Skip to content

Commit

Permalink
i18n: Sync translations with Weblate
Browse files Browse the repository at this point in the history
(cherry picked from commit d23922f)
  • Loading branch information
akien-mga committed Mar 15, 2023
1 parent 716f508 commit e5cc494
Show file tree
Hide file tree
Showing 40 changed files with 40,976 additions and 2,489 deletions.
126 changes: 114 additions & 12 deletions doc/translations/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -44,20 +44,23 @@
# Fernando Sacó <saco.fernando@gmail.com>, 2023.
# Damien Monasterios <monasterio13septiembre@gmail.com>, 2023.
# andres gallegos <andresgg.prog@gmail.com>, 2023.
# Dariem Lázaro García López <dariemgl@gmail.com>, 2023.
# Adrian Migueles <adrianmigueles14@gmail.com>, 2023.
# Joinner Medina <devjoi2018@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 04:11+0000\n"
"Last-Translator: andres gallegos <andresgg.prog@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 20:08+0000\n"
"Last-Translator: Joinner Medina <devjoi2018@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-class-reference/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"

msgid "Description"
msgstr "Descripción"
Expand Down Expand Up @@ -164,9 +167,87 @@ msgstr ""
msgid "Built-in GDScript functions."
msgstr "Funciones GDScript integradas."

msgid ""
"A list of GDScript-specific utility functions and annotations accessible "
"from any script.\n"
"For the list of the global functions and constants see [@GlobalScope]."
msgstr ""
"Una lista de funciones de utilidad y anotaciones específicas de GDScript "
"accesibles desde cualquier script.\n"
"Para la lista de funciones globales y constantes ver [@GlobalScope]."

msgid "GDScript exports"
msgstr "Exportaciones de Scripts GD"

msgid ""
"Returns a [Color] constructed from red ([param r8]), green ([param g8]), "
"blue ([param b8]), and optionally alpha ([param a8]) integer channels, each "
"divided by [code]255.0[/code] for their final value.\n"
"[codeblock]\n"
"var red = Color8(255, 0, 0) # Same as Color(1, 0, 0).\n"
"var dark_blue = Color8(0, 0, 51) # Same as Color(0, 0, 0.2).\n"
"var my_color = Color8(306, 255, 0, 102) # Same as Color(1.2, 1, 0, 0.4).\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Devuelve un [Color] construido a partir de rojo ([param r8]), verde ([param "
"g8]), azul ([param b8]) y opcionalmente alfa ([param a8]), cada uno dividido "
"por [code]255.0[/code] para obtener su valor final.\n"
"[codeblock]\n"
"var red = Color8(255, 0, 0) # Igual que Color(1, "
"0, 0)\n"
"var dark_blue = Color8(0, 0, 51) # Igual que Color(0, 0, "
"0.2).\n"
"var my_color = Color8(306, 255, 0, 102) # Igual que Color(1.2, 1, 0, 0.4).\n"
"[/codeblock]"

msgid ""
"Asserts that the [param condition] is [code]true[/code]. If the [param "
"condition] is [code]false[/code], an error is generated. When running from "
"the editor, the running project will also be paused until you resume it. "
"This can be used as a stronger form of [method @GlobalScope.push_error] for "
"reporting errors to project developers or add-on users.\n"
"An optional [param message] can be shown in addition to the generic "
"\"Assertion failed\" message. You can use this to provide additional details "
"about why the assertion failed.\n"
"[b]Warning:[/b] For performance reasons, the code inside [method assert] is "
"only executed in debug builds or when running the project from the editor. "
"Don't include code that has side effects in an [method assert] call. "
"Otherwise, the project will behave differently when exported in release "
"mode.\n"
"[codeblock]\n"
"# Imagine we always want speed to be between 0 and 20.\n"
"var speed = -10\n"
"assert(speed < 20) # True, the program will continue.\n"
"assert(speed >= 0) # False, the program will stop.\n"
"assert(speed >= 0 and speed < 20) # You can also combine the two conditional "
"statements in one check.\n"
"assert(speed < 20, \"the speed limit is 20\") # Show a message.\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Afirma que la [condición param] es [code]true[/code]. Si la [condición "
"param] es [code]false[/code], se genera un error. Cuando se ejecuta desde el "
"editor, el proyecto en ejecución también se pausará hasta que lo reanude. "
"Esto se puede utilizar como una forma más fuerte de [method @GlobalScope."
"push_error] para informar de errores a los desarrolladores del proyecto o a "
"los usuarios del complemento.\n"
"Se puede mostrar un [param message] opcional además del mensaje genérico "
"\"Assertion failed\". Puede utilizarlo para proporcionar detalles "
"adicionales sobre por qué falló la aserción.\n"
"[b]Advertencia:[/b] Por razones de rendimiento, el código dentro de [method "
"assert] sólo se ejecuta en construcciones de depuración o cuando se ejecuta "
"el proyecto desde el editor. No incluya código que tenga efectos secundarios "
"en una llamada a [method assert]. De lo contrario, el proyecto se comportará "
"de forma diferente cuando se exporte en modo release.\n"
"[codeblock]\n"
"# Imagina que siempre queremos que la velocidad esté entre 0 y 20.\n"
"var speed = -10\n"
"assert(speed < 20) # Verdadero, el programa continuará.\n"
"assert(speed >= 0) # Falso, el programa se detendrá.\n"
"assert(speed >= 0 and speed < 20) # También puedes combinar las dos "
"sentencias condicionales en una sola comprobación.\n"
"assert(speed < 20, \"el límite de velocidad es 20\") # Muestra un mensaje.\n"
"[/codeblock]"

