Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

fix(docs): pt and pt_BR build #132

Merged
merged 1 commit into from
May 4, 2023
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
2 changes: 1 addition & 1 deletion docs/source/conf.py
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -74,7 +74,7 @@
# Usually you set "language" from the command line for these cases.
language = 'en'

locale_dirs = ['locale/']
locale_dirs = ['locale']
gettext_compact = False

# There are two options for replacing |today|: either, you set today to some
Expand Down
68 changes: 68 additions & 0 deletions docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/Dengue.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,68 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016, Flavio Codeco Coelho
# This file is distributed under the same license as the PySUS package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PySUS 0.1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-02 14:39-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: pt <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"

#: ../../source/Dengue.ipynb:9
msgid "Análise exploratória de casos de Dengue notificado pelo SUS"
msgstr ""

#: ../../source/Dengue.ipynb:11
msgid ""
"Neste tutorial vamos explorar como começar a entender a descrição de "
"casos do sis tema de notificação de agravos do SUS, o SINAN. Estes dados "
"são bastante ricos e a `documentação "
"<www.sgc.goias.gov.br/upload/arquivos/2013-08/dengue2.pdf>`__ sobre o "
"significado de cada uma das variáveis pode ser encontrada `aqui "
"<www.sgc.goias.gov.br/upload/arquivos/2013-08/dengue2.pdf>`__."
msgstr ""

#: ../../source/Dengue.ipynb:63
msgid ""
"Primeiro vamos começar pelo carregamento dos dados a partir do servidor "
"do DataSUS. Como o dado está no formato Parquet, nós vamos utilizar a "
"biblioteca pandas para visualizar os dados em um Dataframe:"
msgstr ""

#: ../../source/Dengue.ipynb:459
msgid ""
"Estes dados correspondem a todos os casos de dengue notificado ao SUS "
"durante um período. Neste caso de 2015 a 2016. Para podermos tratar "
"adequadamente estes dados para fins de visualização ou análise precisamos"
" corrigir os tipos das colunas. Por exemplo vamos converter as datas."
msgstr ""

#: ../../source/Dengue.ipynb:481
msgid ""
"Para poder organizar os dados temporalmente, é útil indexar a tabela por "
"alguma variável temporal"
msgstr ""

#: ../../source/Dengue.ipynb:502
msgid ""
"Agora podemos plotar o número de casos por semana de dengue na cidade do "
"Rio de Janeiro."
msgstr ""

#: ../../source/Dengue.ipynb:531
msgid ""
"Suponhamos agora que desejamos visualizar em um mapa os casos que "
"ocorreram, por exemplo entre janeiro e março de 2015"
msgstr ""

77 changes: 77 additions & 0 deletions docs/source/locale/pt/LC_MESSAGES/Zika.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,77 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016, Flavio Codeco Coelho
# This file is distributed under the same license as the PySUS package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PySUS 0.1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-02 14:39-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: pt <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"

#: ../../source/Zika.ipynb:9
msgid "Análise exploratória de casos de Zika notificado pelo SUS"
msgstr ""

#: ../../source/Zika.ipynb:11
msgid ""
"Neste tutorial vamos explorar como começar a entender a descrição de "
"casos do sistema de notificação de agravos do SUS, o SINAN. Estes dados "
"são bastante ricos e a `documentação "
"<www.sgc.goias.gov.br/upload/arquivos/2013-08/dengue2.pdf>`__ sobre o "
"significado de cada uma das variáveis pode ser encontrada `aqui "
"<www.sgc.goias.gov.br/upload/arquivos/2013-08/dengue2.pdf>`__."
msgstr ""

#: ../../source/Zika.ipynb:60
msgid ""
"Primeiro vamos começar pelo carregamento dos dados a partir do site do "
"InfoDengue. Como o dado está no formato parquet, nós vamos utilizar a "
"biblioteca pandas para carregar os dados em um Dataframe."
msgstr ""

#: ../../source/Zika.ipynb:87
msgid "Vejamos os nomes da variáveis"
msgstr ""

#: ../../source/Zika.ipynb:434
msgid ""
"Estes dados correspondem a todos os casos de Zika notificados ao SUS "
"durante um período. Neste caso de 2015 a 2016. Para podermos tratar "
"adequadamente estes dados para fins de visualização ou análise precisamos"
" corrigir os tipos das colunas. Por exemplo vamos converter as datas."
msgstr ""

#: ../../source/Zika.ipynb:456
msgid ""
"Para poder organizar os dados temporalmente, é útil indexar a tabela por "
"alguma variável temporal. Vamos usar a data de notifiacão de cada caso "
"como índice"
msgstr ""

#: ../../source/Zika.ipynb:477
msgid ""
"Agora podemos plotar o número de casos por semana de dengue na cidade do "
"Rio de Janeiro."
msgstr ""

#: ../../source/Zika.ipynb:532
msgid ""
"Suponhamos agora que desejamos visualizar em um mapa os casos que "
"ocorreram, por exemplo entre janeiro e agosto de 2016."
msgstr ""

#: ../../source/Zika.ipynb:544
msgid "Usando Kepler.gl para visualização"
msgstr ""

32 changes: 32 additions & 0 deletions docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Analyzing SIA.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016, Flavio Codeco Coelho
# This file is distributed under the same license as the PySUS package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PySUS 0.1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 16:27-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: pt <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"

#: ../../source/Analyzing SIA.ipynb:21
msgid "Dataset types"
msgstr "Tipos de Datasets"

