross Lagerwall in :issue:`10866`.)"
msgstr ""
-"La nueva función :func:`~socket.sethostname` permite establecer el nombre de "
-"host en sistemas Unix si el proceso de llamada tiene suficientes "
+"La nueva función :func:`~socket.sethostname` permite establecer el nombre de"
+" host en sistemas Unix si el proceso de llamada tiene suficientes "
"privilegios. (Aportado por Ross Lagerwall en :issue:`10866`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1909
@@ -4032,17 +4218,18 @@ msgstr "socketserver"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1911
msgid ""
-":class:`~socketserver.BaseServer` now has an overridable method :meth:"
-"`~socketserver.BaseServer.service_actions` that is called by the :meth:"
-"`~socketserver.BaseServer.serve_forever` method in the service loop. :class:"
-"`~socketserver.ForkingMixIn` now uses this to clean up zombie child "
+":class:`~socketserver.BaseServer` now has an overridable method "
+":meth:`~socketserver.BaseServer.service_actions` that is called by the "
+":meth:`~socketserver.BaseServer.serve_forever` method in the service loop. "
+":class:`~socketserver.ForkingMixIn` now uses this to clean up zombie child "
"processes. (Contributed by Justin Warkentin in :issue:`11109`.)"
msgstr ""
-":class:`~socketserver.BaseServer` ahora tiene un método reemplazable :meth:"
-"`~socketserver.BaseServer.service_actions` que es llamado por el método :"
-"meth:`~socketserver.BaseServer.serve_forever` en el ciclo del servicio. :"
-"class:`~socketserver.ForkingMixIn` ahora usa ésto para limpiar procesos "
-"secundarios zombies. (Contribución de Justin Warkentin en :issue:`11109`.)"
+":class:`~socketserver.BaseServer` ahora tiene un método reemplazable "
+":meth:`~socketserver.BaseServer.service_actions` que es llamado por el "
+"método :meth:`~socketserver.BaseServer.serve_forever` en el ciclo del "
+"servicio. :class:`~socketserver.ForkingMixIn` ahora usa ésto para limpiar "
+"procesos secundarios zombies. (Contribución de Justin Warkentin en "
+":issue:`11109`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1919
msgid "sqlite3"
@@ -4050,14 +4237,15 @@ msgstr "sqlite3"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1921
msgid ""
-"New :class:`sqlite3.Connection` method :meth:`~sqlite3.Connection."
-"set_trace_callback` can be used to capture a trace of all sql commands "
-"processed by sqlite. (Contributed by Torsten Landschoff in :issue:`11688`.)"
+"New :class:`sqlite3.Connection` method "
+":meth:`~sqlite3.Connection.set_trace_callback` can be used to capture a "
+"trace of all sql commands processed by sqlite. (Contributed by Torsten "
+"Landschoff in :issue:`11688`.)"
msgstr ""
-"Nuevo método :class:`sqlite3.Connection` :meth:`~sqlite3.Connection."
-"set_trace_callback` puede ser usado para capturar un rastro de todos los "
-"comandos sql procesados por sqlite. (Contribución de Torsten Landschoff en :"
-"issue:`11688`.)"
+"Nuevo método :class:`sqlite3.Connection` "
+":meth:`~sqlite3.Connection.set_trace_callback` puede ser usado para capturar"
+" un rastro de todos los comandos sql procesados por sqlite. (Contribución de"
+" Torsten Landschoff en :issue:`11688`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1928
msgid "ssl"
@@ -4086,34 +4274,34 @@ msgstr "(Contribución de Victor Stinner en :issue:`12049`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1938
msgid ""
"The :mod:`ssl` module now exposes a finer-grained exception hierarchy in "
-"order to make it easier to inspect the various kinds of errors. (Contributed "
-"by Antoine Pitrou in :issue:`11183`.)"
+"order to make it easier to inspect the various kinds of errors. (Contributed"
+" by Antoine Pitrou in :issue:`11183`.)"
msgstr ""
-"El módulo :mod:`ssl` ahora expone una jerarquía de excepciones más detallada "
-"para facilitar la inspección de varias clases de errores. (Contribución de "
+"El módulo :mod:`ssl` ahora expone una jerarquía de excepciones más detallada"
+" para facilitar la inspección de varias clases de errores. (Contribución de "
"Antoine Pitrou en :issue:`11183`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1942
msgid ""
-":meth:`~ssl.SSLContext.load_cert_chain` now accepts a *password* argument to "
-"be used if the private key is encrypted. (Contributed by Adam Simpkins in :"
-"issue:`12803`.)"
+":meth:`~ssl.SSLContext.load_cert_chain` now accepts a *password* argument to"
+" be used if the private key is encrypted. (Contributed by Adam Simpkins in "
+":issue:`12803`.)"
msgstr ""
-":meth:`~ssl.SSLContext.load_cert_chain` ahora acepta un argumento *password* "
-"que será usado si la clave privada es encriptada. (Contribución de Adam "
+":meth:`~ssl.SSLContext.load_cert_chain` ahora acepta un argumento *password*"
+" que será usado si la clave privada es encriptada. (Contribución de Adam "
"Simpkins en :issue:`12803`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1946
msgid ""
"Diffie-Hellman key exchange, both regular and Elliptic Curve-based, is now "
-"supported through the :meth:`~ssl.SSLContext.load_dh_params` and :meth:`~ssl."
-"SSLContext.set_ecdh_curve` methods. (Contributed by Antoine Pitrou in :issue:"
-"`13626` and :issue:`13627`.)"
+"supported through the :meth:`~ssl.SSLContext.load_dh_params` and "
+":meth:`~ssl.SSLContext.set_ecdh_curve` methods. (Contributed by Antoine "
+"Pitrou in :issue:`13626` and :issue:`13627`.)"
msgstr ""
-"El intercambio de claves Diffie-Hellman, tanto regular como basado en curvas "
-"elípticas, ahora se admite a través de los métodos :meth:`~ ssl.SSLContext."
-"load_dh_params` y :meth:`~ssl.SSLContext.set_ecdh_curve`. (Contribución de "
-"Antoine Pitrou en :issue:`13626` y :issue:`13627`.)"
+"El intercambio de claves Diffie-Hellman, tanto regular como basado en curvas"
+" elípticas, ahora se admite a través de los métodos :meth:`~ "
+"ssl.SSLContext.load_dh_params` y :meth:`~ssl.SSLContext.set_ecdh_curve`. "
+"(Contribución de Antoine Pitrou en :issue:`13626` y :issue:`13627`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1951
msgid ""
@@ -4121,17 +4309,17 @@ msgid ""
"allowing the implementation of certain authentication mechanisms such as "
"SCRAM-SHA-1-PLUS. (Contributed by Jacek Konieczny in :issue:`12551`.)"
msgstr ""
-"Los sockets SSL tienen un nuevo método :meth:`~ssl.SSLSocket."
-"get_channel_binding` que permite la implementación de ciertos mecanismos de "
-"autenticación tales como SCRAM-SHA-1-PLUS. (Contribución por Jacek Konieczny "
-"en :issue:`12551`.)"
+"Los sockets SSL tienen un nuevo método "
+":meth:`~ssl.SSLSocket.get_channel_binding` que permite la implementación de "
+"ciertos mecanismos de autenticación tales como SCRAM-SHA-1-PLUS. "
+"(Contribución por Jacek Konieczny en :issue:`12551`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1955
msgid ""
-"You can query the SSL compression algorithm used by an SSL socket, thanks to "
-"its new :meth:`~ssl.SSLSocket.compression` method. The new attribute :const:"
-"`~ssl.OP_NO_COMPRESSION` can be used to disable compression. (Contributed by "
-"Antoine Pitrou in :issue:`13634`.)"
+"You can query the SSL compression algorithm used by an SSL socket, thanks to"
+" its new :meth:`~ssl.SSLSocket.compression` method. The new attribute "
+":const:`~ssl.OP_NO_COMPRESSION` can be used to disable compression. "
+"(Contributed by Antoine Pitrou in :issue:`13634`.)"
msgstr ""
"Puedes consultar el algoritmo de compresión SSL usado por un socket SSL, "
"gracias a su nuevo método :meth:`~ssl.SSLSocket.compression`. El nuevo "
@@ -4141,9 +4329,9 @@ msgstr ""
# traduzco next protocol negotution? 3860
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1960
msgid ""
-"Support has been added for the Next Protocol Negotiation extension using "
-"the :meth:`ssl.SSLContext.set_npn_protocols` method. (Contributed by Colin "
-"Marc in :issue:`14204`.)"
+"Support has been added for the Next Protocol Negotiation extension using the"
+" :meth:`ssl.SSLContext.set_npn_protocols` method. (Contributed by Colin Marc"
+" in :issue:`14204`.)"
msgstr ""
"Se ha agregado soporte para la extensión *Next Protocol Negotiation* usando "
"el método :meth:`ssl.SSLContext.set_npn_protocols`. (Contribución por Colin "
@@ -4151,9 +4339,9 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1964
msgid ""
-"SSL errors can now be introspected more easily thanks to :attr:`~ssl."
-"SSLError.library` and :attr:`~ssl.SSLError.reason` attributes. (Contributed "
-"by Antoine Pitrou in :issue:`14837`.)"