msgid ""
"Returns a single character (as a [String]) of the given Unicode code point "
"(which is compatible with ASCII code).\n"
Expand All @@ -184,6 +265,36 @@ msgstr ""
"a = char(8364) # a es \"€\"\n"
"[/codeblock]"

msgid ""
"Converts [param what] to [param type] in the best way possible. The [param "
"type] uses the [enum Variant.Type] values.\n"
"[codeblock]\n"
"var a = [4, 2.5, 1.2]\n"
"print(a is Array) # Prints true\n"
"\n"
"var b = convert(a, TYPE_PACKED_BYTE_ARRAY)\n"
"print(b) # Prints [4, 2, 1]\n"
"print(b is Array) # Prints false\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Convierte [param what] a [param type] de la mejor forma posible. El [param "
"type] usa los valores [enum Variant.Type].\n"
"[codeblock]\n"
"var a = [4, 2.5, 1.2]\n"
"print(a is Array) # Prints true\n"
"\n"
"var b = convert(a, TYPE_PACKED_BYTE_ARRAY)\n"
"print(b) # Prints [4, 2, 1]\n"
"print(b is Array) # Prints false\n"
"[/codeblock]"

msgid ""
"Converts a [param dictionary] (created with [method inst_to_dict]) back to "
"an Object instance. Can be useful for deserializing."
msgstr ""
"Convierte un [param dictionary] (creado con [method inst_to_dict]) en una "
"instancia de objeto. Puede ser útil para deserializar datos."

msgid ""
"Returns an array with the given range. [method range] can be called in three "
"ways:\n"
Expand Down Expand Up @@ -20717,15 +20828,6 @@ msgstr ""
"transformación se compone de rotación y traslación (sin escalamiento, "
"utilice [method affine_inverse] para las transformadas con escalamiento)."

msgid ""
"Returns [code]true[/code] if this transform and [code]transform[/code] are "
"approximately equal, by calling [code]is_equal_approx[/code] on each "
"component."
msgstr ""
"Devuelve [code]true[/code] si esta transformada y [code]transform[/code] son "
"aproximadamente iguales, llamando a [code]is_equal_approx[/code] en cada "
"componente."

msgid ""
"Returns the transform with the basis orthogonal (90 degrees), and normalized "
"axis vectors (scale of 1 or -1)."
Expand Down
44 changes: 24 additions & 20 deletions doc/translations/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -64,21 +64,23 @@
# Thalya Gauvrit <skar0ps.dev@gmail.com>, 2023.
# Hipolyte Ponthieu <7hip.po6@orange.fr>, 2023.
# Dricom Dragon <dev@jovian-hersemeule.eu>, 2023.
# t8y <contact@t3y.eu>, 2023.
# GuruWP <guruwp@protonmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Dricom Dragon <dev@jovian-hersemeule.eu>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 00:26+0000\n"
"Last-Translator: GuruWP <guruwp@protonmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-class-reference/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-rc\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"

msgid "Description"
msgstr "Description"
Expand Down Expand Up @@ -386,6 +388,25 @@ msgstr ""
msgid "Random number generation"
msgstr "Génération de nombres aléatoires"

msgid ""
"Returns the arc cosine of [param x] in radians. Use to get the angle of "
"cosine [param x]. [param x] must be between [code]-1.0[/code] and [code]1.0[/"
"code] (inclusive), otherwise, [method acos] will return [constant @GDScript."
"NAN].\n"
"[codeblock]\n"
"# c is 0.523599 or 30 degrees if converted with rad_to_deg(c)\n"
"var c = acos(0.866025)\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Renvoie le cosinus inverse de [param x] en radians. À utiliser pour obtenir "
"l'angle du cosinus [param x]. [param x] doit être entre [code]-1.0[/code] et "
"[code]1.0[/code] (inclus), dans le cas contraire, [method acos] retournera "
"[constant @GDScript.NAN].\n"
"[codeblock]\n"
"# c vaut 0.523599 ou 30 degrés si converti avec rad2deg(s)\n"
"c = acos(0.866025)\n"
"[/codeblock]"

msgid "Converts from decibels to linear energy (audio)."
msgstr "Convertit les décibels en énergie linéaire (audio)."

Expand Down Expand Up @@ -19517,14 +19538,6 @@ msgstr "Une unité d'exécution dans un processus."
msgid "Thread-safe APIs"
msgstr "Les API sûres pour plusieurs fils d'exécution"

msgid ""
"Returns the current [Thread]'s ID, uniquely identifying it among all "
"threads. If the [Thread] is not running this returns an empty string."
msgstr ""
"Retourne l'identifiant du [Thread] actuel, qui lui est unique parmi tous les "
"autres fils d'exécution. Si le [Thread] n'est pas actif, une chaine vide est "
"retournée."

msgid "A thread running with lower priority than normally."
msgstr "Un fil d'exécution avec une priorité inférieure à la normale."

Expand Down Expand Up @@ -19720,15 +19733,6 @@ msgstr "Retourne la rotation du transform (en radians)."
msgid "Returns the scale."
msgstr "Retourne l’échelle."

msgid ""
"Returns [code]true[/code] if this transform and [code]transform[/code] are "
"approximately equal, by calling [code]is_equal_approx[/code] on each "
"component."
msgstr ""
"Retourne [code]true[/code] si cette transformation est [code]transform[/"
"code] sont approximativement égales, c'est-à-dire en appelant "
"[code]is_equal_approx[/code] pour chaque composant."

msgid ""
"Returns the transform with the basis orthogonal (90 degrees), and normalized "
"axis vectors (scale of 1 or -1)."
Expand Down
Loading

0 comments on commit e5cc494

Please sign in to comment.