Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Add translation #1

Merged
merged 1 commit into from
Aug 20, 2024
Merged

Add translation #1

merged 1 commit into from
Aug 20, 2024

Conversation

megoxv
Copy link
Member

@megoxv megoxv commented Aug 20, 2024

Summary by CodeRabbit

  • New Features

    • Enhanced localization support for invoice management in both Arabic and English, including structured translations for key terms and actions.
    • Added new static methods to improve label management for invoice logs and payments, ensuring consistency in user interface text.
  • Bug Fixes

    • Updated translation functions to enhance maintainability and clarity across various invoice-related views and actions.
  • Documentation

    • Improved internationalization support by ensuring all UI elements are now sourced from centralized translation files.

Copy link

coderabbitai bot commented Aug 20, 2024

Walkthrough

The recent changes enhance the localization and functionality of the invoice management system across multiple files. Key features include the addition of structured translation strings for both Arabic and English, improved internationalization with dynamic translation functions, and refinements in user interface elements. These updates significantly improve user interaction, making it easier for Arabic-speaking and English-speaking users to navigate invoice-related tasks seamlessly.

Changes

Files Change Summary
resources/lang/ar/messages.php, resources/lang/en/messages.php Added comprehensive translations for invoice-related terms, enhancing localization support.
resources/views/pages/view-invoice.blade.php Replaced hardcoded labels with translatable strings for better internationalization.
src/Filament/Resources/InvoiceResource.php Introduced new methods for retrieving localized labels, improving form clarity and usability.
src/Filament/Resources/InvoiceResource/Pages/InvoiceStatus.php Updated translation references for improved context in invoice management.
src/Filament/Resources/InvoiceResource/Pages/ListInvoices.php Enhanced localization of action labels and tooltips for a better user experience.
src/Filament/Resources/InvoiceResource/Pages/ViewInvoice.php Modified print action label to be translatable, allowing for dynamic localization.
src/Filament/Resources/InvoiceResource/RelationManagers/InvoiceLogManager.php, src/Filament/Resources/InvoiceResource/RelationManagers/InvoicePaymentsManager.php Added static methods for localized titles and labels in log and payment management.
src/Filament/Resources/InvoiceResource/Widgets/InvoiceStatsWidget.php Replaced hardcoded statistic labels with translatable strings for better adaptability.

Sequence Diagram(s)

sequenceDiagram
    participant User
    participant UI
    participant Controller
    participant LocaleService
    participant InvoiceManager

    User->>UI: Request Invoice Page
    UI->>Controller: Fetch Invoice Data
    Controller->>InvoiceManager: Get Invoice Information
    InvoiceManager->>Controller: Return Invoice Data
    Controller->>LocaleService: Get Localized Strings
    LocaleService->>Controller: Provide Translations
    Controller->>UI: Render Invoice Page with Translations
    UI->>User: Display Translated Invoice Data
Loading

In the fields of code, I've hopped with glee,
Adding translations for you and me.
With each new string, our app will shine,
Helping users, both yours and mine.
So here’s to invoices, clear and bright,
A joyful leap, with all in sight! 🐇✨


Thank you for using CodeRabbit. We offer it for free to the OSS community and would appreciate your support in helping us grow. If you find it useful, would you consider giving us a shout-out on your favorite social media?

Share
Tips

Chat

There are 3 ways to chat with CodeRabbit:

  • Review comments: Directly reply to a review comment made by CodeRabbit. Example:
    • I pushed a fix in commit <commit_id>.
    • Generate unit testing code for this file.
    • Open a follow-up GitHub issue for this discussion.
  • Files and specific lines of code (under the "Files changed" tab): Tag @coderabbitai in a new review comment at the desired location with your query. Examples:
    • @coderabbitai generate unit testing code for this file.
    • @coderabbitai modularize this function.
  • PR comments: Tag @coderabbitai in a new PR comment to ask questions about the PR branch. For the best results, please provide a very specific query, as very limited context is provided in this mode. Examples:
    • @coderabbitai generate interesting stats about this repository and render them as a table.
    • @coderabbitai show all the console.log statements in this repository.
    • @coderabbitai read src/utils.ts and generate unit testing code.
    • @coderabbitai read the files in the src/scheduler package and generate a class diagram using mermaid and a README in the markdown format.
    • @coderabbitai help me debug CodeRabbit configuration file.

