-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
/
jmdict_e.xml
862 lines (861 loc) · 26.9 KB
/
jmdict_e.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE JMdict [
<!ELEMENT JMdict (entry*)>
<!-- -->
<!ELEMENT entry (ent_seq, k_ele*, r_ele+, sense+)>
<!-- Entries consist of kanji elements, reading elements,
general information and sense elements. Each entry must have at
least one reading element and one sense element. Others are optional.
-->
<!ELEMENT ent_seq (#PCDATA)>
<!-- A unique numeric sequence number for each entry
-->
<!ELEMENT k_ele (keb, ke_inf*, ke_pri*)>
<!-- The kanji element, or in its absence, the reading element, is
the defining component of each entry.
The overwhelming majority of entries will have a single kanji
element associated with a word in Japanese. Where there are
multiple kanji elements within an entry, they will be orthographical
variants of the same word, either using variations in okurigana, or
alternative and equivalent kanji. Common "mis-spellings" may be
included, provided they are associated with appropriate information
fields. Synonyms are not included; they may be indicated in the
cross-reference field associated with the sense element.
-->
<!ELEMENT keb (#PCDATA)>
<!-- This element will contain a word or short phrase in Japanese
which is written using at least one non-kana character (usually kanji,
but can be other characters). The valid characters are
kanji, kana, related characters such as chouon and kurikaeshi, and
in exceptional cases, letters from other alphabets.
-->
<!ELEMENT ke_inf (#PCDATA)>
<!-- This is a coded information field related specifically to the
orthography of the keb, and will typically indicate some unusual
aspect, such as okurigana irregularity.
-->
<!ELEMENT ke_pri (#PCDATA)>
<!-- This and the equivalent re_pri field are provided to record
information about the relative priority of the entry, and consist
of codes indicating the word appears in various references which
can be taken as an indication of the frequency with which the word
is used. This field is intended for use either by applications which
want to concentrate on entries of a particular priority, or to
generate subset files.
The current values in this field are:
- news1/2: appears in the "wordfreq" file compiled by Alexandre Girardi
from the Mainichi Shimbun. (See the Monash ftp archive for a copy.)
Words in the first 12,000 in that file are marked "news1" and words
in the second 12,000 are marked "news2".
- ichi1/2: appears in the "Ichimango goi bunruishuu", Senmon Kyouiku
Publishing, Tokyo, 1998. (The entries marked "ichi2" were
demoted from ichi1 because they were observed to have low
frequencies in the WWW and newspapers.)
- spec1 and spec2: a small number of words use this marker when they
are detected as being common, but are not included in other lists.
- gai1/2: common loanwords, based on the wordfreq file.
- nfxx: this is an indicator of frequency-of-use ranking in the
wordfreq file. "xx" is the number of the set of 500 words in which
the entry can be found, with "01" assigned to the first 500, "02"
to the second, and so on. (The entries with news1, ichi1, spec1, spec2
and gai1 values are marked with a "(P)" in the EDICT and EDICT2
files.)
The reason both the kanji and reading elements are tagged is because
on occasions a priority is only associated with a particular
kanji/reading pair.
-->
<!-- -->
<!ELEMENT r_ele (reb, re_nokanji?, re_restr*, re_inf*, re_pri*)>
<!-- The reading element typically contains the valid readings
of the word(s) in the kanji element using modern kanadzukai.
Where there are multiple reading elements, they will typically be
alternative readings of the kanji element. In the absence of a
kanji element, i.e. in the case of a word or phrase written
entirely in kana, these elements will define the entry.
-->
<!ELEMENT reb (#PCDATA)>
<!-- this element content is restricted to kana and related
characters such as chouon and kurikaeshi. Kana usage will be
consistent between the keb and reb elements; e.g. if the keb
contains katakana, so too will the reb.
-->
<!ELEMENT re_nokanji (#PCDATA)>
<!-- This element, which will usually have a null value, indicates
that the reb, while associated with the keb, cannot be regarded
as a true reading of the kanji. It is typically used for words
such as foreign place names, gairaigo which can be in kanji or
katakana, etc.
-->
<!ELEMENT re_restr (#PCDATA)>
<!-- This element is used to indicate when the reading only applies
to a subset of the keb elements in the entry. In its absence, all
readings apply to all kanji elements. The contents of this element
must exactly match those of one of the keb elements.
-->
<!ELEMENT re_inf (#PCDATA)>
<!-- General coded information pertaining to the specific reading.
Typically it will be used to indicate some unusual aspect of
the reading. -->
<!ELEMENT re_pri (#PCDATA)>
<!-- See the comment on ke_pri above. -->
<!-- -->
<!ELEMENT sense (stagk*, stagr*, pos*, xref*, ant*, field*, misc*, s_inf*, lsource*, dial*, gloss*)>
<!-- The sense element will record the translational equivalent
of the Japanese word, plus other related information. Where there
are several distinctly different meanings of the word, multiple
sense elements will be employed.
-->
<!ELEMENT stagk (#PCDATA)>
<!ELEMENT stagr (#PCDATA)>
<!-- These elements, if present, indicate that the sense is restricted
to the lexeme represented by the keb and/or reb. -->
<!ELEMENT xref (#PCDATA)*>
<!-- This element is used to indicate a cross-reference to another
entry with a similar or related meaning or sense. The content of
this element is typically a keb or reb element in another entry. In some
cases a keb will be followed by a reb and/or a sense number to provide
a precise target for the cross-reference. Where this happens, a JIS
"centre-dot" (0x2126) is placed between the components of the
cross-reference. The target keb or reb must not contain a centre-dot.
-->
<!ELEMENT ant (#PCDATA)*>
<!-- This element is used to indicate another entry which is an
antonym of the current entry/sense. The content of this element
must exactly match that of a keb or reb element in another entry.
-->
<!ELEMENT pos (#PCDATA)>
<!-- Part-of-speech information about the entry/sense. Should use
appropriate entity codes. In general where there are multiple senses
in an entry, the part-of-speech of an earlier sense will apply to
later senses unless there is a new part-of-speech indicated.
-->
<!ELEMENT field (#PCDATA)>
<!-- Information about the field of application of the entry/sense.
When absent, general application is implied. Entity coding for
specific fields of application. -->
<!ELEMENT misc (#PCDATA)>
<!-- This element is used for other relevant information about
the entry/sense. As with part-of-speech, information will usually
apply to several senses.
-->
<!ELEMENT lsource (#PCDATA)>
<!-- This element records the information about the source
language(s) of a loan-word/gairaigo. If the source language is other
than English, the language is indicated by the xml:lang attribute.
The element value (if any) is the source word or phrase.
-->
<!ATTLIST lsource xml:lang CDATA "eng">
<!-- The xml:lang attribute defines the language(s) from which
a loanword is drawn. It will be coded using the three-letter language
code from the ISO 639-2 standard. When absent, the value "eng" (i.e.
English) is the default value. The bibliographic (B) codes are used. -->
<!ATTLIST lsource ls_type CDATA #IMPLIED>
<!-- The ls_type attribute indicates whether the lsource element
fully or partially describes the source word or phrase of the
loanword. If absent, it will have the implied value of "full".
Otherwise it will contain "part". -->
<!ATTLIST lsource ls_wasei CDATA #IMPLIED>
<!-- The ls_wasei attribute indicates that the Japanese word
has been constructed from words in the source language, and
not from an actual phrase in that language. Most commonly used to
indicate "waseieigo". -->
<!ELEMENT dial (#PCDATA)>
<!-- For words specifically associated with regional dialects in
Japanese, the entity code for that dialect, e.g. ksb for Kansaiben.
-->
<!ELEMENT gloss (#PCDATA | pri)*>
<!-- Within each sense will be one or more "glosses", i.e.
target-language words or phrases which are equivalents to the
Japanese word. This element would normally be present, however it
may be omitted in entries which are purely for a cross-reference.
-->
<!ATTLIST gloss xml:lang CDATA "eng">
<!-- The xml:lang attribute defines the target language of the
gloss. It will be coded using the three-letter language code from
the ISO 639 standard. When absent, the value "eng" (i.e. English)
is the default value. -->
<!ATTLIST gloss g_gend CDATA #IMPLIED>
<!-- The g_gend attribute defines the gender of the gloss (typically
a noun in the target language. When absent, the gender is either
not relevant or has yet to be provided.
-->
<!ATTLIST gloss g_type CDATA #IMPLIED>
<!-- The g_type attribute specifies that the gloss is of a particular
type, e.g. "lit" (literal), "fig" (figurative), "expl" (explanation).
-->
<!ELEMENT pri (#PCDATA)>
<!-- These elements highlight particular target-language words which
are strongly associated with the Japanese word. The purpose is to
establish a set of target-language words which can effectively be
used as head-words in a reverse target-language/Japanese relationship.