+"SSL errors can now be introspected more easily thanks to "
+":attr:`~ssl.SSLError.library` and :attr:`~ssl.SSLError.reason` attributes. "
+"(Contributed by Antoine Pitrou in :issue:`14837`.)"
msgstr ""
"Los errores de SSL ahora pueden introspectarse más fácilmente gracias a los "
"atributos :attr:`~ssl.SSLError.library` y :attr:`~ssl.SSLError.reason`. "
@@ -4169,14 +4357,14 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1971
msgid ""
-"New attribute :const:`~ssl.OP_CIPHER_SERVER_PREFERENCE` allows setting SSLv3 "
-"server sockets to use the server's cipher ordering preference rather than "
+"New attribute :const:`~ssl.OP_CIPHER_SERVER_PREFERENCE` allows setting SSLv3"
+" server sockets to use the server's cipher ordering preference rather than "
"the client's (:issue:`13635`)."
msgstr ""
"El nuevo atributo :const:`~ssl.OP_CIPHER_SERVER_PREFERENCE` permite "
"configurar los sockets del servidor SSLv3 para usar la preferencia de "
-"ordenación de cifrado del servidor en lugar de la del cliente. (:issue:"
-"`13635`)."
+"ordenación de cifrado del servidor en lugar de la del cliente. "
+"(:issue:`13635`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1977
msgid "stat"
@@ -4184,13 +4372,13 @@ msgstr "stat"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1979
msgid ""
-"The undocumented tarfile.filemode function has been moved to :func:`stat."
-"filemode`. It can be used to convert a file's mode to a string of the form '-"
-"rwxrwxrwx'."
+"The undocumented tarfile.filemode function has been moved to "
+":func:`stat.filemode`. It can be used to convert a file's mode to a string "
+"of the form '-rwxrwxrwx'."
msgstr ""
-"La función indocumentada tarfile.filemode ha sido movida a :func:`stat."
-"filemode`. Este puede ser usado para convertir el modo de un archivo a una "
-"cadena de la forma '-rwxrwxrwx'."
+"La función indocumentada tarfile.filemode ha sido movida a "
+":func:`stat.filemode`. Este puede ser usado para convertir el modo de un "
+"archivo a una cadena de la forma '-rwxrwxrwx'."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1983
msgid "(Contributed by Giampaolo Rodolà in :issue:`14807`.)"
@@ -4202,13 +4390,13 @@ msgstr "struct"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1989
msgid ""
-"The :mod:`struct` module now supports :c:type:`ssize_t` and :c:type:`size_t` "
-"via the new codes ``n`` and ``N``, respectively. (Contributed by Antoine "
+"The :mod:`struct` module now supports :c:type:`ssize_t` and :c:type:`size_t`"
+" via the new codes ``n`` and ``N``, respectively. (Contributed by Antoine "
"Pitrou in :issue:`3163`.)"
msgstr ""
"El módulo :mod:`struct` ahora admite :c:type:`ssize_t` y :c:type:`size_t` a "
-"través de los nuevos códigos ``n`` and ``N``, respectivamente. (Contribución "
-"de Antoine Pitrou en :issue:`3163`.)"
+"través de los nuevos códigos ``n`` and ``N``, respectivamente. (Contribución"
+" de Antoine Pitrou en :issue:`3163`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1995
msgid "subprocess"
@@ -4225,12 +4413,12 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2000
msgid ""
"A new constant :const:`~subprocess.DEVNULL` allows suppressing output in a "
-"platform-independent fashion. (Contributed by Ross Lagerwall in :issue:"
-"`5870`.)"
+"platform-independent fashion. (Contributed by Ross Lagerwall in "
+":issue:`5870`.)"
msgstr ""
"Una nueva constante :const:`~subprocess.DEVNULL` permite suprimir la salida "
-"de forma independiente de la plataforma. (Contribución de Ross Lagerwall en :"
-"issue:`5870`.)"
+"de forma independiente de la plataforma. (Contribución de Ross Lagerwall en "
+":issue:`5870`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2006
msgid "sys"
@@ -4238,12 +4426,12 @@ msgstr "sys"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2008
msgid ""
-"The :mod:`sys` module has a new :data:`~sys.thread_info` :term:`named tuple` "
-"holding information about the thread implementation (:issue:`11223`)."
+"The :mod:`sys` module has a new :data:`~sys.thread_info` :term:`named tuple`"
+" holding information about the thread implementation (:issue:`11223`)."
msgstr ""
"El módulo :mod:`sys` tiene un nuevo :data:`~sys.thread_info` :term:`named "
-"tuple` que almacena información sobre la implementación del hilo (:issue:"
-"`11223`)."
+"tuple` que almacena información sobre la implementación del hilo "
+"(:issue:`11223`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2014
msgid "tarfile"
@@ -4254,8 +4442,8 @@ msgid ""
":mod:`tarfile` now supports ``lzma`` encoding via the :mod:`lzma` module. "
"(Contributed by Lars Gustäbel in :issue:`5689`.)"
msgstr ""
-":mod:`tarfile` ahora admite la codificación ``lzma`` a través del módulo :"
-"mod:`lzma`. (Contribución de Lars Gustäbel en :issue:`5689`.)"
+":mod:`tarfile` ahora admite la codificación ``lzma`` a través del módulo "
+":mod:`lzma`. (Contribución de Lars Gustäbel en :issue:`5689`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2021
msgid "tempfile"
@@ -4263,13 +4451,13 @@ msgstr "tempfile"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2023
msgid ""
-":class:`tempfile.SpooledTemporaryFile`\\'s :meth:`~tempfile."
-"SpooledTemporaryFile.truncate` method now accepts a ``size`` parameter. "
-"(Contributed by Ryan Kelly in :issue:`9957`.)"
+":class:`tempfile.SpooledTemporaryFile`\\'s "
+":meth:`~tempfile.SpooledTemporaryFile.truncate` method now accepts a "
+"``size`` parameter. (Contributed by Ryan Kelly in :issue:`9957`.)"
msgstr ""
-"El método :class:`tempfile.SpooledTemporaryFile`\\'s :meth:`~tempfile."
-"SpooledTemporaryFile.truncate` ahora acepta un parámetro ``size``. "
-"(Contribución de Ryan Kelly en :issue:`9957`.)"
+"El método :class:`tempfile.SpooledTemporaryFile`\\'s "
+":meth:`~tempfile.SpooledTemporaryFile.truncate` ahora acepta un parámetro "
+"``size``. (Contribución de Ryan Kelly en :issue:`9957`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2029
msgid "textwrap"
@@ -4278,12 +4466,12 @@ msgstr "textwrap"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2031
msgid ""
"The :mod:`textwrap` module has a new :func:`~textwrap.indent` that makes it "
-"straightforward to add a common prefix to selected lines in a block of text "
-"(:issue:`13857`)."
+"straightforward to add a common prefix to selected lines in a block of text"
+" (:issue:`13857`)."
msgstr ""
"El módulo :mod:`textwrap` tiene una nueva función :func:`~textwrap.indent` "
-"que facilita la adición de un prefijo común para las lineas seleccionadas en "
-"un bloque de texto (:issue:`13857`)."
+"que facilita la adición de un prefijo común para las lineas seleccionadas en"
+" un bloque de texto (:issue:`13857`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2037
msgid "threading"
@@ -4291,16 +4479,16 @@ msgstr "threading"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2039
msgid ""
-":class:`threading.Condition`, :class:`threading.Semaphore`, :class:"
-"`threading.BoundedSemaphore`, :class:`threading.Event`, and :class:"
-"`threading.Timer`, all of which used to be factory functions returning a "
-"class instance, are now classes and may be subclassed. (Contributed by Éric "
-"Araujo in :issue:`10968`.)"
+":class:`threading.Condition`, :class:`threading.Semaphore`, "
+":class:`threading.BoundedSemaphore`, :class:`threading.Event`, and "
+":class:`threading.Timer`, all of which used to be factory functions "
+"returning a class instance, are now classes and may be subclassed. "
+"(Contributed by Éric Araujo in :issue:`10968`.)"
msgstr ""
-":class:`threading.Condition`, :class:`threading.Semaphore`, :class:"
-"`threading.BoundedSemaphore`, :class:`threading.Event`, y :class:`threading."
-"Timer`, todas las cuales son usadas para ser funciones de fábrica que "
-"retornen una instancia de clase, ahora son clases y pueden ser "
+":class:`threading.Condition`, :class:`threading.Semaphore`, "
+":class:`threading.BoundedSemaphore`, :class:`threading.Event`, y "
+":class:`threading.Timer`, todas las cuales son usadas para ser funciones de "
+"fábrica que retornen una instancia de clase, ahora son clases y pueden ser "
"subclasificadas (Contribución de Éric Araujo in :issue:`10968`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2045
@@ -4322,10 +4510,10 @@ msgid ""
"that used ``_thread.get_ident`` should likewise be changed to use the new "
"public interface."
msgstr ""
-"La función anteriormente privada ``_thread.get_ident`` ahora está disponible "
-"como función pública :func:`threading.get_ident`. Ésto elimina varios casos "
-"de acceso directo al módulo ``_thread`` en el stdlib. El código de terceros "
-"que usaba ``_thread.get_ident`` debería de igual forma ser cambiado para "
+"La función anteriormente privada ``_thread.get_ident`` ahora está disponible"
+" como función pública :func:`threading.get_ident`. Ésto elimina varios casos"
+" de acceso directo al módulo ``_thread`` en el stdlib. El código de terceros"
+" que usaba ``_thread.get_ident`` debería de igual forma ser cambiado para "
"usar la nueva interfaz pública."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2057
@@ -4345,8 +4533,8 @@ msgid ""
":func:`~time.monotonic`: Monotonic clock (cannot go backward), not affected "
"by system clock updates."
msgstr ""
-":func:`~time.monotonic`: Reloj monotónico (no se puede retroceder), no se ve "
-"afectado por la actualización del reloj del sistema."
