Skip to content

Commit

Permalink
update-po
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
lavv17 committed Sep 25, 2017
1 parent 2ebb0f2 commit 0a2c78b
Show file tree
Hide file tree
Showing 15 changed files with 301 additions and 301 deletions.
40 changes: 20 additions & 20 deletions po/cs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lftp 4.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lftp-bugs@lftp.yar.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-12 21:27+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 14:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-10 21:40+02:00\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
Expand Down Expand Up @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "%s: volba vyžaduje argument – „%c“\n"
#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:362
msgid "`"
Expand Down Expand Up @@ -1848,8 +1848,8 @@ msgstr "Odesílají se data"
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"

#: src/Fish.cc:1153 src/FtpDirList.cc:123 src/HttpDir.cc:1384 src/SFtp.cc:2194
#: src/SFtp.cc:2314
#: src/Fish.cc:1136 src/FtpDirList.cc:123 src/HttpDir.cc:1384 src/SFtp.cc:2177
#: src/SFtp.cc:2297
#, c-format
msgid "Getting file list (%lld) [%s]"
msgstr "Přijímá se seznam souborů (%'lld) [%s])"
Expand Down Expand Up @@ -2200,11 +2200,11 @@ msgstr "Připojí terminál k určenému procesu lftp na pozadí.\n"
msgid "No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s nepředložil žádný certifikát.\n"

#: src/LocalAccess.cc:604 src/NetAccess.cc:663
#: src/LocalAccess.cc:604 src/NetAccess.cc:681
msgid "Getting directory contents"
msgstr "Zjišťování obsahu adresáře"

#: src/LocalAccess.cc:606 src/NetAccess.cc:667
#: src/LocalAccess.cc:606 src/NetAccess.cc:685
msgid "Getting files information"
msgstr "Zjišťování informací o souborech"

Expand Down Expand Up @@ -2445,25 +2445,25 @@ msgstr "na tomto systému nejsou moduly podporovány"
msgid "rename successful\n"
msgstr "přejmenování bylo úspěšné\n"

#: src/NetAccess.cc:150
#: src/NetAccess.cc:168
#, c-format
msgid "Connecting to %s%s (%s) port %u"
msgstr "Navazuje se spojení na %s%s (%s) port %u"

#: src/NetAccess.cc:206 src/Torrent.cc:3354
#: src/NetAccess.cc:224 src/Torrent.cc:3354
#, c-format
msgid "Timeout - reconnecting"
msgstr "Časový limit vypršel – obnovuje se spojení"

#: src/NetAccess.cc:301
#: src/NetAccess.cc:319
msgid "Connection limit reached"
msgstr "Dosaženo omezení spojení"

#: src/NetAccess.cc:308
#: src/NetAccess.cc:326
msgid "Delaying before reconnect"
msgstr "Před znovupřipojením se bude čekat"

#: src/NetAccess.cc:332 src/NetAccess.cc:334
#: src/NetAccess.cc:350 src/NetAccess.cc:352
msgid "max-retries exceeded"
msgstr "překročeno max-retries (maximálně pokusů)"

Expand Down Expand Up @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "neplatná pravdivostní hodnota"
msgid "invalid boolean/auto value"
msgstr "neplatná pravdivostní/automatická hodnota"

#: src/ResMgr.cc:402 src/ResMgr.cc:712
#: src/ResMgr.cc:402 src/ResMgr.cc:713
msgid "invalid number"
msgstr "neplatné číslo"

Expand All @@ -2579,35 +2579,35 @@ msgstr "neplatné desetinné číslo"
msgid "invalid unsigned number"
msgstr "neplatné bezznaménkové číslo"

#: src/ResMgr.cc:677
#: src/ResMgr.cc:678
msgid "Invalid time unit letter, only [smhd] are allowed."
msgstr "Neplatná zkratka jednotky času, povoleny jsou jen [smhd]"

#: src/ResMgr.cc:685
#: src/ResMgr.cc:686
msgid "Invalid time format. Format is <time><unit>, e.g. 2h30m."
msgstr "Neplatný formát času. Formát je <ČAS><JEDNOTKA>, např. 2h30m."

#: src/ResMgr.cc:717
#: src/ResMgr.cc:718
msgid "integer overflow"
msgstr "přetečení celého čísla"

#: src/ResMgr.cc:803
#: src/ResMgr.cc:804
msgid "Invalid IPv4 numeric address"
msgstr "Neplatná IPv4 adresa"

#: src/ResMgr.cc:813
#: src/ResMgr.cc:814
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Neplatná IPv6 adresa"

#: src/ResMgr.cc:883 src/ResMgr.cc:887
#: src/ResMgr.cc:884 src/ResMgr.cc:888
msgid "this encoding is not supported"
msgstr "toto kódování není podporováno"

#: src/ResMgr.cc:893
#: src/ResMgr.cc:894
msgid "no closure defined for this setting"
msgstr "toto nastavení nemá definován uzávěr"

#: src/ResMgr.cc:899
#: src/ResMgr.cc:900
msgid "a closure is required for this setting"
msgstr "toto nastavení vyžaduje uzávěr"