-->
<!ELEMENT s_inf (#PCDATA)>
<!-- The sense-information elements provided for additional
information to be recorded about a sense. Typical usage would
be to indicate such things as level of currency of a sense, the
regional variations, etc.
-->
<!-- The following entity codes are used for common elements within the
various information fields.
-->
<!ENTITY bra "Brazilian">
<!ENTITY hob "Hokkaido-ben">
<!ENTITY ksb "Kansai-ben">
<!ENTITY ktb "Kantou-ben">
<!ENTITY kyb "Kyoto-ben">
<!ENTITY kyu "Kyuushuu-ben">
<!ENTITY nab "Nagano-ben">
<!ENTITY osb "Osaka-ben">
<!ENTITY rkb "Ryuukyuu-ben">
<!ENTITY thb "Touhoku-ben">
<!ENTITY tsb "Tosa-ben">
<!ENTITY tsug "Tsugaru-ben">
<!-- <field> entities -->
<!ENTITY agric "agriculture">
<!ENTITY anat "anatomy">
<!ENTITY archeol "archeology">
<!ENTITY archit "architecture">
<!ENTITY art "art, aesthetics">
<!ENTITY astron "astronomy">
<!ENTITY audvid "audiovisual">
<!ENTITY aviat "aviation">
<!ENTITY baseb "baseball">
<!ENTITY biochem "biochemistry">
<!ENTITY biol "biology">
<!ENTITY bot "botany">
<!ENTITY boxing "boxing">
<!ENTITY Buddh "Buddhism">
<!ENTITY bus "business">
<!ENTITY cards "card games">
<!ENTITY chem "chemistry">
<!ENTITY chmyth "Chinese mythology">
<!ENTITY Christn "Christianity">
<!ENTITY civeng "civil engineering">
<!ENTITY cloth "clothing">
<!ENTITY comp "computing">
<!ENTITY cryst "crystallography">
<!ENTITY dent "dentistry">
<!ENTITY ecol "ecology">
<!ENTITY econ "economics">
<!ENTITY elec "electricity, elec. eng.">
<!ENTITY electr "electronics">
<!ENTITY embryo "embryology">
<!ENTITY engr "engineering">
<!ENTITY ent "entomology">
<!ENTITY figskt "figure skating">
<!ENTITY film "film">
<!ENTITY finc "finance">
<!ENTITY fish "fishing">
<!ENTITY food "food, cooking">
<!ENTITY gardn "gardening, horticulture">
<!ENTITY genet "genetics">
<!ENTITY geogr "geography">
<!ENTITY geol "geology">
<!ENTITY geom "geometry">
<!ENTITY go "go (game)">
<!ENTITY golf "golf">
<!ENTITY gramm "grammar">
<!ENTITY grmyth "Greek mythology">
<!ENTITY hanaf "hanafuda">
<!ENTITY horse "horse racing">
<!ENTITY internet "Internet">
<!ENTITY jpmyth "Japanese mythology">
<!ENTITY kabuki "kabuki">
<!ENTITY law "law">
<!ENTITY ling "linguistics">
<!ENTITY logic "logic">
<!ENTITY MA "martial arts">
<!ENTITY mahj "mahjong">
<!ENTITY manga "manga">
<!ENTITY math "mathematics">
<!ENTITY mech "mechanical engineering">
<!ENTITY med "medicine">
<!ENTITY met "meteorology">
<!ENTITY mil "military">
<!ENTITY min "mineralogy">
<!ENTITY mining "mining">
<!ENTITY motor "motorsport">
<!ENTITY music "music">
<!ENTITY noh "noh">
<!ENTITY ornith "ornithology">
<!ENTITY paleo "paleontology">
<!ENTITY pathol "pathology">
<!ENTITY pharm "pharmacology">
<!ENTITY phil "philosophy">
<!ENTITY photo "photography">
<!ENTITY physics "physics">
<!ENTITY physiol "physiology">
<!ENTITY politics "politics">
<!ENTITY print "printing">
<!ENTITY prowres "professional wrestling">
<!ENTITY psy "psychiatry">
<!ENTITY psyanal "psychoanalysis">
<!ENTITY psych "psychology">
<!ENTITY rail "railway">
<!ENTITY rommyth "Roman mythology">
<!ENTITY Shinto "Shinto">
<!ENTITY shogi "shogi">
<!ENTITY ski "skiing">
<!ENTITY sports "sports">
<!ENTITY stat "statistics">
<!ENTITY stockm "stock market">
<!ENTITY sumo "sumo">
<!ENTITY surg "surgery">
<!ENTITY telec "telecommunications">
<!ENTITY tradem "trademark">
<!ENTITY tv "television">
<!ENTITY vet "veterinary terms">
<!ENTITY vidg "video games">
<!ENTITY zool "zoology">
<!-- <ke_inf> (kanji info) entities -->
<!ENTITY ateji "ateji (phonetic) reading">
<!ENTITY ik "word containing irregular kana usage">
<!ENTITY iK "word containing irregular kanji usage">