+":func:`~time.monotonic`: Reloj monotónico (no se puede retroceder), no se ve"
+" afectado por la actualización del reloj del sistema."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2064
msgid ""
@@ -4361,8 +4549,8 @@ msgid ""
":func:`~time.process_time`: Sum of the system and user CPU time of the "
"current process."
msgstr ""
-":func:`~time.process_time`: Suma del tiempo de CPU del sistema y del usuario "
-"del proceso actual."
+":func:`~time.process_time`: Suma del tiempo de CPU del sistema y del usuario"
+" del proceso actual."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2069
msgid "Other new functions:"
@@ -4370,24 +4558,24 @@ msgstr "Otras nuevas funciones:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2071
msgid ""
-":func:`~time.clock_getres`, :func:`~time.clock_gettime` and :func:`~time."
-"clock_settime` functions with :samp:`CLOCK_{xxx}` constants. (Contributed by "
-"Victor Stinner in :issue:`10278`.)"
+":func:`~time.clock_getres`, :func:`~time.clock_gettime` and "
+":func:`~time.clock_settime` functions with :samp:`CLOCK_{xxx}` constants. "
+"(Contributed by Victor Stinner in :issue:`10278`.)"
msgstr ""
-"Las funciones :func:`~time.clock_getres`, :func:`~time.clock_gettime` y :"
-"func:`~time.clock_settime` con constantes :samp:`CLOCK_{xxx}` (Contribución "
-"de Victor Stinner in :issue:`10278`.)"
+"Las funciones :func:`~time.clock_getres`, :func:`~time.clock_gettime` y "
+":func:`~time.clock_settime` con constantes :samp:`CLOCK_{xxx}` (Contribución"
+" de Victor Stinner in :issue:`10278`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2075
msgid ""
-"To improve cross platform consistency, :func:`~time.sleep` now raises a :exc:"
-"`ValueError` when passed a negative sleep value. Previously this was an "
-"error on posix, but produced an infinite sleep on Windows."
+"To improve cross platform consistency, :func:`~time.sleep` now raises a "
+":exc:`ValueError` when passed a negative sleep value. Previously this was "
+"an error on posix, but produced an infinite sleep on Windows."
msgstr ""
-"Para mejorar la consistencia entre plataformas, la función :func:`~time."
-"sleep` ahora lanza un :exc:`ValueError` cuando se le pasa un valor negativo. "
-"Esto era anteriormente un error en posix, pero producía una suspensión "
-"definitiva en windows."
+"Para mejorar la consistencia entre plataformas, la función "
+":func:`~time.sleep` ahora lanza un :exc:`ValueError` cuando se le pasa un "
+"valor negativo. Esto era anteriormente un error en posix, pero producía una "
+"suspensión definitiva en windows."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2081
msgid "types"
@@ -4404,12 +4592,12 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2087
msgid ""
"The new functions :func:`types.new_class` and :func:`types.prepare_class` "
-"provide support for :pep:`3115` compliant dynamic type creation. (:issue:"
-"`14588`)"
+"provide support for :pep:`3115` compliant dynamic type creation. "
+"(:issue:`14588`)"
msgstr ""
"Las nuevas funciones :func:`types.new_class` y :func:`types.prepare_class` "
-"proporcionan soporte para la creación de tipos dinámicos compatibles. (:"
-"issue:`14588`)"
+"proporcionan soporte para la creación de tipos dinámicos compatibles. "
+"(:issue:`14588`)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2092
msgid "unittest"
@@ -4417,14 +4605,14 @@ msgstr "unittest"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2094
msgid ""
-":meth:`.assertRaises`, :meth:`.assertRaisesRegex`, :meth:`.assertWarns`, "
-"and :meth:`.assertWarnsRegex` now accept a keyword argument *msg* when used "
-"as context managers. (Contributed by Ezio Melotti and Winston Ewert in :"
-"issue:`10775`.)"
+":meth:`.assertRaises`, :meth:`.assertRaisesRegex`, :meth:`.assertWarns`, and"
+" :meth:`.assertWarnsRegex` now accept a keyword argument *msg* when used as "
+"context managers. (Contributed by Ezio Melotti and Winston Ewert in "
+":issue:`10775`.)"
msgstr ""
-"Los métodos :meth:`.assertRaises`, :meth:`.assertRaisesRegex`, :meth:`."
-"assertWarns`, y :meth:`.assertWarnsRegex` ahora aceptan un argumento de "
-"palabra clave *msg* cuando son usados como administradores de contexto. "
+"Los métodos :meth:`.assertRaises`, :meth:`.assertRaisesRegex`, "
+":meth:`.assertWarns`, y :meth:`.assertWarnsRegex` ahora aceptan un argumento"
+" de palabra clave *msg* cuando son usados como administradores de contexto. "
"(Contribución por Ezio Melotti y Winston Ewert en :issue:`10775`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2099
@@ -4432,8 +4620,8 @@ msgid ""
":meth:`unittest.TestCase.run` now returns the :class:`~unittest.TestResult` "
"object."
msgstr ""
-":meth:`unittest.TestCase.run` ahora retorna el objeto :class:`~unittest."
-"TestResult`."
+":meth:`unittest.TestCase.run` ahora retorna el objeto "
+":class:`~unittest.TestResult`."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2104
msgid "urllib"
@@ -4445,14 +4633,14 @@ msgid ""
"used by :meth:`~urllib.request.Request.get_method` to determine what HTTP "
"method should be used. For example, this will send a ``'HEAD'`` request::"
msgstr ""
-"La clase :class:`~urllib.request.Request` ahora acepta un argumento *method* "
-"usado por :meth:`~urllib.request.Request.get_method` para determinar que "
+"La clase :class:`~urllib.request.Request` ahora acepta un argumento *method*"
+" usado por :meth:`~urllib.request.Request.get_method` para determinar que "
"método HTTP debería usarse. Por ejemplo, esto enviará una solicitud "
"``'HEAD'``::"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2110
msgid ">>> urlopen(Request('https://www.python.org', method='HEAD'))"
-msgstr ""
+msgstr ">>> urlopen(Solicitud('https://www.python.org', método='HEAD'))"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2112
msgid "(:issue:`1673007`)"
@@ -4465,20 +4653,20 @@ msgstr "webbrowser"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2118
msgid ""
"The :mod:`webbrowser` module supports more \"browsers\": Google Chrome "
-"(named :program:`chrome`, :program:`chromium`, :program:`chrome-browser` or :"
-"program:`chromium-browser` depending on the version and operating system), "
+"(named :program:`chrome`, :program:`chromium`, :program:`chrome-browser` or "
+":program:`chromium-browser` depending on the version and operating system), "
"and the generic launchers :program:`xdg-open`, from the FreeDesktop.org "
"project, and :program:`gvfs-open`, which is the default URI handler for "
-"GNOME 3. (The former contributed by Arnaud Calmettes in :issue:`13620`, the "
-"latter by Matthias Klose in :issue:`14493`.)"
+"GNOME 3. (The former contributed by Arnaud Calmettes in :issue:`13620`, the"
+" latter by Matthias Klose in :issue:`14493`.)"
msgstr ""
"El módulo :mod:`webbrowser` admite más \"navegadores\": Google Chrome "
"(llamado :program:`chrome`, :program:`chromium`, :program:`chrome-browser` "
"or :program:`chromium-browser` dependiendo de la versión y del sistema "
"operativo), y los lanzadores genéricos :program:`xdg-open`, del proyecto "
"FreeDesktop.org, y :program:`gvfs-open`, el cual es el controlador URI "
-"predeterminado para GNOME3. (El primero agregado por Arnaud Calmettes en :"
-"issue:`13620`, el segundo por Matthias Klose en :issue:`14493`.)"
+"predeterminado para GNOME3. (El primero agregado por Arnaud Calmettes en "
+":issue:`13620`, el segundo por Matthias Klose en :issue:`14493`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2128
msgid "xml.etree.ElementTree"
@@ -4487,20 +4675,20 @@ msgstr "xml.etree.ElementTree"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2130
msgid ""
"The :mod:`xml.etree.ElementTree` module now imports its C accelerator by "
-"default; there is no longer a need to explicitly import :mod:`xml.etree."
-"cElementTree` (this module stays for backwards compatibility, but is now "
-"deprecated). In addition, the ``iter`` family of methods of :class:`~xml."
-"etree.ElementTree.Element` has been optimized (rewritten in C). The module's "
-"documentation has also been greatly improved with added examples and a more "
-"detailed reference."
+"default; there is no longer a need to explicitly import "
+":mod:`xml.etree.cElementTree` (this module stays for backwards "
+"compatibility, but is now deprecated). In addition, the ``iter`` family of"
+" methods of :class:`~xml.etree.ElementTree.Element` has been optimized "
+"(rewritten in C). The module's documentation has also been greatly improved "
+"with added examples and a more detailed reference."
msgstr ""
"El módulo :mod:`xml.etree.ElementTree` ahora importa su acelerador C "
-"predeterminado, ya no es necesario importar explícitamente :mod:`xml.etree."
-"cElementTree` (Éste módulo permanece para compatibilidad con versiones "
-"anteriores, pero ya está obsoleto). Además, la familia de métodos ``iter`` "
-"de :class:`~xml.etree.ElementTree.Element` se ha optimizado (Reescrito en "
-"C). La documentación del módulo también se ha mejorado mucho, con ejemplos "
-"agregados y una referencia más detallada."
