Skip to content

Commit

Permalink
Update Corsican translation for 2.16.39 (#2266)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Patriccollu authored Mar 22, 2024
1 parent 6dee63a commit 3767ba4
Showing 1 changed file with 28 additions and 30 deletions.
58 changes: 28 additions & 30 deletions Translations/WinMerge/Corsican.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WinMerge in Corsican\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-30 17:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 15:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 08:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-22 18:02+0100\n"
"Last-Translator: Patriccollu di Santa Maria è Sichè <https://github.com/Patriccollu/Lingua_Corsa-Infurmatica/#readme>\n"
"Language-Team: Patriccollu di Santa Maria è Sichè\n"
"Language: co\n"
Expand Down Expand Up @@ -844,10 +844,10 @@ msgid "&Transform with editor script..."
msgstr "&Trasfurmà cù un scenariu d’editore…"

msgid "Scripts for &copying"
msgstr ""
msgstr "Scenarii per a &copia"

msgid "Select &editor script..."
msgstr ""
msgstr "Selezziunà un scenariu d’&editore…"

msgid "Sp&lit"
msgstr "&Sparte"
Expand Down Expand Up @@ -1299,9 +1299,7 @@ msgid "Substitution Filters"
msgstr "Filtri di sustituzione"

msgid "The changes that appear on the panels as the listed pairs below will be ignored or marked as insignificant. Patches are unaffected."
msgstr ""
"I cambiamenti chì sò affissati nant’à i pannelli cum’è e coppii di a lista quì sottu seranu ignurati o marcati cum’è insignificanti. E currezzioni ùn "
"sò micca affettate."
msgstr "I cambiamenti chì sò affissati nant’à i pannelli cum’è e coppii di a lista quì sottu seranu ignurati o marcati cum’è insignificanti. E currezzioni ùn sò micca affettate."

msgid "Enable"
msgstr "Attivà"
Expand Down Expand Up @@ -1586,7 +1584,7 @@ msgid "&Automatic rescan"
msgstr "&Rianalisa autumatica"

msgid "Copy &granularity for selected differences:"
msgstr ""
msgstr "Cupià a &granularità per e sfarenze selezziunate :"

msgid "Line Difference Coloring"
msgstr "Culurazione di sfarenza di linea"
Expand Down Expand Up @@ -2189,12 +2187,8 @@ msgstr ""
"WinMerge.FolderCompare\n"
"Paragone WinMerge di cartulare"

msgid ""
"WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU "
"General Public License in the Help menu for details."
msgstr ""
"WinMerge hè furnitu senza ALCUNA GUARANTIA. Ghjè un prugramma liberu è si pò ridistribuiscelu secondu à certe cundizioni ; per sapene di più, lighjite "
"a licenza publica generale GNU in u listinu d’aiutu."
msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
msgstr "WinMerge hè furnitu senza ALCUNA GUARANTIA. Ghjè un prugramma liberu è si pò ridistribuiscelu secondu à certe cundizioni ; per sapene di più, lighjite a licenza publica generale GNU in u listinu d’aiutu."

msgid "&Abort"
msgstr "Inte&rrompe"
Expand Down Expand Up @@ -2233,11 +2227,10 @@ msgid "Don't display this &message again."
msgstr "Ùn affissà più stu &messaghju torna."

msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the Message Boxes page of the Options dialog."
msgstr ""
"Per rende sta scatula di messaghju torna videvule, appughjate nant’à u buttone « Reinizià » di a pagina « Scatule di messaghju » di u dialogu d’ozzioni."
msgstr "Per rende sta scatula di messaghju torna videvule, appughjate nant’à u buttone « Reinizià » di a pagina « Scatule di messaghju » di u dialogu d’ozzioni."