Note: Be mindful of the bot's finite context window. It's strongly recommended to break down tasks such as reading entire modules into smaller chunks. For a focused discussion, use review comments to chat about specific files and their changes, instead of using the PR comments.

CodeRabbit Commands (invoked as PR comments)

  • @coderabbitai pause to pause the reviews on a PR.
  • @coderabbitai resume to resume the paused reviews.
  • @coderabbitai review to trigger an incremental review. This is useful when automatic reviews are disabled for the repository.
  • @coderabbitai full review to do a full review from scratch and review all the files again.
  • @coderabbitai summary to regenerate the summary of the PR.
  • @coderabbitai resolve resolve all the CodeRabbit review comments.
  • @coderabbitai configuration to show the current CodeRabbit configuration for the repository.
  • @coderabbitai help to get help.

Additionally, you can add @coderabbitai ignore anywhere in the PR description to prevent this PR from being reviewed.

CodeRabbit Configuration File (.coderabbit.yaml)

  • You can programmatically configure CodeRabbit by adding a .coderabbit.yaml file to the root of your repository.
  • Please see the configuration documentation for more information.
  • If your editor has YAML language server enabled, you can add the path at the top of this file to enable auto-completion and validation: # yaml-language-server: $schema=https://coderabbit.ai/integrations/schema.v2.json

Documentation and Community

  • Visit our Documentation for detailed information on how to use CodeRabbit.
  • Join our Discord Community to get help, request features, and share feedback.
  • Follow us on X/Twitter for updates and announcements.

@3x1io 3x1io merged commit 24a1f8a into tomatophp:master Aug 20, 2024
Copy link

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 0

Outside diff range, codebase verification and nitpick comments (8)
src/Filament/Resources/InvoiceResource/RelationManagers/InvoiceLogManager.php (3)

34-37: Translation Key Missing or Undefined

The translation key 'filament-invoices::messages.invoices.logs.single' used in the getModelLabel method is not defined in the codebase. Ensure this key is added to the appropriate translation files to avoid potential issues with displaying the singular form label.

Analysis chain

Check Translation Key for Singular Form.

The getModelLabel method uses the translation key 'filament-invoices::messages.invoices.logs.single'. Ensure that this key is defined in the translation files and correctly represents the singular form.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the definition and usage of the singular form translation key.

# Test: Search for the translation key definition in language files. Expect: Correct singular form.
rg --type php $'trans(\'filament-invoices::messages.invoices.logs.single\')'

Length of output: 81


Script:

#!/bin/bash
# Description: Search for the translation key definition across all file types.

# Test: Search for the translation key in the entire repository.
rg 'filament-invoices::messages.invoices.logs.single'

Length of output: 205


53-60: Translation Keys Missing in Language Files

The translation keys for the column labels (logs.columns.log, logs.columns.type, logs.columns.created_at) are not defined in the language files. Please ensure these keys are added to the appropriate language files to avoid missing translations in the application.

  • Define the missing translation keys in the language files.
Analysis chain

Review Column Label Translations.

The column labels in the table method have been updated to use translation strings. Ensure that these keys are defined and accurately represent the intended column names.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the definition and usage of column label translation keys.

# Test: Search for the translation key definitions in language files. Expect: Correct column names.
rg --type php $'trans(\'filament-invoices::messages.invoices.logs.columns.log\')'
rg --type php $'trans(\'filament-invoices::messages.invoices.logs.columns.type\')'
rg --type php $'trans(\'filament-invoices::messages.invoices.logs.columns.created_at\')'

Length of output: 268


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the existence of translation keys in language files.

# Search for the translation key definitions in language files.
rg 'logs.columns.log' --type php --type json
rg 'logs.columns.type' --type php --type json
rg 'logs.columns.created_at' --type php --type json

Length of output: 660


42-45: Translation Key Not Defined in Language Files

The translation key 'filament-invoices::messages.invoices.logs.title' is only used within the InvoiceLogManager.php file and is not defined in any language files. Please ensure that the translation key is properly set up in the relevant language files if it is intended to be used for plural labels.

  • File: src/Filament/Resources/InvoiceResource/RelationManagers/InvoiceLogManager.php
Analysis chain

Verify Plural Label Translation Key.