+"predeterminado, ya no es necesario importar explícitamente "
+":mod:`xml.etree.cElementTree` (Éste módulo permanece para compatibilidad con"
+" versiones anteriores, pero ya está obsoleto). Además, la familia de métodos"
+" ``iter`` de :class:`~xml.etree.ElementTree.Element` se ha optimizado "
+"(Reescrito en C). La documentación del módulo también se ha mejorado mucho, "
+"con ejemplos agregados y una referencia más detallada."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2140
msgid "zlib"
@@ -4536,7 +4724,8 @@ msgstr "Se han agregado importantes mejoras de rendimiento:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2156
msgid ""
-"Thanks to :pep:`393`, some operations on Unicode strings have been optimized:"
+"Thanks to :pep:`393`, some operations on Unicode strings have been "
+"optimized:"
msgstr ""
"Gracias a :pep:`393`, algunas operaciones en las cadenas *Unicode* han sido "
"optimizadas:"
@@ -4562,22 +4751,23 @@ msgid ""
"repeating a single ASCII letter and getting a substring of an ASCII string "
"is 4 times faster"
msgstr ""
-"repetir una única letra ASCII y obtener una subcadena de una cadena ASCII es "
-"4 veces más rápido"
+"repetir una única letra ASCII y obtener una subcadena de una cadena ASCII es"
+" 4 veces más rápido"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2165
-msgid "UTF-8 is now 2x to 4x faster. UTF-16 encoding is now up to 10x faster."
+msgid ""
+"UTF-8 is now 2x to 4x faster. UTF-16 encoding is now up to 10x faster."
msgstr ""
"UTF-8 ahora es 2x a 4x más rápido. La codificación UTF-16 ahora es 10x más "
"rápida."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2167
msgid ""
-"(Contributed by Serhiy Storchaka, :issue:`14624`, :issue:`14738` and :issue:"
-"`15026`.)"
+"(Contributed by Serhiy Storchaka, :issue:`14624`, :issue:`14738` and "
+":issue:`15026`.)"
msgstr ""
-"(Contribución de Serhiy Storchaka, :issue:`14624`, :issue:`14738` y :issue:"
-"`15026`.)"
+"(Contribución de Serhiy Storchaka, :issue:`14624`, :issue:`14738` y "
+":issue:`15026`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2172
msgid "Build and C API Changes"
@@ -4586,7 +4776,8 @@ msgstr "Construcción y cambios en la API de C"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2174
msgid "Changes to Python's build process and to the C API include:"
msgstr ""
-"Los cambios en el proceso de compilación de Python y en la API de C incluyen:"
+"Los cambios en el proceso de compilación de Python y en la API de C "
+"incluyen:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2176
msgid "New :pep:`3118` related function:"
@@ -4637,8 +4828,10 @@ msgid ":c:type:`Py_UCS1`, :c:type:`Py_UCS2`, :c:type:`Py_UCS4` types"
msgstr "Tipos :c:type:`Py_UCS1`, :c:type:`Py_UCS2`, :c:type:`Py_UCS4`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2194
-msgid ":c:type:`PyASCIIObject` and :c:type:`PyCompactUnicodeObject` structures"
-msgstr "Estructuras :c:type:`PyASCIIObject` y :c:type:`PyCompactUnicodeObject`"
+msgid ""
+":c:type:`PyASCIIObject` and :c:type:`PyCompactUnicodeObject` structures"
+msgstr ""
+"Estructuras :c:type:`PyASCIIObject` y :c:type:`PyCompactUnicodeObject`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2195
msgid ":c:macro:`PyUnicode_READY`"
@@ -4654,29 +4847,29 @@ msgstr ":c:func:`PyUnicode_AsUCS4`, :c:func:`PyUnicode_AsUCS4Copy`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2198
msgid ""
-":c:macro:`PyUnicode_DATA`, :c:macro:`PyUnicode_1BYTE_DATA`, :c:macro:"
-"`PyUnicode_2BYTE_DATA`, :c:macro:`PyUnicode_4BYTE_DATA`"
+":c:macro:`PyUnicode_DATA`, :c:macro:`PyUnicode_1BYTE_DATA`, "
+":c:macro:`PyUnicode_2BYTE_DATA`, :c:macro:`PyUnicode_4BYTE_DATA`"
msgstr ""
-":c:macro:`PyUnicode_DATA`, :c:macro:`PyUnicode_1BYTE_DATA`, :c:macro:"
-"`PyUnicode_2BYTE_DATA`, :c:macro:`PyUnicode_4BYTE_DATA`"
+":c:macro:`PyUnicode_DATA`, :c:macro:`PyUnicode_1BYTE_DATA`, "
+":c:macro:`PyUnicode_2BYTE_DATA`, :c:macro:`PyUnicode_4BYTE_DATA`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2200
msgid ""
-":c:macro:`PyUnicode_KIND` with :c:enum:`PyUnicode_Kind` enum: :c:data:`!"
-"PyUnicode_WCHAR_KIND`, :c:data:`PyUnicode_1BYTE_KIND`, :c:data:"
-"`PyUnicode_2BYTE_KIND`, :c:data:`PyUnicode_4BYTE_KIND`"
+":c:macro:`PyUnicode_KIND` with :c:enum:`PyUnicode_Kind` enum: "
+":c:data:`!PyUnicode_WCHAR_KIND`, :c:data:`PyUnicode_1BYTE_KIND`, "
+":c:data:`PyUnicode_2BYTE_KIND`, :c:data:`PyUnicode_4BYTE_KIND`"
msgstr ""
-":c:macro:`PyUnicode_KIND` con :c:enum:`PyUnicode_Kind` enum: :c:data:`!"
-"PyUnicode_WCHAR_KIND`, :c:data:`PyUnicode_1BYTE_KIND`, :c:data:"
-"`PyUnicode_2BYTE_KIND`, :c:data:`PyUnicode_4BYTE_KIND`"
+":c:macro:`PyUnicode_KIND` con :c:enum:`PyUnicode_Kind` enum: "
+":c:data:`!PyUnicode_WCHAR_KIND`, :c:data:`PyUnicode_1BYTE_KIND`, "
+":c:data:`PyUnicode_2BYTE_KIND`, :c:data:`PyUnicode_4BYTE_KIND`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2203
msgid ""
-":c:macro:`PyUnicode_READ`, :c:macro:`PyUnicode_READ_CHAR`, :c:macro:"
-"`PyUnicode_WRITE`"
+":c:macro:`PyUnicode_READ`, :c:macro:`PyUnicode_READ_CHAR`, "
+":c:macro:`PyUnicode_WRITE`"
msgstr ""
-":c:macro:`PyUnicode_READ`, :c:macro:`PyUnicode_READ_CHAR`, :c:macro:"
-"`PyUnicode_WRITE`"
+":c:macro:`PyUnicode_READ`, :c:macro:`PyUnicode_READ_CHAR`, "
+":c:macro:`PyUnicode_WRITE`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2204
msgid ":c:macro:`PyUnicode_MAX_CHAR_VALUE`"
@@ -4732,8 +4925,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2230
msgid ""
-"The ``unicode_internal`` codec has been deprecated because of the :pep:"
-"`393`, use UTF-8, UTF-16 (``utf-16-le`` or ``utf-16-be``), or UTF-32 "
+"The ``unicode_internal`` codec has been deprecated because of the "
+":pep:`393`, use UTF-8, UTF-16 (``utf-16-le`` or ``utf-16-be``), or UTF-32 "
"(``utf-32-le`` or ``utf-32-be``)"
msgstr ""
"El códec ``unicode_internal`` quedó obsoleto a causa del :pep:`393`, use "
@@ -4742,10 +4935,11 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2233
msgid ""
-":meth:`ftplib.FTP.nlst` and :meth:`ftplib.FTP.dir`: use :meth:`ftplib.FTP."
-"mlsd`"
+":meth:`ftplib.FTP.nlst` and :meth:`ftplib.FTP.dir`: use "
+":meth:`ftplib.FTP.mlsd`"
msgstr ""
-":meth:`ftplib.FTP.nlst` y :meth:`ftplib.FTP.dir`: use :meth:`ftplib.FTP.mlsd`"
+":meth:`ftplib.FTP.nlst` y :meth:`ftplib.FTP.dir`: use "
+":meth:`ftplib.FTP.mlsd`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2235
msgid ""
@@ -4768,20 +4962,20 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2240
msgid ""
-":issue:`13988`: The :mod:`xml.etree.cElementTree` module is deprecated. The "
-"accelerator is used automatically whenever available."
+":issue:`13988`: The :mod:`xml.etree.cElementTree` module is deprecated. The"
+" accelerator is used automatically whenever available."
msgstr ""
-":issue:`13988`: El módulo :mod:`xml.etree.cElementTree` ha quedado obsoleto. "
-"El acelerador se utiliza automáticamente siempre que esté disponible."
+":issue:`13988`: El módulo :mod:`xml.etree.cElementTree` ha quedado obsoleto."
+" El acelerador se utiliza automáticamente siempre que esté disponible."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2242
msgid ""
-"The behaviour of :func:`time.clock` depends on the platform: use the new :"
-"func:`time.perf_counter` or :func:`time.process_time` function instead, "
+"The behaviour of :func:`time.clock` depends on the platform: use the new "
+":func:`time.perf_counter` or :func:`time.process_time` function instead, "
"depending on your requirements, to have a well defined behaviour."
msgstr ""
-"El comportamiento de :func:`time.clock` depende de la plataforma: utilice la "
-"nueva función :func:`time.perf_counter` o :func:`time.process_time` en su "
+"El comportamiento de :func:`time.clock` depende de la plataforma: utilice la"
+" nueva función :func:`time.perf_counter` o :func:`time.process_time` en su "
"lugar, dependiendo de sus requerimientos, para tener un comportamiento bien "
"definido."
@@ -4799,10 +4993,10 @@ msgstr "paquete :mod:`importlib`:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2257
msgid ""
-":meth:`importlib.abc.SourceLoader.path_mtime` is now deprecated in favour "
-"of :meth:`importlib.abc.SourceLoader.path_stats` as bytecode files now store "
-"both the modification time and size of the source file the bytecode file was "
-"compiled from."
