Option Libre. Du bon usage des licences libres.
Projet de réédition du livre de BJ
Pour assurer le package listings, ne pas oublier de spécifier tous les caractères accentués ou spéciaux français
\lstset{
basicstyle=\ttfamily\footnotesize\color{lettrelisting},
% backgroundcolor=\color{fondlisting},
tabsize=1,
title=\lstname,
escapeinside={\%*}{*)},
breaklines=true,
breakatwhitespace=true,
inputencoding=utf8,
extendedchars=true,
literate={à}{{\`a}}1 {ê}{{\^e}}1 {é}{{\'e}}1 {è}{{\`e}}1 {â}{{\^a}}1 {ç}{{\c{c}}}1 {ù}{{\`u}}1 {î}{{\^i}}1
}
Attention avec les références bibliographiques situées en notes de bas de page. Pandoc les converti en \autocite{ref}, ce qui a pour effet de les transformer en notes qui ne renvoient à rien. Il faut les passer en \cite{ref}.
Pandoc traduit les lignes (encarts) de cette manière \begin{center}\rule{3in}{0.4pt}\end{center}
Cela permet d'avoir un reprère pour les transformer en encarts dans la version LaTeX.
Il faudra faire une cosmétique légère des références bibliographiques pour les harmoniser.
Les lignes sont traduites en <hr />
, ce qui est tout à fait normal. Il faudra créer un style "encart" et l'appliquer partout.
Les notes de bas de page sont bel et bien traduites en chiffres fn42, fn43, etc
. La manière de nommer la note dans la version markdown n'a donc pas d'influence pourvu que chaque note soit bien évidemment unique.