Skip to content
This repository has been archived by the owner on Jul 18, 2024. It is now read-only.

Japanese (Hiragana/Kanji/Katakana) to Romaji Filename Converter

License

Notifications You must be signed in to change notification settings

Lawrr/Japanese-To-Romaji-Filename-Converter

Repository files navigation

Japanese to Romaji Filename Converter

Convert filenames with japanese characters (hiragana/kanji/katakana) into romaji/english - with the help of Google Translate.

Hiragana and kanji characters are converted into romaji, while katakana is converted into the english words.

Requirements

  • .NET Framework 4.5

Current Features

  • Convert filenames: from japanese to romaji/english.
  • Revert conversions: ability to change filenames back after a conversion.
  • Phrase mapping: helps to correct incorrect translations.
  • Particle list: choose which words you want capitalised.
  • Audio metadata support: if the file is an audio file with ID3 metadata, this program also converts the title, artists, album artist and album information into romaji/english if it is in japanese.

Program Usage

Getting Started

  1. Extract/unzip the downloaded zip file (Please unzip before using it so that the conversion-history file can be written to properly)
  2. Run Japanese to Romaji Filename Converter.exe

Converting

  1. Add some files to be converted
  2. Click Convert

Reverting

  1. Click View Conversion History
  2. Select files which you want converted back
  3. Click Revert Selected

Things To Know When Using The Program

Conversion History

Whenever a conversion occurs, the conversion is saved in the conversion-history.xml file in the same directory as the program. The conversion data is saved in this file in case a file has to be reverted back.

Mappings

To ease the problem of incorrect translations, there are mapping files located in res/maps/ which will map the specified phrases into another phrase. For example, if the phrase tsu continuously gets translated into tsud, you can create a new mapping tsud:tsu which will map tsud to tsu whenever a translation occurs.

Mappings support regular expressions.

Currently there are two mapping files:

  • hirakanji-latn_maps.txt: Used whenever a token is translated from hiragana/kanji to romaji
  • kata-en_maps.txt: Used whenever a token is translated from katakana to english

Particles

res/particles/ contains a list of language particles which do not get capitalised during conversion.

Particles support regular expressions.

Currently there are two particle files:

  • hirakanji-latn_particles.txt: list of japanese particles (romanized) which are checked when a token is translated from hiragana/kanji to romaji
  • kata-en_particles.txt: list of english particles which are checked when a token is translated from katakana to english

Development Dependencies

  • HtmlAgilityPack
  • TagLib

Disclaimer

Please be aware that the software is not perfect and may make incorrect translations. Please use at your own risk.

About

Japanese (Hiragana/Kanji/Katakana) to Romaji Filename Converter

Resources

License

Stars

Watchers

Forks

Packages

No packages published

Languages