+":meth:`importlib.abc.SourceLoader.path_mtime` is now deprecated in favour of"
+" :meth:`importlib.abc.SourceLoader.path_stats` as bytecode files now store "
+"both the modification time and size of the source file the bytecode file was"
+" compiled from."
msgstr ""
":meth:`importlib.abc.SourceLoader.path_mtime` ha quedado obsoleto, a favor "
"de :meth:`importlib.abc.SourceLoader.path_stats` ya que los archivos de "
@@ -4824,43 +5018,45 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2272
msgid ""
-"Unicode functions and methods using :c:type:`Py_UNICODE` and :c:expr:"
-"`Py_UNICODE*` types:"
+"Unicode functions and methods using :c:type:`Py_UNICODE` and "
+":c:expr:`Py_UNICODE*` types:"
msgstr ""
-"Funciones y métodos Unicode que utilizan los tipos :c:type:`Py_UNICODE` y :c:"
-"expr:`Py_UNICODE*`:"
+"Funciones y métodos Unicode que utilizan los tipos :c:type:`Py_UNICODE` y "
+":c:expr:`Py_UNICODE*`:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2275
msgid ""
-":c:macro:`!PyUnicode_FromUnicode`: use :c:func:`PyUnicode_FromWideChar` or :"
-"c:func:`PyUnicode_FromKindAndData`"
+":c:macro:`!PyUnicode_FromUnicode`: use :c:func:`PyUnicode_FromWideChar` or "
+":c:func:`PyUnicode_FromKindAndData`"
msgstr ""
-":c:macro:`!PyUnicode_FromUnicode`: use :c:func:`PyUnicode_FromWideChar` o :c:"
-"func:`PyUnicode_FromKindAndData`"
+":c:macro:`!PyUnicode_FromUnicode`: use :c:func:`PyUnicode_FromWideChar` o "
+":c:func:`PyUnicode_FromKindAndData`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2277
msgid ""
-":c:macro:`!PyUnicode_AS_UNICODE`, :c:func:`!PyUnicode_AsUnicode`, :c:func:`!"
-"PyUnicode_AsUnicodeAndSize`: use :c:func:`PyUnicode_AsWideCharString`"
+":c:macro:`!PyUnicode_AS_UNICODE`, :c:func:`!PyUnicode_AsUnicode`, "
+":c:func:`!PyUnicode_AsUnicodeAndSize`: use "
+":c:func:`PyUnicode_AsWideCharString`"
msgstr ""
-":c:macro:`!PyUnicode_AS_UNICODE`, :c:func:`!PyUnicode_AsUnicode`, :c:func:`!"
-"PyUnicode_AsUnicodeAndSize`: use :c:func:`PyUnicode_AsWideCharString`"
+":c:macro:`!PyUnicode_AS_UNICODE`, :c:func:`!PyUnicode_AsUnicode`, "
+":c:func:`!PyUnicode_AsUnicodeAndSize`: use "
+":c:func:`PyUnicode_AsWideCharString`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2279
msgid ""
-":c:macro:`!PyUnicode_AS_DATA`: use :c:macro:`PyUnicode_DATA` with :c:macro:"
-"`PyUnicode_READ` and :c:macro:`PyUnicode_WRITE`"
+":c:macro:`!PyUnicode_AS_DATA`: use :c:macro:`PyUnicode_DATA` with "
+":c:macro:`PyUnicode_READ` and :c:macro:`PyUnicode_WRITE`"
msgstr ""
-":c:macro:`!PyUnicode_AS_DATA`: use :c:macro:`PyUnicode_DATA` con :c:macro:"
-"`PyUnicode_READ` y :c:macro:`PyUnicode_WRITE`"
+":c:macro:`!PyUnicode_AS_DATA`: use :c:macro:`PyUnicode_DATA` con "
+":c:macro:`PyUnicode_READ` y :c:macro:`PyUnicode_WRITE`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2281
msgid ""
-":c:macro:`!PyUnicode_GET_SIZE`, :c:func:`!PyUnicode_GetSize`: use :c:macro:"
-"`PyUnicode_GET_LENGTH` or :c:func:`PyUnicode_GetLength`"
+":c:macro:`!PyUnicode_GET_SIZE`, :c:func:`!PyUnicode_GetSize`: use "
+":c:macro:`PyUnicode_GET_LENGTH` or :c:func:`PyUnicode_GetLength`"
msgstr ""
-":c:macro:`!PyUnicode_GET_SIZE`, :c:func:`!PyUnicode_GetSize`: use :c:macro:"
-"`PyUnicode_GET_LENGTH` o :c:func:`PyUnicode_GetLength`"
+":c:macro:`!PyUnicode_GET_SIZE`, :c:func:`!PyUnicode_GetSize`: use "
+":c:macro:`PyUnicode_GET_LENGTH` o :c:func:`PyUnicode_GetLength`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2283
msgid ""
@@ -4872,11 +5068,11 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2286
msgid ""
-":c:func:`!PyUnicode_AsUnicodeCopy`: use :c:func:`PyUnicode_AsUCS4Copy` or :c:"
-"func:`PyUnicode_AsWideCharString`"
+":c:func:`!PyUnicode_AsUnicodeCopy`: use :c:func:`PyUnicode_AsUCS4Copy` or "
+":c:func:`PyUnicode_AsWideCharString`"
msgstr ""
-":c:func:`!PyUnicode_AsUnicodeCopy`: use :c:func:`PyUnicode_AsUCS4Copy` o :c:"
-"func:`PyUnicode_AsWideCharString`"
+":c:func:`!PyUnicode_AsUnicodeCopy`: use :c:func:`PyUnicode_AsUCS4Copy` o "
+":c:func:`PyUnicode_AsWideCharString`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2288
msgid ":c:func:`!PyUnicode_GetMax`"
@@ -4888,29 +5084,29 @@ msgstr "Funciones y macros que manipulen cadenas de caracteres Py_UNICODE*:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2293
msgid ""
-":c:macro:`!Py_UNICODE_strlen()`: use :c:func:`PyUnicode_GetLength` or :c:"
-"macro:`PyUnicode_GET_LENGTH`"
+":c:macro:`!Py_UNICODE_strlen()`: use :c:func:`PyUnicode_GetLength` or "
+":c:macro:`PyUnicode_GET_LENGTH`"
msgstr ""
-":c:macro:`!Py_UNICODE_strlen`: use :c:func:`PyUnicode_GetLength` o :c:macro:"
-"`PyUnicode_GET_LENGTH`"
+":c:macro:`!Py_UNICODE_strlen`: use :c:func:`PyUnicode_GetLength` o "
+":c:macro:`PyUnicode_GET_LENGTH`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2295
msgid ""
-":c:macro:`!Py_UNICODE_strcat()`: use :c:func:`PyUnicode_CopyCharacters` or :"
-"c:func:`PyUnicode_FromFormat`"
+":c:macro:`!Py_UNICODE_strcat()`: use :c:func:`PyUnicode_CopyCharacters` or "
+":c:func:`PyUnicode_FromFormat`"
msgstr ""
-":c:macro:`!Py_UNICODE_strcat`: use :c:func:`PyUnicode_CopyCharacters` o :c:"
-"func:`PyUnicode_FromFormat`"
+":c:macro:`!Py_UNICODE_strcat`: use :c:func:`PyUnicode_CopyCharacters` o "
+":c:func:`PyUnicode_FromFormat`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2297
msgid ""
-":c:macro:`!Py_UNICODE_strcpy()`, :c:macro:`!Py_UNICODE_strncpy()`, :c:macro:"
-"`!Py_UNICODE_COPY()`: use :c:func:`PyUnicode_CopyCharacters` or :c:func:"
-"`PyUnicode_Substring`"
+":c:macro:`!Py_UNICODE_strcpy()`, :c:macro:`!Py_UNICODE_strncpy()`, "
+":c:macro:`!Py_UNICODE_COPY()`: use :c:func:`PyUnicode_CopyCharacters` or "
+":c:func:`PyUnicode_Substring`"
msgstr ""
-":c:macro:`!Py_UNICODE_strcpy`, :c:macro:`!Py_UNICODE_strncpy`, :c:macro:`!"