<!ENTITY io "irregular okurigana usage">
<!ENTITY oK "word containing out-dated kanji or kanji usage">
<!ENTITY rK "rarely used kanji form">
<!ENTITY sK "search-only kanji form">
<!-- <misc> (miscellaneous) entities -->
<!ENTITY abbr "abbreviation">
<!ENTITY arch "archaic">
<!ENTITY char "character">
<!ENTITY chn "children's language">
<!ENTITY col "colloquial">
<!ENTITY company "company name">
<!ENTITY creat "creature">
<!ENTITY dated "dated term">
<!ENTITY dei "deity">
<!ENTITY derog "derogatory">
<!ENTITY doc "document">
<!ENTITY euph "euphemistic">
<!ENTITY ev "event">
<!ENTITY fam "familiar language">
<!ENTITY fem "female term or language">
<!ENTITY fict "fiction">
<!ENTITY form "formal or literary term">
<!ENTITY given "given name or forename, gender not specified">
<!ENTITY group "group">
<!ENTITY hist "historical term">
<!ENTITY hon "honorific or respectful (sonkeigo) language">
<!ENTITY hum "humble (kenjougo) language">
<!ENTITY id "idiomatic expression">
<!ENTITY joc "jocular, humorous term">
<!ENTITY leg "legend">
<!ENTITY m-sl "manga slang">
<!ENTITY male "male term or language">
<!ENTITY myth "mythology">
<!ENTITY net-sl "Internet slang">
<!ENTITY obj "object">
<!ENTITY obs "obsolete term">
<!ENTITY on-mim "onomatopoeic or mimetic word">
<!ENTITY organization "organization name">
<!ENTITY oth "other">
<!ENTITY person "full name of a particular person">
<!ENTITY place "place name">
<!ENTITY poet "poetical term">
<!ENTITY pol "polite (teineigo) language">
<!ENTITY product "product name">
<!ENTITY proverb "proverb">
<!ENTITY quote "quotation">
<!ENTITY rare "rare term">
<!ENTITY relig "religion">
<!ENTITY sens "sensitive">
<!ENTITY serv "service">
<!ENTITY ship "ship name">
<!ENTITY sl "slang">
<!ENTITY station "railway station">
<!ENTITY surname "family or surname">
<!ENTITY uk "word usually written using kana alone">
<!ENTITY unclass "unclassified name">
<!ENTITY vulg "vulgar expression or word">
<!ENTITY work "work of art, literature, music, etc. name">
<!ENTITY X "rude or X-rated term (not displayed in educational software)">
<!ENTITY yoji "yojijukugo">
<!-- <pos> (part-of-speech) entities -->
<!ENTITY adj-f "noun or verb acting prenominally">
<!ENTITY adj-i "adjective (keiyoushi)">
<!ENTITY adj-ix "adjective (keiyoushi) - yoi/ii class">
<!ENTITY adj-kari "'kari' adjective (archaic)">
<!ENTITY adj-ku "'ku' adjective (archaic)">
<!ENTITY adj-na "adjectival nouns or quasi-adjectives (keiyodoshi)">
<!ENTITY adj-nari "archaic/formal form of na-adjective">
<!ENTITY adj-no "nouns which may take the genitive case particle 'no'">
<!ENTITY adj-pn "pre-noun adjectival (rentaishi)">
<!ENTITY adj-shiku "'shiku' adjective (archaic)">
<!ENTITY adj-t "'taru' adjective">
<!ENTITY adv "adverb (fukushi)">
<!ENTITY adv-to "adverb taking the 'to' particle">
<!ENTITY aux "auxiliary">
<!ENTITY aux-adj "auxiliary adjective">
<!ENTITY aux-v "auxiliary verb">
<!ENTITY conj "conjunction">
<!ENTITY cop "copula">
<!ENTITY ctr "counter">
<!ENTITY exp "expressions (phrases, clauses, etc.)">
<!ENTITY int "interjection (kandoushi)">
<!ENTITY n "noun (common) (futsuumeishi)">
<!ENTITY n-adv "adverbial noun (fukushitekimeishi)">
<!ENTITY n-pr "proper noun">
<!ENTITY n-pref "noun, used as a prefix">
<!ENTITY n-suf "noun, used as a suffix">
<!ENTITY n-t "noun (temporal) (jisoumeishi)">
<!ENTITY num "numeric">
<!ENTITY pn "pronoun">
<!ENTITY pref "prefix">
<!ENTITY prt "particle">
<!ENTITY suf "suffix">
<!ENTITY unc "unclassified">
<!ENTITY v-unspec "verb unspecified">
<!ENTITY v1 "Ichidan verb">
<!ENTITY v1-s "Ichidan verb - kureru special class">
