-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
aeneid_2_651-700.tex
402 lines (302 loc) · 11.3 KB
/
aeneid_2_651-700.tex
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
\latline
{N\={\macron {o}}s contr\={\macron {a}} eff\={\macron {u}}s\={\macron {\i}} lacrim\={\macron {\i}}s conj\={\macron {u}}nxque Cre\={\macron {u}}sa}
{ We however were dissolved with tears and wife Cre\={u}sa }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Ascaniusque omnisque domus, n\={\macron {e}} vertere s\={\macron {e}}cum}
{ and Ascanius and all the house, let not father turn himself }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ \begin{enumerate}
\item imperative (n\={e} vellet vertere...incumbere)
\end{enumerate} }
\latline
{c\={\macron {u}}ncta pater f\={\macron {a}}t\={\macron {o}}que urgent\={\macron {\i}} incumbere vellet.}
{ from all things and wish to encumber our dire fate. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Abnegat incept\={\macron {o}}que et s\={\macron {e}}dibus hareret in \={\macron {\i}}sdem.}
{ He refuses and remains still in his seat and in his counsel. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{655}] R\={\macron {u}}rsus in arma feror mortemque miserrimus opt\={\macron {o}}.}
{ Again I am carried to arms and, most miserable, seek death. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Nam quod c\={\macron {o}}nsilium aut qu{\ae} jam fort\={\macron {u}}na dab\={\macron {a}}tur?}
{ For what plan or what fortune was he given? }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{`M\={\macron {e}}ne efferre pedem, genitor, t\={\macron {e}} posse relict\={\macron {o}}}
{ `How do you wish, father that I be able to lift a foot, with you having been left }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{sp\={\macron {e}}r\={\macron {a}}st\={\macron {\i}} tantumque nef\={\macron {a}}s patri\={\macron {o}} excidit \={\macron {o}}re?}
{ when such impiety falls from my father's mouth? }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{S\={\macron {\i}} nihil ex tant\={\macron {a}} super\={\macron {\i}}s placet urbe relinqu\={\macron {\i}},}
{ If it pleases the gods to leave nothing of such a great city, }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{660}] et sedet hoc anim\={\macron {o}} perit\={\macron {u}}r{\ae}que addere Troj{\ae}}
{ and in your soul it is set to add }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{t\={\macron {e}}que tu\={\macron {o}}sque juvat: patet ist\={\macron {\i}} j\={\macron {a}}nua l\={\macron {e}}t\={\macron {o}},}
{ you and your family to those about to die of Troy }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{jamque aderit mult\={\macron {o}} Priam\={\macron {\i}} d\={\macron {e}} sanguine Pyrrhus,}
{ then Pyrrhus will soon be here who kills a son of Priam before his parents' faces in much blood }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{n\={\macron {a}}tum ante \={\macron {o}}ra patris, patrem qu\={\macron {\i}} obtruncat ad \={\macron {a}}r\={\macron {a}}s.}
{ and who kills the father amongst the altars. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Hoc erat, alma par\={\macron {e}}ns, quod m\={\macron {e}} per t\={\macron {e}}la, perign\={\macron {\i}}s}
{ Was it for this, dear mother, that you snatched me through weapons and fire }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{665}] \={\macron {e}}ripis, ut medi\={\macron {\i}}s hostem in penetr\={\macron {a}}libus utque}
{ to see, with enemies in the midst of my halls, that }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Ascanium patremque meum juxt\={\macron {a}}que Cre\={\macron {u}}sam}
{ reunited Ascanius, my father, and Cre\={u}sa }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{alterum in alterius mact\={\macron {a}}t\={\macron {o}}s sanguine cernam?}
{ be slaughtered in the blood of the others? }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Arma, vir\={\macron {\i}}, ferte arma; vocat l\={\macron {u}}x ultima vict\={\macron {o}}s.}
{ Arms, men, carry arms; the light calls at last conquered. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Reddite m\={\macron {e}} Dana\={\macron {\i}}s; sinite \={\macron {\i}}nstaur\={\macron {a}}ta rev\={\macron {\i}}sam}
{ Give me back to the Dana\"ans, allow me to refresh renewed }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{670}] proelia. Numquam omn\={\macron {e}}s hodi\={\macron {e}} mori\={\macron {e}}mur inult\={\macron {\i}}.'}
{ battles. Today all will die, unavenged.' }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Hinc ferr\={\macron {o}} accingor r\={\macron {u}}rsus clipe\={\macron {o}}que sinistram}
{ Here I gird myself with my sword again and was inserting my left arm with a shield, }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{\={\macron {\i}}nsert\={\macron {a}}bam apt\={\macron {a}}ns m\={\macron {e}}que extr\={\macron {a}} t\={\macron {e}}cta fer\={\macron {e}}bam.}
{ equipping and was carrying myself outside the house.}
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Ecce autem complexa ped\={\macron {e}}s in l\={\macron {\i}}mine conj\={\macron {u}}nx}
{ However behold, my embracing wife was holding me at the threshold }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{h{\ae}rebat, parvumque patr\={\macron {\i}} tend\={\macron {e}}bat I\={\macron {u}}lum:}
{ and was offering tiny Iulus to his father: }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{675}] `S\={\macron {\i}} perit\={\macron {u}}rus ab\={\macron {\i}}s, et n\={\macron {o}}s rape in omnia t\={\macron {e}}cum;}