-"Py_UNICODE_COPY`: use :c:func:`PyUnicode_CopyCharacters` o :c:func:"
-"`PyUnicode_Substring`"
+":c:macro:`!Py_UNICODE_strcpy`, :c:macro:`!Py_UNICODE_strncpy`, "
+":c:macro:`!Py_UNICODE_COPY`: use :c:func:`PyUnicode_CopyCharacters` o "
+":c:func:`PyUnicode_Substring`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2300
msgid ":c:macro:`!Py_UNICODE_strcmp()`: use :c:func:`PyUnicode_Compare`"
@@ -4922,11 +5118,11 @@ msgstr ":c:macro:`!Py_UNICODE_strncmp()`: use :c:func:`PyUnicode_Tailmatch`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2302
msgid ""
-":c:macro:`!Py_UNICODE_strchr()`, :c:macro:`!Py_UNICODE_strrchr()`: use :c:"
-"func:`PyUnicode_FindChar`"
+":c:macro:`!Py_UNICODE_strchr()`, :c:macro:`!Py_UNICODE_strrchr()`: use "
+":c:func:`PyUnicode_FindChar`"
msgstr ""
-":c:macro:`!Py_UNICODE_strchr()`, :c:macro:`!Py_UNICODE_strrchr()`: use :c:"
-"func:`PyUnicode_FindChar`"
+":c:macro:`!Py_UNICODE_strchr()`, :c:macro:`!Py_UNICODE_strrchr()`: use "
+":c:func:`PyUnicode_FindChar`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2304
msgid ":c:macro:`!Py_UNICODE_FILL()`: use :c:func:`PyUnicode_Fill`"
@@ -4950,11 +5146,11 @@ msgstr ":c:func:`!PyUnicode_EncodeUTF7`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2311
msgid ""
-":c:func:`!PyUnicode_EncodeUTF8`: use :c:func:`PyUnicode_AsUTF8` or :c:func:"
-"`PyUnicode_AsUTF8String`"
+":c:func:`!PyUnicode_EncodeUTF8`: use :c:func:`PyUnicode_AsUTF8` or "
+":c:func:`PyUnicode_AsUTF8String`"
msgstr ""
-":c:func:`!PyUnicode_EncodeUTF8`: use :c:func:`PyUnicode_AsUTF8` o :c:func:"
-"`PyUnicode_AsUTF8String`"
+":c:func:`!PyUnicode_EncodeUTF8`: use :c:func:`PyUnicode_AsUTF8` o "
+":c:func:`PyUnicode_AsUTF8String`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2313
msgid ":c:func:`!PyUnicode_EncodeUTF32`"
@@ -4966,19 +5162,19 @@ msgstr ":c:func:`!PyUnicode_EncodeUTF16`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2315
msgid ""
-":c:func:`!PyUnicode_EncodeUnicodeEscape` use :c:func:"
-"`PyUnicode_AsUnicodeEscapeString`"
+":c:func:`!PyUnicode_EncodeUnicodeEscape` use "
+":c:func:`PyUnicode_AsUnicodeEscapeString`"
msgstr ""
-":c:func:`!PyUnicode_EncodeUnicodeEscape` use :c:func:"
-"`PyUnicode_AsUnicodeEscapeString`"
+":c:func:`!PyUnicode_EncodeUnicodeEscape` use "
+":c:func:`PyUnicode_AsUnicodeEscapeString`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2317
msgid ""
-":c:func:`!PyUnicode_EncodeRawUnicodeEscape` use :c:func:"
-"`PyUnicode_AsRawUnicodeEscapeString`"
+":c:func:`!PyUnicode_EncodeRawUnicodeEscape` use "
+":c:func:`PyUnicode_AsRawUnicodeEscapeString`"
msgstr ""
-":c:func:`!PyUnicode_EncodeRawUnicodeEscape` use :c:func:"
-"`PyUnicode_AsRawUnicodeEscapeString`"
+":c:func:`!PyUnicode_EncodeRawUnicodeEscape` use "
+":c:func:`PyUnicode_AsRawUnicodeEscapeString`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2319
msgid ""
@@ -4987,7 +5183,8 @@ msgstr ""
":c:func:`!PyUnicode_EncodeLatin1`: use :c:func:`PyUnicode_AsLatin1String`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2320
-msgid ":c:func:`!PyUnicode_EncodeASCII`: use :c:func:`PyUnicode_AsASCIIString`"
+msgid ""
+":c:func:`!PyUnicode_EncodeASCII`: use :c:func:`PyUnicode_AsASCIIString`"
msgstr ""
":c:func:`!PyUnicode_EncodeASCII`: use :c:func:`PyUnicode_AsASCIIString`"
@@ -5001,19 +5198,19 @@ msgstr ":c:func:`!PyUnicode_TranslateCharmap`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2323
msgid ""
-":c:func:`!PyUnicode_EncodeMBCS`: use :c:func:`PyUnicode_AsMBCSString` or :c:"
-"func:`PyUnicode_EncodeCodePage` (with ``CP_ACP`` code_page)"
+":c:func:`!PyUnicode_EncodeMBCS`: use :c:func:`PyUnicode_AsMBCSString` or "
+":c:func:`PyUnicode_EncodeCodePage` (with ``CP_ACP`` code_page)"
msgstr ""
-":c:func:`!PyUnicode_EncodeMBCS`: use :c:func:`PyUnicode_AsMBCSString` o :c:"
-"func:`PyUnicode_EncodeCodePage` (con ``CP_ACP`` code_page)"
+":c:func:`!PyUnicode_EncodeMBCS`: use :c:func:`PyUnicode_AsMBCSString` o "
+":c:func:`PyUnicode_EncodeCodePage` (con ``CP_ACP`` code_page)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2325
msgid ""
-":c:func:`!PyUnicode_EncodeDecimal`, :c:func:`!"
-"PyUnicode_TransformDecimalToASCII`"
+":c:func:`!PyUnicode_EncodeDecimal`, "
+":c:func:`!PyUnicode_TransformDecimalToASCII`"
msgstr ""
-":c:func:`!PyUnicode_EncodeDecimal`, :c:func:`!"
-"PyUnicode_TransformDecimalToASCII`"
+":c:func:`!PyUnicode_EncodeDecimal`, "
+":c:func:`!PyUnicode_TransformDecimalToASCII`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2330
msgid "Deprecated features"
@@ -5022,11 +5219,12 @@ msgstr "Características obsoletas"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2332
msgid ""
"The :mod:`array` module's ``'u'`` format code is now deprecated and will be "
-"removed in Python 4 together with the rest of the (:c:type:`Py_UNICODE`) API."
+"removed in Python 4 together with the rest of the (:c:type:`Py_UNICODE`) "
+"API."
msgstr ""
"El código del formato ``'u'`` del módulo :mod:`array` ha quedado obsoleto y "
-"será eliminado en Python 4, junto con el resto de la API (:c:type:"
-"`Py_UNICODE`)."
+"será eliminado en Python 4, junto con el resto de la API "
+"(:c:type:`Py_UNICODE`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2337
msgid "Porting to Python 3.3"
@@ -5047,20 +5245,20 @@ msgstr "Portando código Python"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2347
msgid ""
"Hash randomization is enabled by default. Set the :envvar:`PYTHONHASHSEED` "
-"environment variable to ``0`` to disable hash randomization. See also the :"
-"meth:`object.__hash__` method."
+"environment variable to ``0`` to disable hash randomization. See also the "
+":meth:`object.__hash__` method."
msgstr ""
"La aleatoriedad de Hash ha sido habilitada de forma predeterminada. "
"Establezca la variable de entorno :envvar:`PYTHONHASHSEED` a 0, para "
-"deshabilitar la aleatoriedad de Hash. Vea también el método :meth:`object."
-"__hash__` method."
+"deshabilitar la aleatoriedad de Hash. Vea también el método "
+":meth:`object.__hash__` method."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2351
msgid ""
":issue:`12326`: On Linux, sys.platform doesn't contain the major version "
-"anymore. It is now always 'linux', instead of 'linux2' or 'linux3' depending "
-"on the Linux version used to build Python. Replace sys.platform == 'linux2' "
-"with sys.platform.startswith('linux'), or directly sys.platform == 'linux' "
+"anymore. It is now always 'linux', instead of 'linux2' or 'linux3' depending"
+" on the Linux version used to build Python. Replace sys.platform == 'linux2'"
+" with sys.platform.startswith('linux'), or directly sys.platform == 'linux' "
"if you don't need to support older Python versions."
msgstr ""
":issue:`12326`: En Linux, sys.platform ya no contiene la versión principal. "
@@ -5071,31 +5269,30 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2357
msgid ""
-":issue:`13847`, :issue:`14180`: :mod:`time` and :mod:`datetime`: :exc:"
-"`OverflowError` is now raised instead of :exc:`ValueError` if a timestamp is "
-"out of range. :exc:`OSError` is now raised if C functions :c:func:`gmtime` "
-"or :c:func:`localtime` failed."
+":issue:`13847`, :issue:`14180`: :mod:`time` and :mod:`datetime`: "
+":exc:`OverflowError` is now raised instead of :exc:`ValueError` if a "
+"timestamp is out of range. :exc:`OSError` is now raised if C functions "
+":c:func:`gmtime` or :c:func:`localtime` failed."
msgstr ""
-":issue:`13847`, :issue:`14180`: :mod:`time` y :mod:`datetime`: :exc:"
-"`OverflowError` ahora se lanza en lugar de :exc:`ValueError` si una marca de "
-"tiempo está fuera de rango. :exc:`OSError` ahora se genera si fallaron las "
-"funciones C :c:func:`gmtime` o :c:func:`localtime`."
+":issue:`13847`, :issue:`14180`: :mod:`time` y :mod:`datetime`: "
+":exc:`OverflowError` ahora se lanza en lugar de :exc:`ValueError` si una "
+"marca de tiempo está fuera de rango. :exc:`OSError` ahora se genera si "
+"fallaron las funciones C :c:func:`gmtime` o :c:func:`localtime`."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2362
msgid ""
"The default finders used by import now utilize a cache of what is contained "
"within a specific directory. If you create a Python source file or "
-"sourceless bytecode file, make sure to call :func:`importlib."
-"invalidate_caches` to clear out the cache for the finders to notice the new "
-"file."
+"sourceless bytecode file, make sure to call "
+":func:`importlib.invalidate_caches` to clear out the cache for the finders "
+"to notice the new file."
msgstr ""
-"Los buscadores predeterminados usados para las importaciones, ahora utilizan "
-"un caché de lo que está contenido en un directorio específico. Si crea un "
+"Los buscadores predeterminados usados para las importaciones, ahora utilizan"
+" un caché de lo que está contenido en un directorio específico. Si crea un "
"archivo fuente de Python o archivo de código de *bytes* sin fuente, "
"asegúrese de llamar a :func:`importlib.invalidate_caches` para limpiar la "
"caché para que los buscadores encuentren el nuevo archivo."