The getPluralLabel method uses the same key as getTitle. Confirm that this is intentional and that the key 'filament-invoices::messages.invoices.logs.title' is suitable for plural labels.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the usage of the translation key for plural labels.

# Test: Search for the translation key usage across the codebase. Expect: Consistent usage.
rg --type php $'trans(\'filament-invoices::messages.invoices.logs.title\')'

Length of output: 80


Script:

#!/bin/bash
# Search for the definition of the translation key in language files.
rg 'filament-invoices::messages.invoices.logs.title' --type yaml --type php

# Check for other usages of the key in the codebase.
rg 'filament-invoices::messages.invoices.logs.title' --type php

Length of output: 1045

src/Filament/Resources/InvoiceResource/Pages/InvoiceStatus.php (3)

106-106: Translation Key Not Found

The translation key 'filament-invoices::messages.settings.status.action.notification' is used in the code but is not defined in the codebase. Please ensure that this key is added to the appropriate language files to avoid issues with notification messages.

  • File: src/Filament/Resources/InvoiceResource/Pages/InvoiceStatus.php
Analysis chain

Verify Notification Title Translation Key.

The notification title uses the translation key 'filament-invoices::messages.settings.status.action.notification'. Ensure that this key is defined and accurately represents the notification message.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the definition and usage of the notification title translation key.

# Test: Search for the translation key definition in language files. Expect: Correct notification message.
rg --type php $'trans(\'filament-invoices::messages.settings.status.action.notification\')'

Length of output: 96


Script:

#!/bin/bash
# Description: Broad search for the translation key definition in all files.

# Search for the translation key definition in the entire codebase.
rg 'filament-invoices::messages.settings.status.action.notification'

Length of output: 241


92-96: Missing Translation Key Definitions

The translation keys filament-invoices::messages.settings.status.columns.language and filament-invoices::messages.settings.status.columns.value are not defined in the codebase. Ensure these keys are present in the appropriate language files to provide the correct form labels.

  • Check the language files for the definition of these keys.
  • Add the necessary translations if they are missing.
Analysis chain

Review Form Label Translations.

The form labels use various translation keys. Ensure that these keys are defined and accurately represent the intended form field labels.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the definition and usage of form label translation keys.

# Test: Search for the translation key definitions in language files. Expect: Correct form labels.
rg --type php $'trans(\'filament-invoices::messages.settings.status.columns.language\')'
rg --type php $'trans(\'filament-invoices::messages.settings.status.columns.value\')'

Length of output: 184


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the definition of form label translation keys in all files.

# Search for the translation key definitions in any file. Expect: Correct form labels.
rg 'filament-invoices::messages.settings.status.columns.language'
rg 'filament-invoices::messages.settings.status.columns.value'

Length of output: 469


87-88: Translation Key Definition Missing

The translation key 'filament-invoices::messages.settings.status.action.edit' is referenced in InvoiceStatus.php but is not defined in any language files. Ensure that this key is added to the appropriate language files to maintain consistency and functionality.

  • Ensure the key is defined in the relevant language files (e.g., resources/lang/en/filament-invoices.php or similar).
Analysis chain

Ensure Consistency in Action Label Translation.

The action label for 'edit' uses the translation key 'filament-invoices::messages.settings.status.action.edit'. Confirm that this key is defined and consistent with other similar actions.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the definition and usage of the action label translation key.

# Test: Search for the translation key definition in language files. Expect: Consistent action labels.
rg --type php $'trans(\'filament-invoices::messages.settings.status.action.edit\')'

Length of output: 88


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the definition of the action label translation key in both PHP and JSON language files.

# Search for the translation key definition in PHP and JSON files.
rg 'filament-invoices::messages.settings.status.action.edit' --type-add 'json:*.json' --type php --type json

Length of output: 424

resources/lang/ar/messages.php (2)

4-178: Review Arabic Localization for Missing Keys

The comparison between the Arabic and English localization files reveals inconsistencies. Several keys present in the English file are missing in the Arabic file, and vice versa. This could lead to untranslated text or missing labels in the application. Please review and update the Arabic localization to ensure all necessary keys are included and accurately translated.

  • Ensure all keys in the English localization are present in the Arabic file.
  • Verify translations for completeness and accuracy.
Analysis chain

Review Arabic Localization Structure for Completeness and Consistency.

