Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Norwegian Bokmål translations #82

Merged
merged 2 commits into from
Mar 15, 2024
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Binary file added po/nb.mo
Binary file not shown.
100 changes: 52 additions & 48 deletions po/nb.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,73 +8,77 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: com.github.cassidyjames.clairvoyant\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 00:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-25 21:19-0700\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Brage <bragefuglseth@gnome.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"

#: data/launcher.desktop.in:3 data/metainfo.appdata.xml.in:8
msgid "Clairvoyant"
msgstr ""
msgstr "Clairvoyant"

#: data/launcher.desktop.in:4
msgid "Fortune Teller"
msgstr ""
msgstr "Krystallkule"

#: data/launcher.desktop.in:5 data/metainfo.appdata.xml.in:9
msgid "Ask questions, get psychic answers"
msgstr ""
msgstr "Få mystiske svar på spørsmålene dine"

#: data/launcher.desktop.in:11
msgid "magic;eight;ball;8;crystal;🔮;medium;🎱;"
msgstr ""
msgstr "magi;spåkone;krystallkule;fremtiden;8;ball;spørsmål;svar;🔮;🎱;"

#: data/metainfo.appdata.xml.in:21
msgid ""
"Does he love you? Should you have pizza for dinner? Is there such thing as a "
"stupid question? Discover the answers to these questions and more with "
"Clairvoyant, the magic 8-ball inspired fortune teller."
msgstr ""
"Lurer du på om din store kjærlighet elsker deg tilbake? Eller om du bør ha "
"pizza til middag? Finnes det i det hele tatt dumme spørsmål? Finn svar på "
"alt dette og mer med Clairvoyant, din egen virtuelle krystallkule."

#: data/metainfo.appdata.xml.in:23
msgid "Ask a question, then open Clairvoyant for an answer."
msgstr ""
msgstr "Still et spørsmål, og åpne Clairvoyant for å få svar."

#: data/metainfo.appdata.xml.in:24
msgid "Not satisfied? Ask again, then hit \"Ask Again\" to try again."
msgstr ""
msgstr "Misfornøyd med svaret? Bare spør på nytt."

#: data/metainfo.appdata.xml.in:25
msgid "Do what you'd like with the answers—just don't shoot the messenger!"
msgstr ""
msgstr "Gjør hva du vil med det Clairvoyant forteller deg."

#: data/metainfo.appdata.xml.in:36
msgid "A positive answer, \"You may rely on it.\""
msgstr ""
msgstr "Positivt svar"

#: data/metainfo.appdata.xml.in:40
msgid "A positive answer, \"Signs point to yes.\""
msgstr ""
msgstr "Positivt svar"

#: data/metainfo.appdata.xml.in:44
msgid "A neutral answer, \"Better not tell you now.\""
msgstr ""
msgstr "Nøytralt svar"

#: data/metainfo.appdata.xml.in:48
msgid "A neutral answer, \"Cannot predict now.\""
msgstr ""
msgstr "Nøytralt svar"

#: data/metainfo.appdata.xml.in:52
msgid "A negative answer, \"Naw.\""
msgstr ""
msgstr "Negativt svar"

#: data/metainfo.appdata.xml.in:56
msgid "A negative answer, \"Outlook not so good.\""
msgstr ""
msgstr "Negativt svar"

#: data/metainfo.appdata.xml.in:64
msgid "Added brand colors for Flathub and app store clients"
Expand Down Expand Up @@ -320,7 +324,7 @@ msgstr ""
#. /TRANSLATORS: Positive response
#: data/metainfo.appdata.xml.in:231 src/FortuneLabel.vala:22
msgid "It is decidedly so."
msgstr ""
msgstr "Absolutt."

#: data/metainfo.appdata.xml.in:233
msgid "Initial release"
Expand All @@ -329,154 +333,154 @@ msgstr ""
#. /TRANSLATORS: Positive response, the thing is certain to happen
#: src/FortuneLabel.vala:17
msgid "It is certain."
msgstr ""
msgstr "Helt sikkert."

#. /TRANSLATORS: Positive response
#: src/FortuneLabel.vala:27
msgid "Without a doubt."
msgstr ""
msgstr "Uten tvil."

#. /TRANSLATORS: Positive response, the thing is certain to happen
#: src/FortuneLabel.vala:32
msgid "Yes—definitely."
msgstr ""
msgstr "Ja, definitivt."

#. /TRANSLATORS: Positive response
#: src/FortuneLabel.vala:37
msgid "You may rely on it."
msgstr ""
msgstr "Ja, selvfølgelig."

#. /TRANSLATORS: Positive response
#: src/FortuneLabel.vala:42
msgid "As I see it, yes."
msgstr ""
msgstr "Ser ut som det."