-# coloque check en comillas
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2367
msgid ""
":exc:`ImportError` now uses the full name of the module that was attempted "
@@ -5104,9 +5301,9 @@ msgid ""
"name."
msgstr ""
":exc:`ImportError` ahora usa el nombre completo del módulo que se intentó "
-"importar. Las pruebas de documentos que verifican el mensaje de "
-"'ImportErrors' necesitaran ser actualizados para usar el nombre completo del "
-"módulo en vez de sólo la terminación del nombre."
+"importar. Las pruebas de documentos que verifican el mensaje de ImportErrors"
+" necesitaran ser actualizados para usar el nombre completo del módulo en vez"
+" de sólo la terminación del nombre."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2372
msgid ""
@@ -5114,18 +5311,20 @@ msgid ""
"and no longer support negative values. It was an oversight when :pep:`328` "
"was implemented that the default value remained -1. If you need to continue "
"to perform a relative import followed by an absolute import, then perform "
-"the relative import using an index of 1, followed by another import using an "
-"index of 0. It is preferred, though, that you use :func:`importlib."
-"import_module` rather than call :func:`__import__` directly."
-msgstr ""
-"El argumento *index* para la función :func:`__import__` ahora tiene un valor "
-"predeterminado de 0, en vez de -1, y ya no admite valores negativos. Ha sido "
-"un descuido en la implementación de :pep:`328` que el valor predeterminado "
-"permaneciera en -1. Si necesita continuar realizando una importación "
-"relativa seguida por una importación absoluta, entonces realice la "
-"importación relativa usando un índice de 1, seguida por otra importación que "
-"use un índice de 0. Sin embargo, es preferible usar :func:`importlib."
-"import_module` en vez de llamar a la función :func:`__import__` directamente."
+"the relative import using an index of 1, followed by another import using an"
+" index of 0. It is preferred, though, that you use "
+":func:`importlib.import_module` rather than call :func:`__import__` "
+"directly."
+msgstr ""
+"El argumento *index* para la función :func:`__import__` ahora tiene un valor"
+" predeterminado de 0, en vez de -1, y ya no admite valores negativos. Ha "
+"sido un descuido en la implementación de :pep:`328` que el valor "
+"predeterminado permaneciera en -1. Si necesita continuar realizando una "
+"importación relativa seguida por una importación absoluta, entonces realice "
+"la importación relativa usando un índice de 1, seguida por otra importación "
+"que use un índice de 0. Sin embargo, es preferible usar "
+":func:`importlib.import_module` en vez de llamar a la función "
+":func:`__import__` directamente."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2380
msgid ""
@@ -5133,37 +5332,38 @@ msgid ""
"for top-level modules. E.g. ``__import__('sys', level=1)`` is now an error."
msgstr ""
":func:`__import__` ya no admite usar un valor de índice distinto de 0 para "
-"los módulos de alto nivel. Por ejemplo, ``__import__('sys', level=1)`` ahora "
-"es un error."
+"los módulos de alto nivel. Por ejemplo, ``__import__('sys', level=1)`` ahora"
+" es un error."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2383
msgid ""
-"Because :data:`sys.meta_path` and :data:`sys.path_hooks` now have finders on "
-"them by default, you will most likely want to use :meth:`list.insert` "
+"Because :data:`sys.meta_path` and :data:`sys.path_hooks` now have finders on"
+" them by default, you will most likely want to use :meth:`list.insert` "
"instead of :meth:`list.append` to add to those lists."
msgstr ""
"Dado que :data:`sys.meta_path` y :data:`sys.path_hooks` ahora tienen "
-"buscadores por defecto, lo más probable es que desee usar :meth:`list."
-"insert` en vez de :meth:`list.append` para agregar a esas listas."
+"buscadores por defecto, lo más probable es que desee usar "
+":meth:`list.insert` en vez de :meth:`list.append` para agregar a esas "
+"listas."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2387
msgid ""
"Because ``None`` is now inserted into :data:`sys.path_importer_cache`, if "
"you are clearing out entries in the dictionary of paths that do not have a "
-"finder, you will need to remove keys paired with values of ``None`` **and** :"
-"class:`!imp.NullImporter` to be backwards-compatible. This will lead to "
-"extra overhead on older versions of Python that re-insert ``None`` into :"
-"data:`sys.path_importer_cache` where it represents the use of implicit "
+"finder, you will need to remove keys paired with values of ``None`` **and** "
+":class:`!imp.NullImporter` to be backwards-compatible. This will lead to "
+"extra overhead on older versions of Python that re-insert ``None`` into "
+":data:`sys.path_importer_cache` where it represents the use of implicit "
"finders, but semantically it should not change anything."
msgstr ""
-"Dado que ``None`` ahora ha sido insertado en :data:`sys."
-"path_importer_cache`, si usted está borrando entradas en el diccionario de "
-"rutas que no tienen un buscador, usted necesitará eliminar los pares con "
-"valores de ``None`` **y** :class:`!imp.NullImporter` para ser compatible con "
-"versiones anteriores. Esto conducirá a una sobrecarga adicional con las "
-"versiones más antiguas de Python que re-inserten ``None`` dentro de :data:"
-"`sys.path_importer_cache` donde éste represente el uso de buscadores "
-"implícitos, pero semánticamente no debería cambiar nada."
+"Dado que ``None`` ahora ha sido insertado en "
+":data:`sys.path_importer_cache`, si usted está borrando entradas en el "
+"diccionario de rutas que no tienen un buscador, usted necesitará eliminar "
+"los pares con valores de ``None`` **y** :class:`!imp.NullImporter` para ser "
+"compatible con versiones anteriores. Esto conducirá a una sobrecarga "
+"adicional con las versiones más antiguas de Python que re-inserten ``None`` "
+"dentro de :data:`sys.path_importer_cache` donde éste represente el uso de "
+"buscadores implícitos, pero semánticamente no debería cambiar nada."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2395
msgid ""
@@ -5185,10 +5385,10 @@ msgid ""
":mod:`pkgutil` has been converted to use :mod:`importlib` internally. This "
"eliminates many edge cases where the old behaviour of the :pep:`302` import "
"emulation failed to match the behaviour of the real import system. The "
-"import emulation itself is still present, but is now deprecated. The :func:"
-"`pkgutil.iter_importers` and :func:`pkgutil.walk_packages` functions special "
-"case the standard import hooks so they are still supported even though they "
-"do not provide the non-standard ``iter_modules()`` method."
+"import emulation itself is still present, but is now deprecated. The "
+":func:`pkgutil.iter_importers` and :func:`pkgutil.walk_packages` functions "
+"special case the standard import hooks so they are still supported even "
+"though they do not provide the non-standard ``iter_modules()`` method."
msgstr ""
":mod:`pkgutil` ha sido convertido para usar :mod:`importlib` internamente. "
"Esto elimina varios casos extremos donde el antiguo comportamiento de la "
@@ -5201,35 +5401,35 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2409
msgid ""
-"A longstanding RFC-compliance bug (:issue:`1079`) in the parsing done by :"
-"func:`email.header.decode_header` has been fixed. Code that uses the "
+"A longstanding RFC-compliance bug (:issue:`1079`) in the parsing done by "
+":func:`email.header.decode_header` has been fixed. Code that uses the "
"standard idiom to convert encoded headers into unicode "
"(``str(make_header(decode_header(h))``) will see no change, but code that "
"looks at the individual tuples returned by decode_header will see that "
"whitespace that precedes or follows ``ASCII`` sections is now included in "
"the ``ASCII`` section. Code that builds headers using ``make_header`` "
-"should also continue to work without change, since ``make_header`` continues "
-"to add whitespace between ``ASCII`` and non-``ASCII`` sections if it is not "
-"already present in the input strings."
-msgstr ""
-"Se ha corregido un error de larga data de cumplimiento de RFC (:issue:"
-"`1079`) en el análisis realizado por :func:`email.header.decode_header`. El "
-"código que usa el lenguaje estándar para convertir encabezados codificados "
-"en *unicode* (``str (make_header (decode_header (h))``) no verá cambios, "
-"pero el código que mira las tuplas individuales retornadas por decode_header "
-"verá ese espacio en blanco que precede o sigue las secciones ``ASCII`` ahora "
-"está incluido en la sección ``ASCII``. El código que crea encabezados usando "
-"``make_header`` también debería continuar funcionando sin cambios, ya que "
-"``make_header`` continúa agregando espacios en blanco entre ``Secciones "
-"ASCII`` y no ``ASCII`` si aún no está presente en las cadenas de caracteres "
-"entrantes."
+"should also continue to work without change, since ``make_header`` continues"
+" to add whitespace between ``ASCII`` and non-``ASCII`` sections if it is not"
+" already present in the input strings."
+msgstr ""
+"Se ha corregido un error de larga data de cumplimiento de RFC "
+"(:issue:`1079`) en el análisis realizado por "
+":func:`email.header.decode_header`. El código que usa el lenguaje estándar "
+"para convertir encabezados codificados en *unicode* (``str (make_header "
+"(decode_header (h))``) no verá cambios, pero el código que mira las tuplas "
+"individuales retornadas por decode_header verá ese espacio en blanco que "
+"precede o sigue las secciones ``ASCII`` ahora está incluido en la sección "
+"``ASCII``. El código que crea encabezados usando ``make_header`` también "
+"debería continuar funcionando sin cambios, ya que ``make_header`` continúa "
+"agregando espacios en blanco entre ``Secciones ASCII`` y no ``ASCII`` si aún"
+" no está presente en las cadenas de caracteres entrantes."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2420
msgid ""
":func:`email.utils.formataddr` now does the correct content transfer "
-"encoding when passed non-``ASCII`` display names. Any code that depended on "
-"the previous buggy behavior that preserved the non-``ASCII`` unicode in the "
-"formatted output string will need to be changed (:issue:`1690608`)."