#: ../../source/Analyzing SIA.ipynb:23
msgid ""
"The SIA Information system contains multiple types of datasets we can "
"download with PySUS. These are:"
msgstr ""
"No banco de dados SIA é possível encontrar diferentes grupos de dados que "
"podem ser extraídos com o PySUS. São eles:"
25 changes: 25 additions & 0 deletions docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Chikungunya.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016, Flavio Codeco Coelho
# This file is distributed under the same license as the PySUS package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PySUS 0.1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 16:27-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: pt <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"

#: ../../source/Chikungunya.ipynb:9
msgid "Analyzing Chikungunya data"
msgstr "Analyzando dados de Chikungunya"

68 changes: 68 additions & 0 deletions docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Dengue.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,68 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016, Flavio Codeco Coelho
# This file is distributed under the same license as the PySUS package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PySUS 0.1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-02 14:39-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: pt <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"

#: ../../source/Dengue.ipynb:9
msgid "Análise exploratória de casos de Dengue notificado pelo SUS"
msgstr ""

#: ../../source/Dengue.ipynb:11
msgid ""
"Neste tutorial vamos explorar como começar a entender a descrição de "
"casos do sis tema de notificação de agravos do SUS, o SINAN. Estes dados "
"são bastante ricos e a `documentação "
"<www.sgc.goias.gov.br/upload/arquivos/2013-08/dengue2.pdf>`__ sobre o "
"significado de cada uma das variáveis pode ser encontrada `aqui "
"<www.sgc.goias.gov.br/upload/arquivos/2013-08/dengue2.pdf>`__."
msgstr ""

#: ../../source/Dengue.ipynb:63
msgid ""
"Primeiro vamos começar pelo carregamento dos dados a partir do servidor "
"do DataSUS. Como o dado está no formato Parquet, nós vamos utilizar a "
"biblioteca pandas para visualizar os dados em um Dataframe:"
msgstr ""

#: ../../source/Dengue.ipynb:459
msgid ""
"Estes dados correspondem a todos os casos de dengue notificado ao SUS "
"durante um período. Neste caso de 2015 a 2016. Para podermos tratar "
"adequadamente estes dados para fins de visualização ou análise precisamos"
" corrigir os tipos das colunas. Por exemplo vamos converter as datas."
msgstr ""

#: ../../source/Dengue.ipynb:481
msgid ""
"Para poder organizar os dados temporalmente, é útil indexar a tabela por "
"alguma variável temporal"
msgstr ""

#: ../../source/Dengue.ipynb:502
msgid ""
"Agora podemos plotar o número de casos por semana de dengue na cidade do "
"Rio de Janeiro."
msgstr ""

#: ../../source/Dengue.ipynb:531
msgid ""
"Suponhamos agora que desejamos visualizar em um mapa os casos que "
"ocorreram, por exemplo entre janeiro e março de 2015"
msgstr ""

70 changes: 70 additions & 0 deletions docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/ESUS.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,70 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016, Flavio Codeco Coelho
# This file is distributed under the same license as the PySUS package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PySUS 0.1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 16:27-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: pt <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"

#: ../../source/ESUS.ipynb:21
msgid "Downloading data from ESUS"
msgstr ""

#: ../../source/ESUS.ipynb:23
msgid ""
"This function alows for the download of COVID-19 data from ESUS. For Some"
" States, the size of the resulting table can easily exceed the memory "
"size of most personal computers, in such cases, the ESUS download "
"function will stream the data to disk without filling up the memory and "
"return an iterator of chunks of 1000 rows of data. The user must then "
"iterate over the chunks to analyze the data."
msgstr ""
"Esta função permite o download de dados de COVID-19 do ESUS. Para alguns "
"estados, o tamanho da tabela resultante pode facilmente exceder o tamanho "
"da memória da maioria da máquina, nestes casos, a função de download do ESUS "
"irá extrair os dados para o disco sem preencher a memória, e retornar um "
"iterador de blocos de 1000 linhas de dados. O usuário deve, então, "
"iterar sobre os blocos para analisar os dados."

#: ../../source/ESUS.ipynb:737
msgid ""
"Now we will create a datetime index for our dataframe, but we must be "
"carefull with missing dates here. For now, to enable a quick "
"visualization, we will simply coerce missing dates to ``NaT``."
msgstr ""
"Agora vamos criar um índice de data e hora para o nosso dataframe, mas "
"devemos ter cuidado com as datas ausentes aqui. Por enquanto, para "
"permitir uma visualização rápida, vamos simplesmente forçar as datas ausentes a ``NaT``."

#: ../../source/ESUS.ipynb:760
msgid "Now we can count the cases per day and plot."
msgstr "Agora podemos contar os casos diários e plotar."

#: ../../source/ESUS.ipynb:1244
msgid "Deduplicating the data"
msgstr "Removendo a duplicidade"

#: ../../source/ESUS.ipynb:1246
msgid ""
"ESUS records are know to have a number of duplicated records. Let's see "
"here how to detect possible duplicates in the dataframe we have just "
"downloaded. For that we will need the ```recordlinkage`` "
"<https://recordlinkage.readthedocs.io/en/latest/index.html>`__ package."
msgstr ""
"Os registros do ESUS são conhecidos por terem vários registros duplicados. "
"Vamos ver aqui como detectar possíveis duplicatas no dataframe que acabamos "
"de baixar. Para isso, precisaremos do pacote ```recordlinkage`` "
"https://recordlinkage.readthedocs.io/en/latest/index.html`__."
Loading