{ `If, about to die, you go, take us with you in all things }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{s\={\macron {\i}}n aliquam expertus s\={\macron {u}}mpt\={\macron {\i}}s spem p\={\macron {o}}nis in arm\={\macron {\i}}s,}
{ but if, more experienced, you place hope in taken-up arms, }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{hanc pr\={\macron {\i}}mum t\={\macron {u}}t\={\macron {a}}re domum. Cui parvus I\={\macron {u}}lus,}
{ protect first this house. To whom do you leave tiny Iulus, }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{cui pater et conj\={\macron {u}}nx quondam tua dicta relinquor?'}
{ to whom you are father and she whom you once called your wife?' }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{T\={\macron {a}}lia v\={\macron {o}}cifer\={\macron {a}}ns gemit\={\macron {u}} t\={\macron {e}}ctum omne repl\={\macron {e}}bat,}
{ Shouting these things all the house is filled with a groan }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{680}] cum subitum dict\={\macron {u}}que oritur m\={\macron {\i}}r\={\macron {a}}bile m\={\macron {o}}ntrum.}
{ when suddenly even --- miraculous to say --- an omen springs forth. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Namque man\={\macron {u}}s inter m{\ae}st\={\macron {o}}rumque \={\macron {o}}ra parentum}
{ Behold for now between the hands and mournful faces of his parents }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{ecce levis summ\={\macron {o}} d\={\macron {e}} vertice v\={\macron {\i}}sus I\={\macron {u}}l\={\macron {\i}}}
{ a flickering spike seems to pour light from the highest point of Iulus' face, }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{fundere l\={\macron {u}}men apex, t\={\macron {a}}ct\={\macron {u}}que innoxia moll\={\macron {\i}}s}
{ and harmless flames }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{lambere flamma com\={\macron {a}}s et circum tempora pasc\={\macron {\i}}.}
{ seem to touch and lap gently his tresses and graze about his temples. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{685}] N\={\macron {o}}s pavid\={\macron {\i}} trepid\={\macron {a}}re met\={\macron {u}} cr\={\macron {\i}}nemque flagrantem}
{ Frightened, we rush about with fear both to shake out the burning hair }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{excutere et s\={\macron {a}}nct\={\macron {o}}s restinguere fontibus ign\={\macron {\i}}s.}
{ and to extinguish the sacred fires with water. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{At pater Anch\={\macron {\i}}s\={\macron {e}}s ocul\={\macron {o}}s ad s\={\macron {\i}}dera l{\ae}tus}
{ But father Anchises lifted happy eyes to the stars }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{extulit et c{\ae}l\={\macron {o}} palm\={\macron {a}}s cum v\={\macron {o}}ce tetendit:}
{ and held his palms to heaven and with this voice: }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{`Juppiter omnipot\={\macron {e}}ns, precibus s\={\macron {\i}} flecteris \={\macron {u}}ll\={\macron {\i}}s,}
{ `Omnipotent Jupiter, if by prayers you will be turned, }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{690}] aspice n\={\macron {o}}s, hoc tantum, et s\={\macron {\i}} piet\={\macron {a}}te mer\={\macron {e}}mur,}
{ show us, I ask but this if by piety it is merited, }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{d\={\macron {a}} deinde augurium, pater, atque h{\ae}c \={\macron {o}}mnia firm\={\macron {a}}.'}
{ give a following sign, father, and confirm all things.' }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{Vix ea f\={\macron {a}}tus erat senior, subit\={\macron {o}}que frag\={\macron {o}}re}
{ Barely had the old man spoken and when suddenly a crash }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{intonuit l{\ae}vum, et d\={\macron {e}} c{\ae}l\={\macron {o}} l\={\macron {a}}psa per umbr\={\macron {a}}s}
{ sounds at the left, and falling from heaven through the clouds }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{st\={\macron {e}}lla facem d\={\macron {u}}c\={\macron {e}}ns mult\={\macron {a}} cum l\={\macron {u}}ce cucurrit.}
{ rushed a star, leading as a torch with much light. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{695}] Illam summa super l\={\macron {a}}bentem culmina t\={\macron {e}}ct\={\macron {\i}}}
{ We see the falling star above the height of the rooves }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{cernimus \={\macron {I}}d{\ae}\={\macron {a}} cl\={\macron {a}}ram s\={\macron {e}} condere silv\={\macron {a}}}
{ set itself clearly in the Idean forest }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{signantem vi\={\macron {a}}s; tum longo l\={\macron {\i}}mite sulcus}
{ showing the way by roads; then the long drawn path }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{dat l\={\macron {u}}cem et l\={\macron {a}}t\={\macron {e}} circum loca sulphure f\={\macron {u}}mant.}
{ gives light and all about the locations smoke with sulpuhr. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{H\={\macron {\i}}c v\={\macron {e}}r\={\macron {o}} victus genitor s\={\macron {e}} tollit ad aur\={\macron {a}}s}
{ Here father was truly convinced and lifted himself into the air }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }
\latline
{[\textbf{700}] adf\={\macron {a}}turque de\={\macron {o}}s et s\={\macron {a}}nctum s\={\macron {\i}}dus ad\={\macron {o}}rat.}
{ and addresses the gods and honors the stars as a sign. }
{110}
{ CorrectedTranslation }
{ Notes }