+"encoding when passed non-``ASCII`` display names. Any code that depended on"
+" the previous buggy behavior that preserved the non-``ASCII`` unicode in the"
+" formatted output string will need to be changed (:issue:`1690608`)."
msgstr ""
":func:`email.utils.formataddr` ahora realiza la codificación de "
"transferencia de contenido correcta, al pasar nombres para mostrar que no "
@@ -5240,14 +5440,14 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2425
msgid ""
":meth:`poplib.POP3.quit` may now raise protocol errors like all other "
-"``poplib`` methods. Code that assumes ``quit`` does not raise :exc:`poplib."
-"error_proto` errors may need to be changed if errors on ``quit`` are "
-"encountered by a particular application (:issue:`11291`)."
+"``poplib`` methods. Code that assumes ``quit`` does not raise "
+":exc:`poplib.error_proto` errors may need to be changed if errors on "
+"``quit`` are encountered by a particular application (:issue:`11291`)."
msgstr ""
":meth:`poplib.POP3.quit` ahora puede generar errores de protocolos como "
"todos los demás métodos ``poplib``. El código que asume que ``quit`` no "
-"genera errores :exc:`poplib.error_proto` puede necesitar ser cambiado si una "
-"aplicación en particular encuentran errores en ``quit`` (:issue:`11291`)."
+"genera errores :exc:`poplib.error_proto` puede necesitar ser cambiado si una"
+" aplicación en particular encuentran errores en ``quit`` (:issue:`11291`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2430
msgid ""
@@ -5272,9 +5472,9 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2438
msgid ""
-"The deprecated ``Context._clamp`` attribute has been removed from the :mod:"
-"`decimal` module. It was previously replaced by the public attribute :attr:"
-"`~decimal.Context.clamp`. (See :issue:`8540`.)"
+"The deprecated ``Context._clamp`` attribute has been removed from the "
+":mod:`decimal` module. It was previously replaced by the public attribute "
+":attr:`~decimal.Context.clamp`. (See :issue:`8540`.)"
msgstr ""
"El atributo ``Context._clamp`` que estaba obsoleto, ha sido eliminado del "
"módulo :mod:`decimal`. Este se reemplazó anteriormente por el atributo "
@@ -5282,9 +5482,9 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2442
msgid ""
-"The undocumented internal helper class ``SSLFakeFile`` has been removed "
-"from :mod:`smtplib`, since its functionality has long been provided directly "
-"by :meth:`socket.socket.makefile`."
+"The undocumented internal helper class ``SSLFakeFile`` has been removed from"
+" :mod:`smtplib`, since its functionality has long been provided directly by "
+":meth:`socket.socket.makefile`."
msgstr ""
"La clase interna auxiliar indocumentada ``SSLFakeFile``, ha sido eliminada "
"de :mod:`smtplib`, dado que su funcionalidad ha sido proporcionada "
@@ -5311,9 +5511,9 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2453
msgid ""
-"Code that used to work around the fact that the :mod:`threading` module used "
-"factory functions by subclassing the private classes will need to change to "
-"subclass the now-public classes."
+"Code that used to work around the fact that the :mod:`threading` module used"
+" factory functions by subclassing the private classes will need to change to"
+" subclass the now-public classes."
msgstr ""
"El código que solía solucionar el hecho de que el módulo :mod:`threading` "
"utilizaba funciones de fábrica mediante la subclase de las clases privadas "
@@ -5337,21 +5537,21 @@ msgstr "Portando código C"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2466
msgid ""
-"In the course of changes to the buffer API the undocumented :c:member:`!"
-"smalltable` member of the :c:type:`Py_buffer` structure has been removed and "
-"the layout of the :c:type:`PyMemoryViewObject` has changed."
+"In the course of changes to the buffer API the undocumented "
+":c:member:`!smalltable` member of the :c:type:`Py_buffer` structure has been"
+" removed and the layout of the :c:type:`PyMemoryViewObject` has changed."
msgstr ""
-"En el curso de los cambios en la API del búfer, se eliminó el miembro :c:"
-"member:`!smalltable` no documentado de la estructura :c:type:`Py_buffer` y "
-"se cambió el diseño del :c:type:`PyMemoryViewObject`."
+"En el curso de los cambios en la API del búfer, se eliminó el miembro "
+":c:member:`!smalltable` no documentado de la estructura :c:type:`Py_buffer` "
+"y se cambió el diseño del :c:type:`PyMemoryViewObject`."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2471
msgid ""
"All extensions relying on the relevant parts in ``memoryobject.h`` or "
"``object.h`` must be rebuilt."
msgstr ""
-"Todas las extensiones que quedan en las partes relevantes de ``memoryobject."
-"h`` o ``object.h`` deben ser reconstruídas."
+"Todas las extensiones que quedan en las partes relevantes de "
+"``memoryobject.h`` o ``object.h`` deben ser reconstruídas."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2474
msgid ""
@@ -5359,8 +5559,8 @@ msgid ""
"functions using this type are deprecated (but will stay available for at "
"least five years). If you were using low-level Unicode APIs to construct "
"and access unicode objects and you want to benefit of the memory footprint "
-"reduction provided by :pep:`393`, you have to convert your code to the new :"
-"doc:`Unicode API <../c-api/unicode>`."
+"reduction provided by :pep:`393`, you have to convert your code to the new "
+":doc:`Unicode API <../c-api/unicode>`."
msgstr ""
"Debido a :ref:`PEP 393 `, el tipo :c:type:`Py_UNICODE` y todas las "
"funciones que lo utilicen han quedado obsoletas (pero seguirán estando "
@@ -5371,15 +5571,15 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2481
msgid ""
-"However, if you only have been using high-level functions such as :c:func:"
-"`PyUnicode_Concat()`, :c:func:`PyUnicode_Join` or :c:func:"
-"`PyUnicode_FromFormat()`, your code will automatically take advantage of the "
-"new unicode representations."
+"However, if you only have been using high-level functions such as "
+":c:func:`PyUnicode_Concat()`, :c:func:`PyUnicode_Join` or "
+":c:func:`PyUnicode_FromFormat()`, your code will automatically take "
+"advantage of the new unicode representations."
msgstr ""
-"Sin embargo, si sólo ha estado usando funciones de alto nivel como :c:func:"
-"`PyUnicode_Concat()`, :c:func:`PyUnicode_Join` o :c:func:"
-"`PyUnicode_FromFormat()`, automáticamente su código se beneficiará de las "
-"nuevas representaciones *unicode*."
+"Sin embargo, si sólo ha estado usando funciones de alto nivel como "
+":c:func:`PyUnicode_Concat()`, :c:func:`PyUnicode_Join` o "
+":c:func:`PyUnicode_FromFormat()`, automáticamente su código se beneficiará "
+"de las nuevas representaciones *unicode*."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2486
msgid ":c:func:`PyImport_GetMagicNumber` now returns ``-1`` upon failure."
@@ -5390,14 +5590,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"As a negative value for the *level* argument to :func:`__import__` is no "
"longer valid, the same now holds for :c:func:`PyImport_ImportModuleLevel`. "
-"This also means that the value of *level* used by :c:func:"
-"`PyImport_ImportModuleEx` is now ``0`` instead of ``-1``."
+"This also means that the value of *level* used by "
+":c:func:`PyImport_ImportModuleEx` is now ``0`` instead of ``-1``."
msgstr ""
-"Como valor negativo para el argumento *level* de la función :func:"
-"`__import__` ya no es válido, y lo mismo ahora es válido para la función :c:"
-"func:`PyImport_ImportModuleLevel`. Esto también significa que el valor de "
-"*level* usado por la función :c:func:`PyImport_ImportModuleEx` ahora es "
-"``0`` en vez de ``-1``."
+"Como valor negativo para el argumento *level* de la función "
+":func:`__import__` ya no es válido, y lo mismo ahora es válido para la "
+"función :c:func:`PyImport_ImportModuleLevel`. Esto también significa que el "
+"valor de *level* usado por la función :c:func:`PyImport_ImportModuleEx` "
+"ahora es ``0`` en vez de ``-1``."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2495
msgid "Building C extensions"
@@ -5414,11 +5614,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se ha reducido el rango de nombres de archivo posibles para las extensiones "
"C. Muy raramente se han suprimido las ortografías utilizadas: en POSIX, los "
-"archivos denominados ``xxxmodule.so``, ``xxxmodule.abi3.so`` y ``xxxmodule."
-"cpython-*.so`` ya no se reconocen como la implementación del módulo ``xxx``. "
-"Si ha estado generando estos archivos, tiene que cambiar a las otras "
-"ortografías (es decir, eliminar la cadena de caracteres ``módulo`` de los "
-"nombres de archivo)."
+"archivos denominados ``xxxmodule.so``, ``xxxmodule.abi3.so`` y "
+"``xxxmodule.cpython-*.so`` ya no se reconocen como la implementación del "
+"módulo ``xxx``. Si ha estado generando estos archivos, tiene que cambiar a "
+"las otras ortografías (es decir, eliminar la cadena de caracteres ``módulo``"
+" de los nombres de archivo)."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2505
msgid "(implemented in :issue:`14040`.)"
@@ -5443,8 +5643,8 @@ msgstr "(:issue:`10998`, contribución de Éric Araujo.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2516
msgid ""
-"When :program:`python` is started with :option:`-S`, ``import site`` will no "
-"longer add site-specific paths to the module search paths. In previous "
+"When :program:`python` is started with :option:`-S`, ``import site`` will no"
+" longer add site-specific paths to the module search paths. In previous "
"versions, it did."
msgstr ""
"Cuando se inicia :program:`python` con :option:`-S`, ``import site`` ya no "