You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Describe the feature and the current behavior/state. 莎这个多音字一般常见于人名,比如:莎士比亚,丽莎等,当前发现在莎草这个词或者一些古文中读作suo。
目前的拼音词典里将suo排在了sha前面,导致所有人名、地名的拼音转换全都不正确,是否将sha作为词典的第一顺位解析比较合适呢?
Will this change the current api? How?
当前的API不需要调整,只需要调整词典即可,当然用户可以自己调整拼音词典,但是这个多音字确实是sha1用的比较频繁,应用更广泛,因此才恳请在项目中调整。
修改词典文件data/dictionary/pinyin/pinyin.txt,将莎=suo1,sha1调整成莎=sha1,suo1,同时添加词典踏莎行=ta4,suo1,xing2。
Who will benefit with this feature?
基本所有人都会受益于这次改动,毕竟莎草也已经定义到词典中了,剩余情况基本都是解释成sha。
Are you willing to contribute it (Yes/No):
如果有必要的话,我可以提交PR。当然作者直接调整会更快些。
System information
OS Platform and Distribution (e.g., Linux Ubuntu 16.04): Windows 10
Describe the feature and the current behavior/state.
莎这个多音字一般常见于人名,比如:
莎士比亚
,丽莎
等,当前发现在莎草
这个词或者一些古文中读作suo
。目前的拼音词典里将
suo
排在了sha
前面,导致所有人名、地名的拼音转换全都不正确,是否将sha
作为词典的第一顺位解析比较合适呢?Will this change the current api? How?
当前的API不需要调整,只需要调整词典即可,当然用户可以自己调整拼音词典,但是这个多音字确实是
sha1
用的比较频繁,应用更广泛,因此才恳请在项目中调整。修改词典文件data/dictionary/pinyin/pinyin.txt,将
莎=suo1,sha1
调整成莎=sha1,suo1
,同时添加词典踏莎行=ta4,suo1,xing2
。Who will benefit with this feature?
基本所有人都会受益于这次改动,毕竟
莎草
也已经定义到词典中了,剩余情况基本都是解释成sha
。Are you willing to contribute it (Yes/No):
如果有必要的话,我可以提交PR。当然作者直接调整会更快些。
System information
Any other info
代码段:
输出结果:
The text was updated successfully, but these errors were encountered: