-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8.1k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Convert /web/api to Markdown (ja) #7628
Conversation
@queengooborg So far we have been converting to markdown with a little bit of checking for updates. The fact that an article was in HTML was a mark that it was unconfirmed. If you are going to make major changes, I think you should first consult with the translator community. And I think we should follow the community conventions without immediate self-approval. |
Hi @mfuji09! I apologize if this project wasn't clarified well, especially for your locale, and for any of the troubles this causes with your workflow. There is currently a pinned tracking issue for the complete conversion of all localized content to Markdown to follow the recent conversion completion of the English locale -- see #7486. This project has become a high priority as (as Ruth has told me) the Markdown conversion is a blocker for many of Yari's planned updates. The reason I have self-merged these PRs (and right away) is because this conversion project had already been planned and completed upstream, leaving only the localized content to be done (of which had been discussed a long time ago for translations specifically). Once again, I apologize if this has disturbed your locale's workflow -- I'm still new to the localization project specifically and am not familiar with how each locale handles their translations, so I'm just sticking to what I know to do for the projects I typically work on! In regards to "confirming" an article, perhaps the |
@queengooborg I suppose we could use the idea of checking the parity of the documents, but is there a way to actually check this at a glance? Or do we have to open each file one by one to check? |
I guess that Schalk wasn't able to meet with you all yet and clarify the plans -- unfortunately he's down with COVID at the moment... Tell you what: let me revert the commits made to convert the Japanese localizations to Markdown, and then instead submit pull requests to convert them per folder? That should help give you (and the rest of the
From what I've been told, there's a localization dashboard available at http://localhost:3000/en-US/_translations if you have a local copy of Yari running -- that should help indicate the staleness of a document! In the end, the goal is to add the |
Markdown conversion for |
@queengooborg I want to ask you a thing: can you document the usage of localization dashboard (including usage of "localhost:3000") and the parity key? People of the |
I'm not all too familiar with the dashboard (as I mentioned earlier, I'm still fairly new to MDN's localization project), but I'll do some research and find documentation or write some up when I'm able to!
This applies to all the other locales from what I've heard. Right now, there's no good way to determine which files should be reviewed and updated first before others -- the only statistic everyone has to go on is the date of the last time the file was modified, or whether the file has been converted to Markdown. That's what the |
@queengooborg There is one concern. Unlike many other languages, Japanese does not place spaces between words. So some of sentences may be converted wrongly. |
This PR converts the /web/api folder to Markdown for the Japanese locale. This only affects files that have no conversion issues.