msgid "Compare/Merge"
msgstr ""
msgstr "Paragunà/Fusione"

msgid "Syntax"
msgstr "Sintassa"
Expand Down Expand Up @@ -3392,15 +3385,13 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n"
"\n"
"Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences (Windows/Unix/Mac)' in "
"the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
"Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences (Windows/Unix/Mac)' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
msgstr ""
"Sti schedarii impieganu tipi sfarenti di fine di linea.\n"
"\n"
"Vulete cunsiderà cum’è uguali tutti i tipi di fine di linea per stu paragone ?\n"
"\n"
"Nota : s’è vo vulete sempre cunsiderà cum’è uguali tutti i tipi di fine di linea, ci vole à attivà l’ozzione « Ignurà e sfarenze di fine di linea "
"(Windows/Unix/Mac) » in l’unghjetta Paragunà di u dialogu d’ozzioni (dispunibule sottu Mudificà > Ozzioni)."
"Nota : s’è vo vulete sempre cunsiderà cum’è uguali tutti i tipi di fine di linea, ci vole à attivà l’ozzione « Ignurà e sfarenze di fine di linea (Windows/Unix/Mac) » in l’unghjetta Paragunà di u dialogu d’ozzioni (dispunibule sottu Mudificà > Ozzioni)."

msgid "The selected folder is invalid."
msgstr "U cartulare selezziunatu hè inaccettevule."
Expand Down Expand Up @@ -4154,16 +4145,16 @@ msgid "Zoom:"
msgstr "Ingrandamentu :"

msgid "Diff hunk"
msgstr ""
msgstr "Gruppu di sfarenze"

msgid "Inline diff"
msgstr ""
msgstr "Sfarenza framessa"

msgid "Line"
msgstr ""
msgstr "Linea"

msgid "Character"
msgstr ""
msgstr "Caratteru"

msgid "Prettification"
msgstr "Imbellimentu"
Expand Down Expand Up @@ -4324,16 +4315,24 @@ msgstr "Invertisce e culonne"
msgid "Reverse lines"
msgstr "Invertisce e linee"

msgid "Replace text with another text.\r\nUsage: Replace [-i] [-e] FIND REPLACE\r\n or: Replace -s\r\n FIND - text to find\r\n REPLACE - text to replace\r\n -i - ignore case (only for -e)\r\n -e - treat the specified text as a regular expression\r\n -s - replace using Substitution Filters patterns"
msgid ""
"Replace text with another text.\r\n"
"Usage: Replace [-i] [-e] FIND REPLACE\r\n"
" or: Replace -s\r\n"
" FIND - text to find\r\n"
" REPLACE - text to replace\r\n"
" -i - ignore case (only for -e)\r\n"
" -e - treat the specified text as a regular expression\r\n"
" -s - replace using Substitution Filters patterns"
msgstr ""
"Rimpiazzà u testu cù un altru testu.\\r\n"
"Aghjovu : Replace [-i] [-e] CIRCÀ RIMPIAZZÀ\\r\n"
" or: Replace -s\r\n"
" : Replace -s\r\n"
" CIRCÀ - testu à circà\\r\n"
" RIMPIAZZÀ - testu à rimpiazzà\\r\n"
" -i - ignurà a cassa (solu per -e)\\r\n"
" -e - cunsiderà u testu specificatu cum’è un’espressione regulare\r\n"
" -s - replace using Substitution Filters patterns"
" -s - rimpiazzà impieghendu mudelli di filtri di sustituzione"

#, c-format
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -4598,8 +4597,7 @@ msgid ""
" The Trust access to Visual Basic Project feature should be turned on to use this feature in WinMerge.\r\n"
msgstr ""
"Ùn si pò micca ottene e prucedure Macros.\r\n"
" Per permette à WinMerge di paragunà e prucedure macro, impiegate MS Office per mudificà e preferenze di sicurità di e macro per l’appiecazione "
"currente.\r\n"
" Per permette à WinMerge di paragunà e prucedure macro, impiegate MS Office per mudificà e preferenze di sicurità di e macro per l’appiecazione currente.\r\n"
" L’ozzione di permessu d’accede à u prughjettu Visual Basic deve esse attivata per impiegà sta funzione in WinMerge.\r\n"

msgid "Compare VBA macros"
Expand Down

0 comments on commit 3767ba4

Please sign in to comment.