Expand Down
40 changes: 20 additions & 20 deletions po/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lftp-bugs@lftp.yar.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-12 21:27+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 14:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 14:27+0100\n"
"Last-Translator: Moritz Moeller-Herrmann <moritz-lftp@moeller-herrmann.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@lists.kde.org>\n"
Expand Down Expand Up @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "%s: Option erfordert einen Parameter --%c\n"
#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:362
msgid "`"
Expand Down Expand Up @@ -1845,8 +1845,8 @@ msgstr "Sende Daten"
msgid "Done"
msgstr "Fertig"

#: src/Fish.cc:1153 src/FtpDirList.cc:123 src/HttpDir.cc:1384 src/SFtp.cc:2194
#: src/SFtp.cc:2314
#: src/Fish.cc:1136 src/FtpDirList.cc:123 src/HttpDir.cc:1384 src/SFtp.cc:2177
#: src/SFtp.cc:2297
#, c-format
msgid "Getting file list (%lld) [%s]"
msgstr "Hole Dateiliste (%lld) [%s]"
Expand Down Expand Up @@ -2201,11 +2201,11 @@ msgstr ""
msgid "No certificate presented by %s.\n"
msgstr ""

#: src/LocalAccess.cc:604 src/NetAccess.cc:663
#: src/LocalAccess.cc:604 src/NetAccess.cc:681
msgid "Getting directory contents"
msgstr "Lese Verzeichnisinhalt aus"

#: src/LocalAccess.cc:606 src/NetAccess.cc:667
#: src/LocalAccess.cc:606 src/NetAccess.cc:685
msgid "Getting files information"
msgstr "Lese Dateiinformationen"

Expand Down Expand Up @@ -2421,25 +2421,25 @@ msgstr "Module sind auf diesem System nicht verwendbar"
msgid "rename successful\n"
msgstr "Umbenennung erfolgreich\n"

#: src/NetAccess.cc:150
#: src/NetAccess.cc:168
#, c-format
msgid "Connecting to %s%s (%s) port %u"
msgstr "Verbinde mit %s%s (%s) Port %u"

#: src/NetAccess.cc:206 src/Torrent.cc:3354
#: src/NetAccess.cc:224 src/Torrent.cc:3354
#, c-format
msgid "Timeout - reconnecting"
msgstr "Zeitablauf - neu verbinden"

#: src/NetAccess.cc:301
#: src/NetAccess.cc:319
msgid "Connection limit reached"
msgstr "Zahl der Verbindungen hat Grenze erreicht"

#: src/NetAccess.cc:308
#: src/NetAccess.cc:326
msgid "Delaying before reconnect"
msgstr "Pausiere vor erneuter Verbindung"

#: src/NetAccess.cc:332 src/NetAccess.cc:334
#: src/NetAccess.cc:350 src/NetAccess.cc:352
msgid "max-retries exceeded"
msgstr "max-retries überschritten"

Expand Down Expand Up @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr "unzulässiger boolscher Wert"
msgid "invalid boolean/auto value"
msgstr "unzulässiger boolscher/automatischer Wert"

#: src/ResMgr.cc:402 src/ResMgr.cc:712
#: src/ResMgr.cc:402 src/ResMgr.cc:713
msgid "invalid number"
msgstr "Unzulässige Zahl"

Expand All @@ -2556,36 +2556,36 @@ msgstr "Unzulässige Gleitkommazahl"
msgid "invalid unsigned number"
msgstr "Unzulässige Zahl"

#: src/ResMgr.cc:677
#: src/ResMgr.cc:678
msgid "Invalid time unit letter, only [smhd] are allowed."
msgstr "Ungültige Zeiteinheit, nur [smhd] sind zulässig."

#: src/ResMgr.cc:685
#: src/ResMgr.cc:686
msgid "Invalid time format. Format is <time><unit>, e.g. 2h30m."
msgstr "Ungültige Zeitangabe. Das Format ist <Zeit><Einheit> - z.B. 2h30m."

#: src/ResMgr.cc:717
#: src/ResMgr.cc:718
#, fuzzy
msgid "integer overflow"
msgstr "Integerüberlauf"

#: src/ResMgr.cc:803
#: src/ResMgr.cc:804
msgid "Invalid IPv4 numeric address"
msgstr "Ungültige IPv4 Adressierungsnummer"

#: src/ResMgr.cc:813
#: src/ResMgr.cc:814
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Ungültige IPv6 Adressierungsnummer"

#: src/ResMgr.cc:883 src/ResMgr.cc:887
#: src/ResMgr.cc:884 src/ResMgr.cc:888
msgid "this encoding is not supported"
msgstr "Diese Zeichenkodierung wird nicht unterstützt"

#: src/ResMgr.cc:893
#: src/ResMgr.cc:894
msgid "no closure defined for this setting"
msgstr "kein Gültigkeitsbereich (closure) für diese Einstellung definiert"