The localization structure for invoices in Arabic mirrors the English version. Ensure that all necessary keys are defined and consistent with the application's functionality. Verify that the translations accurately reflect the intended meanings.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the completeness and consistency of the Arabic localization structure for invoices.

# Test: Check for any missing or inconsistent keys in the Arabic localization structure.
rg --type php $'\'الفواتير\''

Length of output: 96


Script:

#!/bin/bash
# Description: Compare keys between Arabic and English localization files to ensure consistency.

# Find the Arabic localization file
arabic_file=$(fd messages.php | grep '/ar/')

# Find the English localization file
english_file=$(fd messages.php | grep '/en/')

# Extract keys from both files and compare them
echo "Comparing keys between Arabic and English localization files:"
diff <(grep -oP "'\K[^']+(?=')" "$arabic_file" | sort) <(grep -oP "'\K[^']+(?=')" "$english_file" | sort)

Length of output: 556


Script:

#!/bin/bash
# Description: Compare keys between Arabic and English localization files to ensure consistency.

# Find the Arabic localization file
arabic_file=$(fd messages.php | grep '/ar/')

# Find the English localization file
english_file=$(fd messages.php | grep '/en/')

# Extract and sort keys from both files, storing them in temporary files
grep -oP "'\K[^']+(?=')" "$arabic_file" | sort > arabic_keys.txt
grep -oP "'\K[^']+(?=')" "$english_file" | sort > english_keys.txt

# Compare the keys
echo "Comparing keys between Arabic and English localization files:"
diff arabic_keys.txt english_keys.txt

# Clean up temporary files
rm arabic_keys.txt english_keys.txt

Length of output: 3571


180-196: Incomplete Arabic Localization Detected

The Arabic localization file has several missing keys compared to the English version, which may lead to incomplete translations or missing functionality. Please review and update the Arabic localization to ensure all necessary keys are included.

  • Missing keys in Arabic localization:

    • 'Account'
    • 'Address'
    • 'Amount'
    • 'Archive Invoice'
    • 'Balance Due'
    • ... (and many more)
  • Ensure all relevant keys are translated and included in resources/lang/ar/messages.php.

Analysis chain

Ensure Arabic Settings Localization Completeness.

The settings section includes new status settings in Arabic. Verify that all necessary keys are defined and consistent with the application's settings functionality.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the completeness of the Arabic settings localization structure.

# Test: Check for any missing or inconsistent keys in the Arabic settings localization structure.
rg --type php $'\'إعدادات\''

Length of output: 33


Script:

#!/bin/bash
# Find the Arabic localization file
arabic_file=$(fd 'messages.php' | grep '/ar/')

# Find the English localization file for comparison
english_file=$(fd 'messages.php' | grep '/en/')

# Extract keys from both files and compare them
if [[ -n "$arabic_file" && -n "$english_file" ]]; then
    echo "Comparing keys between Arabic and English localization files:"
    diff <(rg -o "'.*?'" "$arabic_file" | sort) <(rg -o "'.*?'" "$english_file" | sort)
else
    echo "Localization files not found."
fi

Length of output: 612


Script:

#!/bin/bash
# Find the Arabic localization file
arabic_file=$(fd 'messages.php' | grep '/ar/')

# Find the English localization file for comparison
english_file=$(fd 'messages.php' | grep '/en/')

# Create temporary files for storing keys
arabic_keys=$(mktemp)
english_keys=$(mktemp)

# Extract keys from both files and write them to temporary files
if [[ -n "$arabic_file" && -n "$english_file" ]]; then
    rg -o "'.*?'" "$arabic_file" | sort > "$arabic_keys"
    rg -o "'.*?'" "$english_file" | sort > "$english_keys"
    
    # Compare the keys
    echo "Comparing keys between Arabic and English localization files:"
    diff "$arabic_keys" "$english_keys"
    
    # Clean up temporary files
    rm "$arabic_keys" "$english_keys"
else
    echo "Localization files not found."
fi

Length of output: 4209

Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL

Commits

Files that changed from the base of the PR and between c144be2 and a409f3f.

