Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #478 from hiiiha/master
Browse files Browse the repository at this point in the history
Corrected a mistake, updated new translations and line numbers
  • Loading branch information
Tudmotu authored Jul 12, 2024
2 parents a4ae1f3 + a36ddfc commit b761fd8
Showing 1 changed file with 46 additions and 33 deletions.
79 changes: 46 additions & 33 deletions locale/zh_CN/LC_MESSAGES/clipboard-indicator.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 绿色圣光 <lishaohui.qd@163.com>, 2015, 2017.
# Zhang WenChao <zhangwenchao001@gmail.com>, 2018
# hiiiha <avenzhao@yandex.com>, 2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-16 11:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-27 14:47+0800\n"
"Last-Translator: WhiredPlanck\n"
"Last-Translator: hiiiha\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -73,123 +74,135 @@ msgstr "剪贴板已清空"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "已复制到剪贴板"

#: prefs.js:28
#: prefs.js:29
msgid "History Size"
msgstr "历史条数"

#: prefs.js:37
#: prefs.js:38
msgid "Preview Size (characters)"
msgstr "预览长度(字符)"

#: prefs.js:46
#: prefs.js:47
msgid "Max cache file size (MB)"
msgstr "最大缓存文件大小 (MB)"

#: prefs.js:55
#: prefs.js:56
msgid "Number of characters in top bar"
msgstr "顶栏显示的字符数量"

#: prefs.js:64
#: prefs.js:65
msgid "What to show in top bar"
msgstr "在顶栏中的显示方式"

#: prefs.js:69
#: prefs.js:70
msgid "Remove down arrow in top bar"
msgstr "移除顶栏中的下拉箭头"

#: prefs.js:73
#: prefs.js:74
msgid "Cache only pinned items"
msgstr "仅缓存收藏条目"

#: prefs.js:77
#: prefs.js:78
msgid "Show notification on copy"
msgstr "复制时显示通知"

#: prefs.js:81
#: prefs.js:82
msgid "Show confirmation on Clear History"
msgstr "复制时显示通知"
msgstr "清除历史时显示通知"

#: prefs.js:85
#: prefs.js:86
msgid "Remove whitespace around text"
msgstr "移除文字周围的空白字符"

#: prefs.js:89
#: prefs.js:90
msgid "Move item to the top after selection"
msgstr "选择后将项目移到顶部"

#: prefs.js:93
#: prefs.js:94
msgid "Keep selected entry after Clear History"
msgstr "清除历史后保存选中条目"

#: prefs.js:97
#: prefs.js:98
msgid "Show paste buttons"
msgstr "显示粘贴按钮"

#: prefs.js:98
#: prefs.js:99
msgid "Adds a paste button to each entry that lets you paste it directly"
msgstr "在每个条目之后显示直接粘贴按钮"

#: prefs.js:102
#: prefs.js:103
msgid "Place the pinned section on the bottom"
msgstr "将收藏的内容置底"

#: prefs.js:103
#: prefs.js:104
msgid "Requires restarting the extension"
msgstr "需要重启此扩展"

#: prefs.js:106
#: prefs.js:111
msgid "UI"
msgstr "界面"

#: prefs.js:107
#: prefs.js:113
msgid "Limits"
msgstr "限制"

#: prefs.js:108
#: prefs.js:114
msgid "Topbar"
msgstr "顶栏"

#: prefs.js:109
#: prefs.js:108
msgid "Clear clipboard history on system reboot"
msgstr "系统重启时清除历史记录"

#: prefs.js:115
msgid "Notifications"
msgstr "通知"

#: prefs.js:110
#: prefs.js:116
msgid "Shortcuts"
msgstr "快捷键"

#: prefs.js:151
#: prefs.js:112
msgid "Behavior"
msgstr "行为"

#: prefs.js:160
msgid "Icon"
msgstr "图标"

#: prefs.js:152
#: prefs.js:161
msgid "Clipboard Content"
msgstr "剪贴板内容"

#: prefs.js:153
#: prefs.js:162
msgid "Both"
msgstr "全部"
msgstr "图标和剪贴板内容"

#: prefs.js:163
msgid "Neither"
msgstr "不显示"

#: prefs.js:164
#: prefs.js:174
msgid "Toggle the menu"
msgstr "切换菜单"

#: prefs.js:166
#: prefs.js:176
msgid "Previous entry"
msgstr "上一条"

#: prefs.js:167
#: prefs.js:177
msgid "Next entry"
msgstr "下一条"

#: prefs.js:172
#: prefs.js:182
msgid "Enable shortcuts"
msgstr "开启键盘快捷键"

#: prefs.js:197
#: prefs.js:207
msgid "Disabled"
msgstr "关闭"

#: prefs.js:206
#: prefs.js:216
msgid "Enter shortcut"
msgstr "输入键盘快捷键"

Expand Down

0 comments on commit b761fd8

Please sign in to comment.