#: src/ResMgr.cc:899
#: src/ResMgr.cc:900
#, fuzzy
msgid "a closure is required for this setting"
msgstr "kein Gültigkeitsbereich (closure) für diese Einstellung definiert"
Expand Down
40 changes: 20 additions & 20 deletions po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lftp 2.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lftp-bugs@lftp.yar.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-12 21:27+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 14:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-08 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Nicolás Lichtmaier <nick@debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
Expand Down Expand Up @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "%s: requiere un argumento -- '%c'\n"
#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:362
msgid "`"
Expand Down Expand Up @@ -1762,8 +1762,8 @@ msgstr "Enviando datos"
msgid "Done"
msgstr "\tHecho\n"

#: src/Fish.cc:1153 src/FtpDirList.cc:123 src/HttpDir.cc:1384 src/SFtp.cc:2194
#: src/SFtp.cc:2314
#: src/Fish.cc:1136 src/FtpDirList.cc:123 src/HttpDir.cc:1384 src/SFtp.cc:2177
#: src/SFtp.cc:2297
#, c-format
msgid "Getting file list (%lld) [%s]"
msgstr "Obteniendo lista de archivos (%lld) [%s]"
Expand Down Expand Up @@ -2117,12 +2117,12 @@ msgstr ""
msgid "No certificate presented by %s.\n"
msgstr ""

#: src/LocalAccess.cc:604 src/NetAccess.cc:663
#: src/LocalAccess.cc:604 src/NetAccess.cc:681
#, fuzzy
msgid "Getting directory contents"
msgstr "Obteniendo el contenido del directorio (%lld) %s[%s]"

#: src/LocalAccess.cc:606 src/NetAccess.cc:667
#: src/LocalAccess.cc:606 src/NetAccess.cc:685
#, fuzzy
msgid "Getting files information"
msgstr "Obteniendo información sobre los archivos (%d%%) [%s]"
Expand Down Expand Up @@ -2341,25 +2341,25 @@ msgstr "este sistema no soporta el uso de módulos"
msgid "rename successful\n"
msgstr "renombrado exitoso\n"

#: src/NetAccess.cc:150
#: src/NetAccess.cc:168
#, c-format
msgid "Connecting to %s%s (%s) port %u"
msgstr "Conectándose a %s%s (%s) port %u"

#: src/NetAccess.cc:206 src/Torrent.cc:3354
#: src/NetAccess.cc:224 src/Torrent.cc:3354
#, c-format
msgid "Timeout - reconnecting"
msgstr "Tiempo fuera - reconectando"

#: src/NetAccess.cc:301
#: src/NetAccess.cc:319
msgid "Connection limit reached"
msgstr "Límite de conexiones alcanzado"

#: src/NetAccess.cc:308
#: src/NetAccess.cc:326
msgid "Delaying before reconnect"
msgstr "Esperando antes de reintentar"

#: src/NetAccess.cc:332 src/NetAccess.cc:334
#: src/NetAccess.cc:350 src/NetAccess.cc:352
msgid "max-retries exceeded"
msgstr "variable max-retries excedida"

Expand Down Expand Up @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "valor lógico inválido"
msgid "invalid boolean/auto value"
msgstr "valor lógico/auto inválido"

#: src/ResMgr.cc:402 src/ResMgr.cc:712
#: src/ResMgr.cc:402 src/ResMgr.cc:713
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"

Expand All @@ -2479,37 +2479,37 @@ msgstr "número de coma flotante inválido"
msgid "invalid unsigned number"
msgstr "número inválido"

#: src/ResMgr.cc:677
#: src/ResMgr.cc:678
msgid "Invalid time unit letter, only [smhd] are allowed."
msgstr "Unidad de tiempo inválida, sólo se permiten [smhd]."

#: src/ResMgr.cc:685
#: src/ResMgr.cc:686
msgid "Invalid time format. Format is <time><unit>, e.g. 2h30m."
msgstr "Formato de tiempo inválido, debe ser <tiempo><unidad>, p.ej. 2h30m."

#: src/ResMgr.cc:717
#: src/ResMgr.cc:718
msgid "integer overflow"
msgstr "overflow de integer"

#: src/ResMgr.cc:803
#: src/ResMgr.cc:804
msgid "Invalid IPv4 numeric address"
msgstr "Dirección numérica IPv4 inválida"

#: src/ResMgr.cc:813
#: src/ResMgr.cc:814
#, fuzzy
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Dirección numérica IPv4 inválida"

#: src/ResMgr.cc:883 src/ResMgr.cc:887
#: src/ResMgr.cc:884 src/ResMgr.cc:888
#, fuzzy
msgid "this encoding is not supported"
msgstr "Operación no soportada"

#: src/ResMgr.cc:893
#: src/ResMgr.cc:894
msgid "no closure defined for this setting"
msgstr "No se ha definido cierre para esta configuración"

#: src/ResMgr.cc:899
#: src/ResMgr.cc:900
#, fuzzy
msgid "a closure is required for this setting"
msgstr "No se ha definido cierre para esta configuración"
Expand Down
Loading

0 comments on commit 0a2c78b

Please sign in to comment.