-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
book5.tex
174 lines (134 loc) · 4.98 KB
/
book5.tex
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
\chapter*{Chapter 5} % (fold)
\label{sec:chapter_5}
\latline
{Cum Tarquinius Superbus, ultimus rex Romanorum, Ardeam }
{ Since Tarquinius the Proud, the last king of the Romans was besieging }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ \begin{enumerate}
\item obsideo, obsidere, obsidi, obsiditum: to beseige
\end{enumerate} }
\latline
{obsideret, Tarquinius Collatinus, consobrino regis genitus, in contubernio}
{ Ardea, Tarquinius Collatinus, born from the king's cousin, was in the tents}
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{filiorum regiorum erat. Cum forte in liberiore convivio}
{ of the sons of the royal sons. It came about in the course of a free and easy party }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ \begin{enumerate}
\item convivium, n.: banquet, feast
\end{enumerate} }
\latline
{coniugem suam unus quisque laudaret, placuit eis experiri. Itaque}
{ that each one was praising his own wife among the party, it pleased them to test this. Therefore}
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ \begin{enumerate}
\item experior, experiri, experitum: to test, to try
\item itaque: therefore, consequentially
\end{enumerate} }
\latline
{[\textbf{5}] equis Romam petunt. Regias nurus in convivio et luxu deprehendunt.}
{ they went to Rome by horse. They find all the daughters-in-law of the king at banquet and excess. }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ \begin{enumerate}
\item nurus, nurus, f: daughter-in-law
\item luxus, us, m: luxury, soft living
\item deprehendo, deprendere, deprendi, deprensus: catch, seize
\end{enumerate} }
\latline
{Inde Collatiam petunt. Lucretiam inter ancillas in lanificio offendunt.}
{ Then they seek the city of Collatia. They pester Lucretia among her slaves at wool-working. }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ \begin{enumerate}
\item offendo, offendere, offendi, offendum: bother, vex, annoy
\item ancilla, -ae, f: slave-girl
\end{enumerate} }
\latline
{Itaque ea pudicissima iudicatur. Ad quam corrumpendam Tarquinius}
{ Thereafter she is judged to be the most modest. In the night Tarquinius Sextus }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ \begin{enumerate}
\item corrumpo, corrumpere, corrupi, corruptus: spoil, rot
\item ad + acc. + participle: A formula for expressing purpose i.e. ``it ad Lucretiam corrupendam.'' Or, generally, ad + participle to express purpose
\end{enumerate} }
\latline
{Sextus noctus Collatiam rediit et iure propinquitatis domum Collatini}
{ returned to Collatia to corrupt her and by the law of kinship came to the }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ \begin{enumerate}
\item noctus : locative for nox, archaic, adverbial
\end{enumerate} }
\latline
{venit et, in cubiculum Lucretiae inrumpens, pudicitiam expugnavit. }
{ house of Collatinus and, rushing into the bedroom of Lucretia, raped the modest woman. }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ \begin{enumerate}
\item expugno (1): to assault, to attack, seize, rape
\end{enumerate} }
\latline
{[\textbf{10}] Illa igitur postero die, advocatis Tricipitino patre et Calatino}
{ Therefore during following day she, with summoned men --- her father Tricipitus and }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{coniuge, rem exposuit et se cultro, quem veste texerat, occidit.}
{ husband Collatinus --- she exposed the deed and killed herself with a blade which she had hidden in her clothes. }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Deinde Tricipitinus et Collatinus cum Iunio Bruto, soroe regis}
{ Thereafter Tricipitinus and Collatinus, along with Junius Brutus, son of the }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{genito, in exitium Tarquiniorum coniuraverunt, eorumque exsilio}
{ king's sister, swore an oath for the destruction of the Tarquinii, and by the exile of them }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ \begin{enumerate}
\item conjuro (1): To swear an oath, to plot
\end{enumerate} }
\latline
{morte Lucretiae vindicaverunt. Tarquinius Superbus ad Porsennam}
{ avenged the death of Lucretia. Tarquinius Superbus fled to Porsenna, the king of }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{15}] Etruriae regem confugit, cuius ope regnum recuperare tentavit.}
{ Eritruria, of whom he sought help to regain his kingdom. }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Roma pulsus, Cumas concessit, ubi per summam ignominiam}
{ Having been pushed from rome, he yielded to Cumae where he spent the balance }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{reliquum vitae tempus exegit. Tarquininiis in exsilium actis, Brutus et}
{ of his life in the height of disgrace. With the Tarquinii having been pushed into exile, Brutus }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Collatinus primi consules creati sunt.}
{ and Collatinus were created the first consuls. }
{150}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
% section chapter_5 (end)