Update Portuguese translation for 3 phrases. #8747
Merged
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Closes #8743
Fix. Switches out 3 Portuguese phrases for more idiomatic versions.
Technical
Very straightforward. All changes made in the translation file. Note: Switched second word of both longer phrases ("ajuda", "desenvolvedor") to lowercase for consistency, but can switch both to uppercase if preferred.
Stakeholders
@cdrini