Używamy Discorda do współpracy. Aby nam pomóc kliknij w ten link, a tam znajdziesz niezbędne informacje i uzyskasz ewentualną pomoc. Do koordynowania pracy wykorzystujemy Trello: https://trello.com/w/rwtpl
Pobierz aktualną wersję tłumaczenia:
https://github.com/Ludeon/RimWorld-Polish/archive/dev.zip
Wskazówki ogólne:
- Przede wszystkim, zajrzyj na serwer Discord. Mamy tam dokładny stan tłumaczenia, co robić - a co nie, najrozmaitsze rady i wskazówki.
- \Notes\Podręczny słownik.md - Warto korzystać, żeby nie głowić się nad czymś, co już jest przetłumaczone.
Co tłumaczyć:
- Pliki skryptów takie jak Tale, RulePack czy Scripts używane do tworzenia randomizowanych historii.
- DLC, przede wszystkim Biotech.
- Robić proofreading.
- Przede wszystkim rzeczy wymienione na górze, tj. pliki zaczynające się od Script, Tale lub RulePack. Odpowiedzialne za generowanie questów czy nazw, są skomplikowane w edycji i trudne w sprawdzaniu.
- Pozostałe pliki, zwłaszcza te duże w stylu Backstories.xml, potrzebują poprawek i weryfikacji, tak by było po polsku, nie polskiemu ;)
- Arczi008TV
- ByJacob
- R4nd0m24
- skill3472
- VATICANPSYCHO
- Mr. Fossil
- MrKris7100
- Tomikles
- HogDadi
- ŚwietyJudasz
- Hades3623 (Hurion)
- ProDeska (Krystianh42)