Files selected for processing (10)
  • resources/lang/ar/messages.php (1 hunks)
  • resources/lang/en/messages.php (1 hunks)
  • resources/views/pages/view-invoice.blade.php (9 hunks)
  • src/Filament/Resources/InvoiceResource.php (13 hunks)
  • src/Filament/Resources/InvoiceResource/Pages/InvoiceStatus.php (3 hunks)
  • src/Filament/Resources/InvoiceResource/Pages/ListInvoices.php (1 hunks)
  • src/Filament/Resources/InvoiceResource/Pages/ViewInvoice.php (1 hunks)
  • src/Filament/Resources/InvoiceResource/RelationManagers/InvoiceLogManager.php (1 hunks)
  • src/Filament/Resources/InvoiceResource/RelationManagers/InvoicePaymentsManager.php (3 hunks)
  • src/Filament/Resources/InvoiceResource/Widgets/InvoiceStatsWidget.php (1 hunks)
Additional comments not posted (31)
src/Filament/Resources/InvoiceResource/Pages/ViewInvoice.php (1)

25-25: Localization Improvement Approved.

The use of the trans() function for the print action label enhances localization, allowing the application to support multiple languages.

src/Filament/Resources/InvoiceResource/Pages/ListInvoices.php (1)

36-42: Localization Enhancement Approved.

The replacement of hardcoded strings with translatable strings for tooltips and labels improves the application's internationalization capabilities.

src/Filament/Resources/InvoiceResource/Widgets/InvoiceStatsWidget.php (1)

14-24: Localization Enhancement Approved.

The use of the trans() function for widget labels improves localization, enabling support for multiple languages.

src/Filament/Resources/InvoiceResource/RelationManagers/InvoicePaymentsManager.php (1)

Line range hint 20-55: Localization and UI Enhancement Approved.

The addition of static methods for localized strings and the use of the trans() function for column labels enhance localization and improve the user interface.

src/Filament/Resources/InvoiceResource/RelationManagers/InvoiceLogManager.php (2)

26-29: Review Translation Key Usage.

The getLabel method uses the same translation key as getTitle. Ensure that this key is appropriate for both methods and that it reflects the intended label.


18-21: Ensure Consistency in Translation Keys.

The getTitle method uses a translation key that should be consistent across similar methods to maintain uniformity in the codebase. Verify that the translation key 'filament-invoices::messages.invoices.logs.title' is correct and consistent with other parts of the application.

src/Filament/Resources/InvoiceResource/Pages/InvoiceStatus.php (2)

67-67: Verify Title Translation Key.

The getTitle method uses the translation key 'filament-invoices::messages.settings.status.title'. Ensure that this key is defined and accurately represents the intended title for the invoice status page.


83-83: Check Column Label Translation Key.

The column label for 'status' uses the translation key 'filament-invoices::messages.settings.status.columns.status'. Verify that this key is defined and correctly represents the column name.

resources/lang/en/messages.php (2)

4-178: Review Localization Structure for Completeness and Consistency.

The newly added localization structure for invoices is comprehensive. Ensure that all necessary keys are defined and consistent with the application's functionality. Verify that the keys align with the UI components they are intended to label.


180-196: Ensure Settings Localization Completeness.

The settings section includes new status settings. Verify that all necessary keys are defined and consistent with the application's settings functionality.

Verification successful

Settings Localization is Complete and Consistent

The keys under the 'settings' section in both the English and Arabic localization files are identical, indicating that the localization is complete and consistent across these languages. No further action is needed.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the completeness of the settings localization structure.

# Test: Check for any missing or inconsistent keys in the settings localization structure.
rg --type php $'\'settings\''

Length of output: 136


Script:

#!/bin/bash
# Extract and compare the keys under the 'settings' section in both English and Arabic localization files.

# Extract keys from the English localization file
en_keys=$(sed -n '/\'settings\' => \[/,/\],/p' resources/lang/en/messages.php | grep '=>' | sed 's/^[ \t]*//;s/[ \t]*=>.*//')

# Extract keys from the Arabic localization file
ar_keys=$(sed -n '/\'settings\' => \[/,/\],/p' resources/lang/ar/messages.php | grep '=>' | sed 's/^[ \t]*//;s/[ \t]*=>.*//')

# Compare the keys
echo "Keys in English localization:"
echo "$en_keys"
echo
echo "Keys in Arabic localization:"
echo "$ar_keys"
echo
echo "Differences:"
diff <(echo "$en_keys") <(echo "$ar_keys")

Length of output: 93


Script:

#!/bin/bash
# Extract and compare the keys under the 'settings' section in both English and Arabic localization files.