<!ENTITY v2a-s "Nidan verb with 'u' ending (archaic)">
<!ENTITY v2b-k "Nidan verb (upper class) with 'bu' ending (archaic)">
<!ENTITY v2b-s "Nidan verb (lower class) with 'bu' ending (archaic)">
<!ENTITY v2d-k "Nidan verb (upper class) with 'dzu' ending (archaic)">
<!ENTITY v2d-s "Nidan verb (lower class) with 'dzu' ending (archaic)">
<!ENTITY v2g-k "Nidan verb (upper class) with 'gu' ending (archaic)">
<!ENTITY v2g-s "Nidan verb (lower class) with 'gu' ending (archaic)">
<!ENTITY v2h-k "Nidan verb (upper class) with 'hu/fu' ending (archaic)">
<!ENTITY v2h-s "Nidan verb (lower class) with 'hu/fu' ending (archaic)">
<!ENTITY v2k-k "Nidan verb (upper class) with 'ku' ending (archaic)">
<!ENTITY v2k-s "Nidan verb (lower class) with 'ku' ending (archaic)">
<!ENTITY v2m-k "Nidan verb (upper class) with 'mu' ending (archaic)">
<!ENTITY v2m-s "Nidan verb (lower class) with 'mu' ending (archaic)">
<!ENTITY v2n-s "Nidan verb (lower class) with 'nu' ending (archaic)">
<!ENTITY v2r-k "Nidan verb (upper class) with 'ru' ending (archaic)">
<!ENTITY v2r-s "Nidan verb (lower class) with 'ru' ending (archaic)">
<!ENTITY v2s-s "Nidan verb (lower class) with 'su' ending (archaic)">
<!ENTITY v2t-k "Nidan verb (upper class) with 'tsu' ending (archaic)">
<!ENTITY v2t-s "Nidan verb (lower class) with 'tsu' ending (archaic)">
<!ENTITY v2w-s "Nidan verb (lower class) with 'u' ending and 'we' conjugation (archaic)">
<!ENTITY v2y-k "Nidan verb (upper class) with 'yu' ending (archaic)">
<!ENTITY v2y-s "Nidan verb (lower class) with 'yu' ending (archaic)">
<!ENTITY v2z-s "Nidan verb (lower class) with 'zu' ending (archaic)">
<!ENTITY v4b "Yodan verb with 'bu' ending (archaic)">
<!ENTITY v4g "Yodan verb with 'gu' ending (archaic)">
<!ENTITY v4h "Yodan verb with 'hu/fu' ending (archaic)">
<!ENTITY v4k "Yodan verb with 'ku' ending (archaic)">
<!ENTITY v4m "Yodan verb with 'mu' ending (archaic)">
<!ENTITY v4n "Yodan verb with 'nu' ending (archaic)">
<!ENTITY v4r "Yodan verb with 'ru' ending (archaic)">
<!ENTITY v4s "Yodan verb with 'su' ending (archaic)">
<!ENTITY v4t "Yodan verb with 'tsu' ending (archaic)">
<!ENTITY v5aru "Godan verb - -aru special class">
<!ENTITY v5b "Godan verb with 'bu' ending">
<!ENTITY v5g "Godan verb with 'gu' ending">
<!ENTITY v5k "Godan verb with 'ku' ending">
<!ENTITY v5k-s "Godan verb - Iku/Yuku special class">
<!ENTITY v5m "Godan verb with 'mu' ending">
<!ENTITY v5n "Godan verb with 'nu' ending">
<!ENTITY v5r "Godan verb with 'ru' ending">
<!ENTITY v5r-i "Godan verb with 'ru' ending (irregular verb)">
<!ENTITY v5s "Godan verb with 'su' ending">
<!ENTITY v5t "Godan verb with 'tsu' ending">
<!ENTITY v5u "Godan verb with 'u' ending">
<!ENTITY v5u-s "Godan verb with 'u' ending (special class)">
<!ENTITY v5uru "Godan verb - Uru old class verb (old form of Eru)">
<!ENTITY vi "intransitive verb">
<!ENTITY vk "Kuru verb - special class">
<!ENTITY vn "irregular nu verb">
<!ENTITY vr "irregular ru verb, plain form ends with -ri">
<!ENTITY vs "noun or participle which takes the aux. verb suru">
<!ENTITY vs-c "su verb - precursor to the modern suru">
<!ENTITY vs-i "suru verb - included">
<!ENTITY vs-s "suru verb - special class">
<!ENTITY vt "transitive verb">
<!ENTITY vz "Ichidan verb - zuru verb (alternative form of -jiru verbs)">
<!-- <re_inf> (reading info) entities -->
<!ENTITY gikun "gikun (meaning as reading) or jukujikun (special kanji reading)">
<!ENTITY ik "word containing irregular kana usage">
<!ENTITY ok "out-dated or obsolete kana usage">
<!ENTITY rk "rarely used kana form">
<!ENTITY sk "search-only kana form">
]>
<!-- JMdict created: 2024-03-21 -->
<JMdict>
<entry>
<ent_seq>1001710</ent_seq>
<k_ele>
<keb>お菓子</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>御菓子</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>おかし</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref>菓子</xref>
<gloss>confections</gloss>
<gloss>sweets</gloss>
<gloss>candy</gloss>
<gloss>cake</gloss>
</sense>
</entry>
<entry>
<ent_seq>1001720</ent_seq>
<k_ele>
<keb>お願いします</keb>
<ke_pri>spec1</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>御願いします</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>おねがいします</reb>
<re_pri>spec1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<misc>&hum;</misc>
<gloss>please</gloss>
</sense>
</entry>
<entry>
<ent_seq>1001730</ent_seq>
<k_ele>
<keb>お願いいたします</keb>
<ke_pri>spec1</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>お願い致します</keb>
<ke_pri>spec1</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>御願い致します</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>御願いいたします</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>おねがいいたします</reb>
<re_pri>spec1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<xref>お願いします</xref>
<misc>&hum;</misc>
<gloss>please</gloss>
</sense>
</entry>
<entry>
<ent_seq>1001740</ent_seq>
<k_ele>
<keb>お帰りなさい</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>御帰りなさい</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>おかえりなさい</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>∫</pos>
<gloss>welcome home</gloss>
</sense>
</entry>
<entry>
<ent_seq>1000225</ent_seq>
<k_ele>
<keb>明白</keb>
<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>偸閑</keb>
<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>白地</keb>
<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>あからさま</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&adj-na;</pos>
<pos>&adj-no;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>plain</gloss>
<gloss>frank</gloss>
<gloss>candid</gloss>
<gloss>open</gloss>
<gloss>direct</gloss>
<gloss>straightforward</gloss>
<gloss>unabashed</gloss>
<gloss>blatant</gloss>
<gloss>flagrant</gloss>
</sense>
</entry>
<entry>
<ent_seq>1067460</ent_seq>
<r_ele>
<reb>スウェット</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>スエット</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>スェット</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref>スウェットシャツ</xref>
<xref>スウェットパンツ</xref>
<gloss>sweatshirt</gloss>
<gloss>sweatpants</gloss>
<gloss>sweats</gloss>
<gloss>stretchy, absorbent fabric (used in sweatshirts and sweatpants)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref>汗・1</xref>
<gloss>sweat</gloss>
</sense>
</entry>
<entry>
<ent_seq>1001170</ent_seq>
<k_ele>
<keb>斉魚</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>えつ</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>エツ</reb>
<re_nokanji/>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>Japanese grenadier anchovy (Coilia nasus)</gloss>
</sense>
</entry>
<entry>
<ent_seq>2840838</ent_seq>
<k_ele>
<keb>黄牛</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>あめうし</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>あめうじ</reb>
<re_inf>&ok;</re_inf>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>caramel-coloured cow</gloss>
</sense>
</entry>
<entry>
<ent_seq>2827931</ent_seq>
<k_ele>
<keb>個食</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>孤食</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>こ食</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>こしょく</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>meal with family members eating separate foods</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>eating alone (without one's family)</gloss>
</sense>
<sense>
<stagk>個食</stagk>
<stagk>こ食</stagk>
<pos>&n;</pos>
<gloss>food sold in single servings</gloss>
</sense>
</entry>
<entry>
<ent_seq>1000420</ent_seq>
<k_ele>
<keb>彼の</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>あの</reb>
<re_pri>spec1</re_pri>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>あん</reb>
<re_nokanji/>
</r_ele>
<sense>
<pos>&adj-pn;</pos>
<xref>どの</xref>
<xref>この・1</xref>
<xref>その・1</xref>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>someone or something distant from both speaker and listener, or situation unfamiliar to both speaker and listener</s_inf>
<gloss>that</gloss>
<gloss>those</gloss>
<gloss>the</gloss>
</sense>
</entry>
<entry>
<ent_seq>1020710</ent_seq>
<r_ele>
<reb>アンマウント</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<ant>マウント・3</ant>
<field>∁</field>
<gloss>unmounting (e.g. a drive)</gloss>
</sense>
</entry>
<entry>
<ent_seq>1014630</ent_seq>
<r_ele>
<reb>アウター</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>アウタ</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&adj-f;</pos>
<ant>インナー・1</ant>
<gloss>outer</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref>アウターウエア</xref>
<misc>&abbr;</misc>
<gloss>outerwear</gloss>
<gloss>overgarment</gloss>
</sense>
</entry>
<entry>
<ent_seq>1014660</ent_seq>
<r_ele>
<reb>アウタルキー</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<lsource xml:lang="ger">Autarkie</lsource>
<gloss>autarchy</gloss>
</sense>
</entry>
<entry>
<ent_seq>1014670</ent_seq>
<r_ele>
<reb>アウテリア</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref>エクステリア</xref>
<misc>&rare;</misc>
<lsource ls_wasei="y">outerior</lsource>
<gloss>exterior (of a building)</gloss>
</sense>
</entry>
<entry>
<ent_seq>1053260</ent_seq>
<r_ele>
<reb>コンビナートキャンペーン</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>コンビナート・キャンペーン</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<misc>&obs;</misc>
<lsource xml:lang="rus" ls_type="part">kombinat</lsource>
<lsource xml:lang="eng" ls_type="part">campaign</lsource>
<gloss>coordinated advertising campaign for various different products (sharing brand name, slogans, etc.)</gloss>
</sense>
</entry>
<entry>
<ent_seq>1053270</ent_seq>
<r_ele>
<reb>コンビナートシステム</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<lsource xml:lang="rus" ls_type="part">kombinat</lsource>
<lsource xml:lang="eng" ls_type="part">system</lsource>
<gloss>industrial system</gloss>
</sense>
</entry>
<entry>
<ent_seq>1122910</ent_seq>
<r_ele>
<reb>ホルモン</reb>
<re_pri>gai1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&adj-no;</pos>
<lsource xml:lang="ger">Hormon</lsource>
<gloss>hormone</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&adj-no;</pos>
<xref>放物焼き</xref>
<s_inf>from 放る物</s_inf>
<dial>&ksb;</dial>
<gloss>cows' or pigs' offal (entrails)</gloss>
</sense>
</entry>
<entry>
<ent_seq>2841394</ent_seq>
<r_ele>
<reb>エスコートキッズ</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>エスコート・キッズ</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<lsource ls_wasei="y">escort kids</lsource>
<gloss>child mascots</gloss>
<gloss>player escorts</gloss>
<gloss g_type="expl">children who accompany soccer players entering the pitch</gloss>
</sense>
</entry>
<entry>
<ent_seq>1224880</ent_seq>
<k_ele>
<keb>宜しい</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>よろしい</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&adj-i;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<misc>&hon;</misc>
<gloss>good</gloss>
<gloss>OK</gloss>
<gloss>all right</gloss>
<gloss>fine</gloss>
<gloss>very well</gloss>
<gloss>will do</gloss>
<gloss>may</gloss>
<gloss>can</gloss>
</sense>
</entry>
</JMdict>