#. /TRANSLATORS: Positive response
#: src/FortuneLabel.vala:47
msgid "Most likely."
msgstr ""
msgstr "Mest sannsynlig."

#. /TRANSLATORS: Positive response
#: src/FortuneLabel.vala:52
msgid "Outlook good."
msgstr ""
msgstr "Så klart."

#. /TRANSLATORS: Positive response
#: src/FortuneLabel.vala:57
msgid "Yes."
msgstr ""
msgstr "Ja."

#. /TRANSLATORS: Positive response
#: src/FortuneLabel.vala:62
msgid "Signs point to yes."
msgstr ""
msgstr "Ser sånn ut."

#. /TRANSLATORS: Positive response, casual
#: src/FortuneLabel.vala:67
msgid "Yep!"
msgstr ""
msgstr "Ja!"

#. /TRANSLATORS: Positive response
#: src/FortuneLabel.vala:72
msgid "Absolutely!"
msgstr ""
msgstr "Absolutt!"

#. /TRANSLATORS: Positive response, casual
#: src/FortuneLabel.vala:77
msgid "You bet!"
msgstr ""
msgstr "Gjett om!"

#: src/FortuneLabel.vala:81
msgid "Confirmed."
msgstr ""
msgstr "Riktig."

#. /TRANSLATORS: Negative response
#: src/FortuneLabel.vala:86
msgid "Don’t count on it."
msgstr ""
msgstr "Ikke regn med det."

#. /TRANSLATORS: Negative response
#: src/FortuneLabel.vala:91
msgid "My reply is no."
msgstr ""
msgstr "Nei, dessverre."

#. /TRANSLATORS: Negative response, referring to the 8-ball's "sources"
#: src/FortuneLabel.vala:96
msgid "My sources say no."
msgstr ""
msgstr "Kildene mine sier nei."

#. /TRANSLATORS: Negative response
#: src/FortuneLabel.vala:101
msgid "Outlook not so good."
msgstr ""
msgstr "Ser ikke sånn ut."

#. /TRANSLATORS: Negative response
#: src/FortuneLabel.vala:106
msgid "Very doubtful."
msgstr ""
msgstr "Tviler på det."

#. /TRANSLATORS: Negative response, casual
#: src/FortuneLabel.vala:111
msgid "Naw."
msgstr ""
msgstr "Niks."

#. /TRANSLATORS: Negative response; reference to the recurring Star Wars line
#: src/FortuneLabel.vala:116
msgid "I’ve got a bad feeling about this…"
msgstr ""
msgstr "Dette føles ikke riktig…"

#. /TRANSLATORS: Neutral response
#: src/FortuneLabel.vala:121
msgid "Reply hazy, try again."
msgstr ""
msgstr "Uklart spørsmål, prøv igjen."

#. /TRANSLATORS: Neutral response
#: src/FortuneLabel.vala:126
msgid "Ask again later."
msgstr ""
msgstr "Spør igjen senere."

#. /TRANSLATORS: Neutral response
#: src/FortuneLabel.vala:131
msgid "Better not tell you now."
msgstr ""
msgstr "Kan ikke røpe det ennå."

#. /TRANSLATORS: Neutral response
#: src/FortuneLabel.vala:136
msgid "Cannot predict now."
msgstr ""
msgstr "Kan ikke forutsi det nå."

#. /TRANSLATORS: Neutral response
#: src/FortuneLabel.vala:141
msgid "Concentrate and ask again."
msgstr ""
msgstr "Konsentrer deg og spør igjen."

#. /TRANSLATORS: Neutral response; reference to a line from Yoda from Star Wars
#: src/FortuneLabel.vala:146
msgid "Impossible to see, the future is."
msgstr ""
msgstr "Umulig å forutsi."

#. /TRANSLATORS: Neutral response; a play on the "404 Page Not Found" web browser error code
#: src/FortuneLabel.vala:151
msgid "404 Answer Not Found"
msgstr ""
msgstr "Ikke godt å si."

#: src/MainWindow.vala:19
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "Om Clairvoyant"

#. / The translator credits. Please translate this with your name(s).
#: src/MainWindow.vala:30
msgid "translator-credits"
msgstr ""
msgstr "Brage Fuglseth https://bragefuglseth.dev"

#: src/MainWindow.vala:52
msgid "Ask Again"
msgstr ""
msgstr "Spør igjen"

#: src/MainWindow.vala:59
msgid "Unsupported version of this app"
msgstr ""
msgstr "Ustøttet versjon"

#: src/MainWindow.vala:60
msgid "_Learn More…"
msgstr ""
msgstr "_Lær mer…"
Loading