# Extract keys from the English localization file
en_keys=$(sed -n "/'settings' => \[/,/\],/p" resources/lang/en/messages.php | grep '=>' | sed 's/^[ \t]*//;s/[ \t]*=>.*//')

# Extract keys from the Arabic localization file
ar_keys=$(sed -n "/'settings' => \[/,/\],/p" resources/lang/ar/messages.php | grep '=>' | sed 's/^[ \t]*//;s/[ \t]*=>.*//')

# Compare the keys
echo "Keys in English localization:"
echo "$en_keys"
echo
echo "Keys in Arabic localization:"
echo "$ar_keys"
echo
echo "Differences:"
diff <(echo "$en_keys") <(echo "$ar_keys")

Length of output: 1447

resources/views/pages/view-invoice.blade.php (15)

11-11: Translation Key Usage Approved.

The use of the translation key trans('filament-invoices::messages.invoices.view.bill_from') is correct and consistent with the localization strategy.


32-32: Translation Key Usage Approved.

The use of the translation key trans('filament-invoices::messages.invoices.view.bill_to') is correct and consistent with the localization strategy.


65-65: Translation Key Usage Approved.

The use of the translation key trans('filament-invoices::messages.invoices.view.invoice') is correct and consistent with the localization strategy.


76-76: Translation Key Usage Approved.

The use of the translation key trans('filament-invoices::messages.invoices.view.issue_date') is correct and consistent with the localization strategy.


80-80: Translation Key Usage Approved.

The use of the translation key trans('filament-invoices::messages.invoices.view.due_date') is correct and consistent with the localization strategy.


84-84: Translation Key Usage Approved.

The use of the translation key trans('filament-invoices::messages.invoices.view.status') is correct and consistent with the localization strategy.


88-88: Translation Key Usage Approved.

The use of the translation key trans('filament-invoices::messages.invoices.view.type') is correct and consistent with the localization strategy.


102-102: Translation Key Usage Approved.

The use of the translation key trans('filament-invoices::messages.invoices.view.item') is correct and consistent with the localization strategy.


105-105: Translation Key Usage Approved.

The use of the translation key trans('filament-invoices::messages.invoices.view.total') is correct and consistent with the localization strategy.


138-138: Translation Key Usage Approved.

The use of the translation key trans('filament-invoices::messages.invoices.view.price') is correct and consistent with the localization strategy.


146-146: Translation Key Usage Approved.

The use of the translation key trans('filament-invoices::messages.invoices.view.vat') is correct and consistent with the localization strategy.


154-154: Translation Key Usage Approved.

The use of the translation key trans('filament-invoices::messages.invoices.view.discount') is correct and consistent with the localization strategy.


162-162: Translation Key Usage Approved.

The use of the translation key trans('filament-invoices::messages.invoices.view.qty') is correct and consistent with the localization strategy.


189-189: Translation Key Usage Approved.

The use of the translation key trans('filament-invoices::messages.invoices.view.bank_account') is correct and consistent with the localization strategy.


Line range hint 193-282: Translation Key Usage Approved.

The use of translation keys for elements such as name, address, branch, swift, account, owner, iban, signature, subtotal, tax, paid, balance_due, and notes is correct and consistent with the localization strategy.

src/Filament/Resources/InvoiceResource.php (6)

42-45: Method Implementation Approved: getNavigationLabel.

The method correctly returns a localized string using trans('filament-invoices::messages.invoices.title'), consistent with localization practices.


47-50: Method Implementation Approved: getPluralLabel.

The method correctly returns a localized string using trans('filament-invoices::messages.invoices.title'), consistent with localization practices.


52-55: Method Implementation Approved: getLabel.

The method correctly returns a localized string using trans('filament-invoices::messages.invoices.title'), consistent with localization practices.


Line range hint 78-288: Form Schema Localization Approved.

The form schema correctly uses translation keys for labels and other elements, consistent with localization practices.


Line range hint 299-524: Table Schema Localization Approved.

The table schema correctly uses translation keys for column labels and other elements, consistent with localization practices.


529-549: Bulk Actions Localization Approved.

The bulk actions correctly use translation keys for labels and other elements, consistent with localization practices.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants